Женский журнал pani.kiev.ua: статьи, рецепты, сонник, гороскоп, женские журналы, сайты для женщин...
News | Articles | Recipes | Dream book | Daily Horoscope | Magazines | Galleries | Books | Needlework | Ask an Expert | Aerobics and Fitness | Diets and weight loss |

English Italian French German Turkish Polish Japanese Hebrew Spanish Chinese Arabic Ukrainian Russian

 Honor!
Fashion
 Beauty & Style
 Perfumes and cosmetics
 Career Center
 Health
 Pregnancy, childbirth, parenting
 Yoga
 Psychology
 Stories of life
 Adult
 My house and interior
Cars for stiletto
 Men's Tips
 Holidays
 Dolls
 In the world of colors
 Cottage, garden, vegetable garden
Holidays. History, tradition, greetings
Wonders of his hands
 Magic, divination, paranormal
In a country of dreams
 Daily Horoscope
  Astrological forecast for the week
  Literary room
  Proverbs and tales
 Column film criticism
 Sections
News (archive)
In the country and the world
Culinary exclusive
Dream book
Needlework
Consultation
Aerobics and fitness
Diets and weight loss
Women's magazines
Galleries
Our polls





 





Журналы для женщин : Magazine für Frauen:

Журнал «Здоровье» Die Zeitschrift "Gesundheit"

Сайт журнала: http://www.zdr.ru Magazine Website: http://www.zdr.ru

Номера журнала «Здоровье» Zimmer-Magazin "Gesundheit"

Страницы: Seiten:
[ 1 ] [ 2 ] [1] [2]


11/2005 11/2005

Gesundheit: 11/2005 Журнал «ЗДОРОВЬЕ». Die Zeitschrift "Gesundheit". Энергия счастливой жизни! Die Energie der ein glückliches Leben!
№ 11/2005 № 11/2005

Тема номера. THEMA. ДЫХАНИЕ: ОБРЕТИ ВЛАСТЬ НАД ЖИЗНЬЮ BREATH: nach Macht über Leben
Читайте в теме номера: Lesen Sie in den Zimmern:
Понюхайте цветочек, подуйте на чай . - Geruch der Blume, poduyte für den Tee. Главное средство продления жизни у йогов – дыхательные упражнения. Das wichtigste Mittel, mit der Verlängerung der Lebensdauer eines Yogi - Atemübungen. Они говорят: научись дышать раз в две минуты – победишь все болезни, а научившись дышать раз в три минуты, будешь жить вечно. Sie sagen: So, alle zwei Minuten zu atmen - alle Krankheiten zu besiegen, und lernen Sie alle drei Minuten atmen, wirst du ewig leben. Что на самом деле могут дыхательные гимнастики? Was darf eigentlich Atemübungen?
Задыхаясь в трансе . - Ersticken in Trance. Дыхательную технику под названием ребефинг (в переводе –«второе рождение») используют в своей практике психоаналитики, духовные учителя и тренеры бизнес-семинаров. Atemtechnik Rebirthing genannt (in der Übersetzung - "zweite Geburt") ist in ihrer Praxis der Psychoanalyse, spirituelle Lehrer und Trainer Seminare für Unternehmen verwendet. Зачем? Warum?
6 способов быстро победить стресс . - 6 Möglichkeiten, um schnell zu überwinden Stress. Простые и безопасные упражнения – надежная скорая помощь в самые трудные моменты жизни. Einfache und sichere Übungen - zuverlässig Ambulanz in den schwierigsten Momenten des Lebens.
Люди-дельфины . - Personen-Dolphins. Задержка дыхания на 8 минут – это не фантастика, а будни фридайверов. Delay Atem für 8 Minuten - das ist keine Phantasie, sondern alltägliche Taucher. Управляя дыханием, управляешь своей жизнью, утверждают они. Durch die Kontrolle des Atems, die Kontrolle über ihr Leben, sagen sie.
Томить на медленном огне . - Eintopf bei schwacher Hitze. О секретах китайского секса, когда долго-долго-долго-долго…, слышали все. Über die Geheimnisse der chinesischen Geschlechts, wenn ein langer, langer, langer, langer Zeit ... alles gehört. Но не все знают, что секрет – в дыхании! Aber nicht jeder weiß, dass das Geheimnis - zu atmen!
Пыхтелки и вопилки для будущих мам . - Pyhtelki und vopilki für schwangere Frauen. Женщина, как кошка, имеет несколько жизней. Die Frau, wie eine Katze, hat ein paar Leben. Одна из них – недолгая, но бурная – когда готовишься стать матерью. Einer von ihnen - die kurze, aber turbulente - bei der Vorbereitung, Mutter zu werden. Роды будут, не побоюсь этого слова, приятными и, главное, безопасными, если научиться правильно дышать. Die Auslieferung wird nicht des Wortes, angenehme Angst und vor allem, Safe, und wenn Sie lernen, richtig zu atmen. Как – об этом до сих пор спорят… Wie - das ist immer noch behaupten, ...
Скорая помощь . - Ambulanz. Клонит в сон в разгар рабочего дня? Schläfrig in der Mitte des Tages? Или, напротив, ночь на дворе, а вы все бродите по дому в поисках снотворного и заодно опустошаете холодильник? Oder umgekehrt, die Nacht im Freien, aber du bist das Surfen im Haus für Schlafmittel und zur gleichen Zeit wütet in der Kühlschrank? Несколько простых дыхательных упражнений наставят вас на путь истинный. Ein paar einfache Atemübungen führt Sie auf dem richtigen Weg.

Читайте в наших новых рубриках: Lesen Sie unsere neuen Rubriken:
«ПЕРЕД ЗЕРКАЛОМ»: "Vor dem Spiegel:
Упавший волосок. Почему волосы осенью не только хуже выглядят и труднее укладываются, но и больше выпадают? - Der gefallene Haar. Warum werden Haare fallen nicht nur schlechter aussehen und schwerer zu passen, aber mehr fallen? По той же причине, по которой любые хвори обостряются в межсезонье. Aus dem gleichen Grund, dass jede Krankheit in der Nebensaison noch verschärft. Было жарко – стало холодно, извольте перестраиваться. Es war heiß - kalt, wenn du neu einstellen wollen. "А кому сейчас легко?" "Und wer ist es einfach?" – посетуют нос, сердце, почки и… волосы. - Besuchen Sie die Nase, Herz, Nieren, und ... Haar.
Брекетоносец начинает и выигрывает. Исправлению прикуса – все возрасты покорны. - Breketonosets beginnt und gewinnt. Malocclusion - alle Altersgruppen. Я пришла на установку брекет-системы в 22 года – очень хотелось улыбаться во весь рот, не комплексуя из-за не слишком ровных зубов. Ich kam zu Klammer-System in 22 Jahren zu installieren - sehr viel zu lächeln, wie von Ohr zu Ohr, nicht kompleksuya, weil nicht zu flach Zähne.

«ЗА СТОЛОМ»: "Am Tisch":
Открыть Америку! Как только не называют Америку! - Mehr zum Thema Amerika nicht nur als Amerika! И страной толстяков, и континентом двойных чизбургеров. Und das Land der Dicken und der Kontinent der doppelten Cheeseburger. В реальности все далеко не так печально и безвкусно. In Wirklichkeit ist alles nicht so traurig und geschmacklos. Здесь действительно много думают и говорят о еде. Es gibt wirklich eine Menge Leute denken und reden über das Essen. Но кто сказал, что это плохо? Aber wer sagt, dass es schlecht ist?
Диета курильщика. Бросить курить – это и модно, и полезно. - Diät-Raucher. Mit dem Rauchen aufhören - es ist in Mode, und nützlich. Но многим расстаться с сигаретами мешает опасение, что они обязательно располнеют. Aber viele Leute geben, bis Zigaretten verhindert befürchten, dass sie raspolneyut wird. Как не прибавить в весе в постникотиновый период? How Not to Gain Gewicht in postnikotinovy Zeit?

«Я, ТЫ И ДРУГИЕ»: "Ich, du und der Rest":
В поисках экзотики. Я вышел из здания вокзала и оцепенел: Тверская в час пик. - Auf der Suche nach Exotik. Ich kam aus dem Bahnhof und erstarrte: Tverskaya in der Hauptverkehrszeit. Только вместо привычных машин мопеды, рикши, древние подобия "Побед" и раскрашенные, как павлины, грузовики. Nur statt der üblichen Miete Roller, Rikschas, alten Schein der "Victory" und wie Pfauen, Lastwagen gemalt. Все рычало, гремело, гудело. Alle Knurren, Grollen, Brummen. И здесь мне предстоит постигать древнюю мудрость Востока?! Und hier bin ich auf die alte Weisheit des Ostens zu begreifen? Добро пожаловать в раскаленный пыльный Тривандрум – столицу индийского штата Керала. Willkommen in der heißen, staubigen Trivandrum - Hauptstadt des indischen Bundesstaates Kerala. Если вас интересует аюрведический массаж – вам сюда. Wenn Sie sich für Ayurveda-Massage interessiert - Sie hier.
Монолог о главном. Оксана Робски: "Уезжаю туда, где меня никто не найдет". - Der Monolog der wichtigsten. Oksana Robski: "Ich gehe weg, wo mich niemand finden wird."

«В ДЕТСКОЙ»: "In KIND":
Нехватка микроэлементов – страдает интеллект. Один из способов сделать ребенка умнее – правильно его кормить. - Mangel an Spurenelementen - leidet Intelligenz. Ein Weg, um ein Kind zu machen klüger - um ihn ordnungsgemäß eingezogen. Три важных микроэлемента обеспечивают хорошую работу мозга: йод, железо и цинк. Drei wichtige Spurenelement eine gute Funktion des Gehirns: Jod, Eisen und Zink. Если ребенок не получает этих веществ в достаточном количестве, и память у него будет слабая, и работоспособность низкая, и мыслить он будет не на должном уровне. Wenn das Kind nicht gelingt, diese Stoffe in ausreichenden Mengen zu erhalten, und die Erinnerung an ihn wird schwach sein, und die Effizienz ist gering, und denke, es wird nicht auf der richtigen Ebene.
Портреты в галерее. Долгая болезнь, часто неизлечимая, неизбежно меняет характер ребенка. - Porträts in der Galerie. Ein langer Krankheit, die oft unheilbar, Veränderungen unvermeidlich die Natur des Kindes. И часто не в лучшую сторону. Und oft nicht zum Besseren. Причем каждая болезнь добавляет свои штрихи. Und jeder fügt seine Krankheit Schlaganfälle. Задача родителей – вовремя вмешаться, чтобы нюансы в поведении ребенка, обусловленные недугом, не закрепились надолго, а то и навсегда. Die Aufgabe der Eltern - in der Zeit zu intervenieren, um Nuancen im Verhalten des Kindes aufgrund von Krankheit, nicht konsolidiert für eine lange Zeit, wenn nicht für immer.

«НА ЧТО ЖАЛУЕТЕСЬ»: "Was Er verleiht":
Магнитное поле чудес. "Магнитотерапия – шарлатанство! – заявили недавно на весь мир американские ученые. – Она не ослабляет боль, и ее действие основано лишь на психологическом эффекте". - Das magnetische Feld der Wunder. "Magnet - Humbug!" - Sagte vor kurzem die ganze Welt, um US-Forscher. - Es mindert nicht die Schmerzen, und ihr Handeln ist ausschließlich auf den psychologischen Effekt. " При этом магнитотерапию ежедневно используют специалисты различных областей. Zur gleichen Zeit den täglichen Gebrauch Magnetfeldtherapie Spezialisten in verschiedenen Bereichen. Попробуем докопаться до истины. Lassen Sie uns versuchen, die Wahrheit zu bekommen. И поможет нам в этом доцент кафедры реабилитации и спортивной медицины РГМУ, кандидат медицинских наук Н. Л. ЧЕРЕПАХИНА. Und helfen Sie uns in diesem Assistenzprofessor für Rehabilitation und Sportmedizin der Medizinischen Universität, Kandidat der medizinischen Wissenschaften, NL Cherepakhin.
Вторая жизнь. Америка опять бьет рекорды: более 2 000 донорских сердец вернули жизнь американцам в 2004 году. - Second Life. Amerika ist einmal mehr Trefferpunkte Einträge: mehr als 2 000 Spenderherzen wieder in das Leben der Amerikaner im Jahr 2004. Спасенных таким образом россиян можно пересчитать по пальцам: 108 пересадок сердца за 18(!) лет, с тех пор как разрешили такие операции. Gerettet Weise könnten die Russen auf den Fingern abzählen: 108 Herztransplantationen für 18 (!) Jahre, da eine solche Operationen zulässig sind. А тем временем тысячи больных, среди которых очень много молодых людей, до последнего мгновения своей короткой жизни надеются на чудо. In der Zwischenzeit Tausende von Patienten, unter denen sich viele junge Leute, um die letzten Augenblicke seines kurzen Lebens, der Hoffnung auf ein Wunder. Рассказывает Алла Гриднева, последняя в России, кому 1,5 года назад была проведена трансплантация сердца. Von Alla Gridneva, die letzte in Russland, die vor 1,5 Jahren aus Herztransplantation durchgeführt.
"Звездная болезнь". - "Star-Krankheit". Кайли Миноуг: "Любовь – главное лекарство". Свой 37-й день рождения она отметила скромно, в окружении самых близких людей. Kylie Minogue: "Liebe - die wichtigste Droge. Seine 37-ten Geburtstag, sagte sie bescheiden, von den Ihnen am nächsten umgeben. С тех пор как в мае этого года узнала, что у нее рак груди, мегазвезда европейской поп-музыки стала больше ценить простые радости жизни… Seit Mai diesen Jahres erfuhr, dass sie Brustkrebs, Megastar der europäischen Popmusik hatte, fing an, die einfachen Genüssen des Lebens zu schätzen wissen ...

А также сезонные советы, проверенные диеты, рецепты вкусных блюд, фитнес-упражнения, новинки косметики и много другой полезной и интересной информации вам предлагает новый номер журнала «Здоровье»! Auch saisonale Spitzen, bewährte Ernährung, Rezepte von leckeren Gerichten, Fitnessübungen, neue Produkte von Kosmetika und viele andere nützliche und interessante Informationen bieten Ihnen eine neue Ausgabe der Zeitschrift "Gesundheit"!

В продаже с 30 октября! Am 30. Oktober Verkauf!

№ 10/2005 № 10/2005

Gesundheit: № 10/2005 Журнал «ЗДОРОВЬЕ». Die Zeitschrift "Gesundheit". Энергия счастливой жизни! Die Energie der ein glückliches Leben!
№ 10/2005 № 10/2005

Тема номера: УМ ЯСНЫЙ, ПАМЯТЬ ТВЕРДАЯ THEMA: UM klar, MEMORY, SOLID
Читайте в теме номера: Lesen Sie in den Zimmern:
10 признаков надежной крыши . - 10 verfügt über eine zuverlässige Dach. Знаете ли вы, что абсолютно нормальными являются лишь 20–25% людей? Wussten Sie, dass es absolut normal, sind nur 20-25% der Menschen? Конечно, это не значит, что все остальные – психи, просто большинство – 65–70% – умудряются балансировать на грани… Чтобы не сомневаться в ясности собственного ума, можно удостовериться в наличии 10 признаков, составляющих международный стандарт психического здоровья. Natürlich bedeutet das nicht, dass alle anderen - Psychopathen, sondern nur die Mehrheit - 65-70% - gelingt, am Rande Gleichgewicht ... Nicht zu vergessen die Klarheit seines eigenen Geistes Frage, können Sie die Verfügbarkeit von 10 Anzeichen dafür, dass der internationale Standard der psychischen Gesundheit darstellen.
Батарейки для мозга . - Batterien für das Gehirn. Человек способен сохранить высокий интеллектуальный уровень до 80 лет и старше. Der Mensch ist in der Lage, ein hohes intellektuelles Niveau von bis zu 80 Jahre und älter zu halten. Конечно, "законсервироваться" – избежать стрессов, укрыться от плохой экологии и преодолеть ход времени – не удастся. Natürlich, "bewahren" - um Stress zu vermeiden, Flucht aus einem schlechten Umfeld zu überwinden und den Lauf der Zeit - nicht gelingen wird. Зато можно и нужно вовремя менять "батарейки для мозга". Aber kann und sollte time to change "Batterien für das Gehirn."
У нас в гостях . - Wir haben einen Gast. Самые большие умники раскрывают сегодня секреты своих замечательных успехов и достижений: Юрий ВЯЗЕМСКИЙ, ведущий программы "Умницы и умники"; Александр ДРУЗЬ, Максим ПОТАШЕВ и Валентина ГОЛУБЕВА, магистры игры "Что? Где? Когда?". Größte clever heute enthüllen die Geheimnisse seiner bemerkenswerten Leistungen und Erfolge: Yuri Wjasemski, Gastgeber des Programms "klug und gescheit, Alexander FRIENDS, Maxim Kali-und Valentina Golubeva, Masters of the game" Was? "Wo?" Wann? ".
Пища для размышлений . - Food for thought. Похоже, кроме производителей шоколадных батончиков и их потребителей сегодня никто не задумывается о питании мозга. Es scheint, mit Ausnahme der Hersteller von Schokolade und ihre Kunden heute niemand denkt, der Fütterung des Gehirns. Выходит, шоколад и есть та самая специфическая суперпища? Es stellt sich heraus, dass Schokolade ist gerade die spezifische superpischa? Увы, на самом деле не все так сладко. Ach, in Wirklichkeit nicht so süß. Помимо шоколада и, конечно же, духовной пищи, для поддержания ясности ума нам надо много-много других полезных вещей. Neben Schokolade und natürlich an, geistige Nahrung, pflegen die Klarheit des Geistes haben wir viele, viele andere nützliche Dinge.
Нюхнуть, чтобы вспомнить . - Nyuhnut zu merken. Японцы, идущие, как обычно, впереди планеты всей, выявили, что для повышения производительности труда и сокращения количества ошибок нужно пропитать офисы специфическими запахами. Japanisch kommen, wie üblich, vor dem ganzen Planeten, wies darauf hin, dass zur Verbesserung der Produktivität und zur Verringerung der Anzahl von Fehlern zu den Büros der spezifischen Gerüche durchdringen.
Она и он: в вечном поединке . - Sie und Er: in der ewigen Duell. Если послушать мужчин, то женщины бывают или "прелесть какими глупенькими", или "круглыми дурами". Wenn Sie zu den Menschen zuhören, Frauen sind entweder "Schönheit dessen, was dumm" oder "runden Narren." Конечно, все это происки мужского шовинизма. Natürlich, alle die Machenschaften der männlichen Chauvinismus. Но женщины действительно думают не так и не тем. Aber Frauen glaube wirklich nicht, so und so.
Тайны мозга . - Geheimnisse des Gehirns. Люди мечтали об изучении мозга со времен Гиппократа и Аристотеля. Menschen davon geträumt, Erforschung des Gehirns seit den Tagen des Hippokrates und Aristoteles. Конечно, сделано много открытий, но тайн не стало меньше. Natürlich haben viele Entdeckungen, aber Geheimnisse sind nicht vermindert.
Право на забывчивость . - Recht auf Vergessen. Никак не можете вспомнить название замечательного фильма? Kann mich nicht erinnern, den Namen einer wunderbaren Film? Ну того самого, где играет этот, как его… Память упорно молчит. Nun, gerade das, was dies als sein Gedächtnis ... hartnäckig ist. Но это поправимо! Aber das ist reparierbar! Консультант – И. Ю. МАТЮГИН, психолог, доктор педагогических наук, автор серии книг по развитию памяти и внимания. Consultant - IY Matyugina, Psychologe, Doktor der pädagogischen Wissenschaften, der Autor einer Reihe von Bücher über die Entwicklung des Gedächtnisses und der Aufmerksamkeit.

Читайте в наших новых рубриках : Lesen Sie unsere neuen Rubriken:
«ПЕРЕД ЗЕРКАЛОМ»: "Vor dem Spiegel:
Блондинка, брюнетка, шатенка… Самый простой способ приобрести новый облик и улучшить настроение – изменить цвет волос. - Blond, brünett, braun ... Der einfachste Weg, einen neuen Look und Ihre Stimmung zu kommen - die Farbe der Haare. Краски последнего поколения приносят шевелюре больше пользы, чем вреда. Farben der letzten Generation Haarschopf brachte mehr Nutzen als Schaden.
8 акне-заблуждений . - 8-Akne Missverständnisse. 70% женщин каждый месяц сталкиваются с ними. 70% der Frauen jeden Monat vor ihnen. Все чаще приходится отбиваться от них тридцатилетним, не говоря уже о традиционных жертвах – подростках. Zunehmend kämpfen sie aus drei Jahrzehnten, nicht zu vergessen die traditionellen Opfer - Jugendliche. С прыщами воюют практически все. Mit Akne kämpfen fast alles. Понять истинную причину угрей бывает сложно даже специалисту – он вынужден проводить настоящее расследование. Verstehen Sie die wahre Ursache der Akne kann schwierig sein, selbst für einen Experten - er ist gezwungen, diese Untersuchung durchzuführen. А сколько заблуждений и мифов по этому поводу созревает и лопается в народной среде. Und wie viele falsche Vorstellungen und Mythen über reift und bricht in den Medien.

«ЗА СТОЛОМ»: "Am Tisch":
Меню от Сулико . - Menü des Suliko. Грузинская кухня удивительным образом сочетает живописность и прагматику: не зря местные жители до глубокой старости крепки телом, бодры душой и не теряют вкуса к жизни. Georgische Küche ist eine erstaunliche Kombination von landschaftlichen und Pragmatik: nicht umsonst, dass die Bevölkerung bis ins hohe Alter ein starker Körper, Seele fröhlich und nicht die Freude am Leben zu verlieren. В чем секрет? Was ist das Geheimnis?
Через желудок – к сердцу . - Durch den Magen - zu Herzen nehmen. Если следовать заветам Афродиты, то перед свиданием надо есть лук, а даме вместо роз вручать букет полыни. Wenn Sie sich an die Vorschriften der Aphrodite, dann vor einem Rendezvous ein Bogen muss, und eine Dame, statt der Übergabe einen Strauß Rosen Wermut. Может быть, и не комильфо, зато как подогревает страсть! Vielleicht nicht Komilfo, sondern erwärmt als die Leidenschaft! Современные сексологи утверждают: натуральные афродизиаки действуют надежнее, чем созданные в недрах лабораторий таблетки. Moderne Sexualwissenschaftler argumentieren: natürliche Aphrodisiaka sind zuverlässiger als in den Eingeweiden von Laboratorien erstellt Tabletten.

«Я, ТЫ И ДРУГИЕ»: "Ich, du und der Rest":
Как жить с транжирой . - Wie zu leben, sie zu verschwenden. Транжира – идеальный ухажер, но проблемный муж. Spender - der ideale Begleiter, aber schwierigen Mannes. Когда-то вам очень нравилась его щедрость, сейчас она раздражает. Wenn Sie wirklich gern seine Großzügigkeit, jetzt ist es ärgerlich. Но дело не в нем, а в вас. Aber es ist nicht in ihm, sondern in dir. Муж не изменился, изменилось ваше отношение к его деньгам. Mein Mann wollte nicht ändern, ändern Sie Ihre Einstellung zu seinem Geld.
Монолог о главном . - Der Monolog der wichtigsten. Артемий Троицкий: "Могу назвать себя бонвиваном". Artemij Trinity: "Ich kann mich nennen bonvivanom."

«В ДЕТСКОЙ»: "In KIND":
Родителям о лекарствах . - Eltern zum Thema Drogen. Дети так часто болеют, что родителям приходится быть немножко медиками. Kinder krank werden so oft, dass die Eltern müssen ein wenig Ärzte. Но при этом надо осознавать, что врачей заменить мы не можем. Aber es müssen sich bewusst sein, dass die Ärzte, die wir nicht ersetzen können. У нас разные сферы ответственности и разные обязанности. Wir haben unterschiedliche Aufgaben und unterschiedliche Zuständigkeiten.
Дурные привычки хороших детей . - Schlechte Gewohnheiten der guten Kinder. Неприятно, когда дети все время грызут ногти, сосут палец или ковыряют в носу. Unangenehm, wenn die Kinder ihre Nägel beißen die ganze Zeit, saugt ein Finger, oder die Kommissionierung seiner Nase. Но еще неприятнее, что отучить их от вредных привычек очень сложно. Aber noch beunruhigender ist, dass sie von schlechten Gewohnheiten abgewöhnen ist sehr schwierig. Объявляя войну вредным привычкам и требуя от ребенка хороших манер, родители часто допускают три грубые ошибки. Kriegserklärung an schlechten Gewohnheiten und fragen das Kind gute Manieren, die Eltern oft drei schwerwiegende Fehler.

«НА ЧТО ЖАЛУЕТЕСЬ»: "Was Er verleiht":
Синдром изобилия . - Syndrom des Überflusses. Измеряем талию, господа! Messen Sie die Taille, meine Herren! 80 см для женщин и 94 для мужчин – порог, за которым притаился метаболический синдром. 80 cm für Frauen und 94 für Männer - die Schwelle, jenseits derer verbarg das metabolische Syndrom. Что это – новая болезнь или нас снова пугают? Was ist es - eine neue Krankheit oder erschrecken uns wieder?
Вдохи и воздыхания . - Atemzüge und seufzt. Кастрюлька с вареной картошкой, чайник с целебным отваром – простейшие приспособления для ингаляций, знакомые с детства. Topf mit gekochten Kartoffeln und einer Teekanne mit einer Heilung Brühe - die einfachste Vorrichtungen zur Inhalation, Freunde seit ihrer Kindheit. И хотя пыхтящие на плите чайники давно списаны в архив, сам метод вовсе не утратил актуальности. Und während schnaufend auf einem Teller Teekannen seit langem im Archiv abgeschrieben werden, ist die Methode selbst nicht ihre Relevanz eingebüßt. Встречаем сезон простуд во всеоружии. Wir treffen uns Erkältungen Saison voll bewaffnet.
- "Звездная болезнь". Болезни, которые живут с нами с детства, порой позволяют видеть и чувствовать то, чего не видят и не чувствуют другие. - "Starry Krankheit." Krankheiten, die mit uns leben, von der Kindheit, kann manchmal sehen und fühlen, was er nicht sehen oder fühlen das andere. Мигрень отличается особой экстравагантностью. Die Migräne ist besonders extravagant. Тот, кто однажды назвался Льюисом Кэрроллом, создал из этой болезненной чепухи две сказки, полные философского абсурда, увлекающего вот уже полтора столетия детей всех возрастов, от пяти до восьмидесяти лет и старше. Wer einmal nannte Lewis Carroll, schuf aus dieser peinlichen Unsinn beiden Geschichten, voll von philosophischen Unsinn, ein großes Interesse daran hat ein halbes Jahrhundert Kinder aller Altersstufen wurden, fünf bis achtzig Jahre und älter.

А также сезонные советы, проверенные диеты, рецепты вкусных блюд, фитнес-упражнения, новинки косметики и много другой полезной и интересной информации вам предлагает новый номер журнала «Здоровье»! Auch saisonale Spitzen, bewährte Ernährung, Rezepte von leckeren Gerichten, Fitnessübungen, neue Produkte von Kosmetika und viele andere nützliche und interessante Informationen bieten Ihnen eine neue Ausgabe der Zeitschrift "Gesundheit"!

В продаже с 30 сентября! Im Verkauf seit dem 30. September!

ЗОЛОТАЯ ЛИХОРАДКА: УКРОШЕНИЯ-ТЕЛОХРАНИТЕЛИ Gold Rush: UKROSHENIYA-Leibwächter

Gesundheit: Gold Rush: UKROSHENIYA-Leibwächter Читайте в теме номера: Lesen Sie in den Zimmern:
– Сказки о золотом петушке. - Tales of the Golden Hahn. Не случайно когда нам не хватает жизненной силы, мы стараемся "занять" ее у золота: сколько бы ни говорили о высоком, с большим интересом и уважением относимся к тому, что блестит. Es ist kein Zufall, wenn wir nicht genug Lebensenergie haben, werden wir versuchen, "nehmen" sie aus Gold: egal wie viel reden hoch, mit großem Interesse und die Tatsache respektieren, was glänzt. Мы живем в плену золотых сказок и историй и не знаем, надо ли с ними расставаться или лучше попробовать в них разобраться до конца… Wir leben in Gefangenschaft goldenen Märchen und Geschichten und weiß nicht, ob von ihnen zu trennen oder besser, zu versuchen, sie zu sortieren, vor dem Ende ...
– Колье по рецепту. - Halskette Verschreibungspflichtig. Колечки, браслеты, сережки – выбирать золотые украшения нужно, оказывается, не по собственному вкусу, а по типу темперамента и состоянию здоровья. Ringe, Armbänder, Ohrringe - Goldschmuck zu wählen, es stellt sich heraus, nicht von ihrem eigenen Geschmack und die Art von Temperament und Gesundheit.
– Совершенство в 24 карата. - Perfektion in 24 Karat Gold. Каркас из золотых нитей, имплантируемый под кожу лица или тела, напоминает клетку, в которую каждая женщина может поймать свою ускользающую молодость. Gestell aus Goldfäden, implantierte unter die Haut im Gesicht oder Körper, wie ein Käfig, in dem jede Frau ihre Jugend schwer zu fangen kann.
– Зуб за зуб. - Zahn um Zahn. Во все времена считалось, что золото – лучший материал для искусственных зубов. Zu allen Zeiten war man der Meinung, dass Gold - das beste Material für künstliche Zähne. Почему? Warum? Может, оно обладает целебными свойствами? Vielleicht ist es eine heilsame Wirkung hat?
– Звезды о золоте. - Die Sterne von Gold. Телеведущий Оскар КУЧЕРА, певица Любовь КАЗАРНОВСКАЯ, актриса Елена ПРОКЛОВА, шоу-мен Роман ТРАХТЕНБЕРГ. Anchorman Oskar Kuchera, Love Kazarnovskii Sängerin, Schauspielerin Helen Proklova, Schausteller Roman Trachtenberg.

Кроме того, в наших традиционных рубриках: Außerdem in unserem traditionellen Bezeichnung:
«КРАСОТА»: На пути к очищению. "BEAUTY": Auf dem Weg zur Reinigung.
«ОБРАЗ ЖИЗНИ»: В отпуске все мужчины холостые. "LIFE": In allen Männern das Feld leer lassen.
«ПИТАНИЕ»: Мекка для гурмана. "POWER": Mekka für Feinschmecker.
«МОНОЛОГ О ГЛАВНОМ»: Екатерина Гусева: "Все в твоих руках". "Monolog über MAIN: Ekaterina Guseva:" Alles liegt in Ihren Händen. "
«СЕМЬЯ»: Судьба девчонки-сорванца. "Familie": Das Schicksal der Mädchen und Buben.
«ЗВЕЗДНАЯ БОЛЕЗНЬ»: Софи Лорен: "Я выстрадала счастье материнства". "Star-Krankheit": Sophia Loren: "Ich habe das Glück der Mutterschaft gelitten."
«МЕДИЦИНА»: Биовозраст: считай и молодей. "Medizin": Biovozrast: Ich glaube, die Jugend.

3 МЕСЯЦА ДЛЯ КРАСОТЫ И ЗДОРОВЬЯ 3 MONATE für Schönheit und Gesundheit

Gesundheit: 3 Monate für Schönheit und Gesundheit Читайте в теме номера: Lesen Sie in den Zimmern:
– Попытка № 5. - Versuch Nummer 5. Сколько раз в вашей жизни наступало лето? Wie oft im Leben kam der Sommer? С приходом нового тысячелетия все желающие смогли обнулить прошлый опыт и стали считать сначала. Mit dem Beginn des neuen Jahrtausends konnte, alle die Erfahrungen der Vergangenheit zurückgesetzt und werden als erste. Это лето – всего лишь № 5… Все должно быть свежо и ново, если сможем написать и талантливо разыграть собственный летний сценарий. In diesem Sommer - nur eine Nummer 5 ... Alles sollte frisch und neu, wenn man schreiben kann und das Talent an Ihre Sommer-Szenario spielen.
– Лето вашей красоты. - Summer of your beauty. Чтобы изобилие витаминов, ласковое солнышко и морская вода пошли во благо, важно всем этим богатством правильно распорядиться. Um die Fülle an Vitaminen, sanften Sonne und Meer Wasser ging in den Genuss, ist es wichtig, alle diese Reichtümer ordnungsgemäß zu entsorgen.
– Пляжный интенсив. - Strand Intensität. Решили отдохнуть на курорте? Wir haben beschlossen, in den Thermen zu entspannen? Ни дня без движения! Kein Tag ohne Bewegung! Мы предлагаем вам попробовать фитнес на берегу моря – самый естественный, самый модный и самый незаметный. Wir schlagen vor, Sie versuchen, Fitness am Strand - die natürlichste, die eleganteste und die meisten unsichtbar.
– Июльские калории. - Die Juli-Kalorien. Вместо бифштекса – фруктовый салатик, вместо свиной рульки – рагу из цуккини. Statt eines Steaks - Obstsalat, statt Schweinebraten Schaft - Ragout von Zucchini. Летом несложно "навитаминиться", приобрести свежий цвет лица и вспомнить о том, что у вас есть талия. Sommer einfach "navitaminitsya, kaufen Sie frischen Teint und denken Sie daran, dass Sie eine Taille haben.
– В саду камней. - Im Garten der Steine. Модную процедуру стоун-терапию делают сегодня лишь в дорогих салонах красоты. Modische Verfahren Stone-Therapie heute nicht nur in teuren Schönheitssalons. Но можно совершенно бесплатно устроить себе массаж горячими камнями на морском берегу. Aber ist völlig frei, eine Massage mit heißen Steinen am Ufer des Meeres zu arrangieren. Теплые волны и горячий песок – тоже настоящий праздник для тела. Warme Wellen und warmen Sand - zu echten Urlaub für den Körper.
– Время сбрасывать одежды и обретать надежды. - Time to dump Kleidung und gibt ihnen Hoffnung. Нынешняя мода поощряет обнажение. Der aktuelle Trend fördert Aufschluss. Если девушку с полоской голого тела между меховой курткой и унтами встретишь даже зимой, то чего уж ждать летом? Wenn ein Mädchen mit einem Streifen zwischen den nackten Körper Pelzjacke und untami treffen auch im Winter, was wirklich für den Sommer warten?
– Дельфин и русалка. - Dolphin und Meerjungfrau. Тяга к экспериментам и жажда новых ощущений толкает людей заниматься любовью в самых разнообразных местах. Der Wunsch, für die Erprobung und den Durst nach neuen Sensationen treibt die Menschen zu lieben in einer Vielzahl von Orten zu machen. Что может быть романтичнее и притягательнее секса в воде? Was könnte romantischer sein und attraktiver Sex im Wasser?

№ 05/2005 № 05/2005

Gesundheit: № 05/2005 Тема номера: МОДНЫЙ ЗЕЛЕНЫЙ – ДЛЯ ГЛАЗ, ЗДОРОВЬЯ И ДУШИ Thema: Mode GREEN - für Auge, GESUNDHEIT UND SEELE
Читайте в теме номера: Lesen Sie in den Zimmern:
– Приятный во всех отношениях. Нам интуитивно хочется, чтобы зеленого цвета вокруг было больше. - Gut in jeder Hinsicht. Intuitiv Wir wollen sehen, um es grün. Почему? Warum? – Подробно о секретах и практической пользе зеленого цвета читайте в нашем журнале. - Informationen über die Geheimnisse und die praktischen Vorteile der grünen lesen Sie in unserem Magazin.
– Жизнь в тени… Биологи, психологи, сценаристы уверены, что травы, деревья, цветы способны влиять на наши возможности, желания и даже на срок жизни – почти как в кино. - Leben in den Schatten ... Biologen, Psychologen, Schriftsteller glauben, dass Bäume, Gras, Blumen können unsere Fähigkeit, die Lust und sogar eine Zeit des Lebens - fast wie in einem Film zu beeinträchtigen.
– Сад для твоего настроения. Замученные стрессами жители мегаполисов все чаще уезжают за город, где создают собственные версии земного рая. - Garten für Ihre Stimmung. Gequält betonen die Einwohner von Megastädten in zunehmendem Maße die Stadt zu verlassen, wo sie ihre eigene Version vom irdischen Paradies machen. Почувствовать себя творцом может каждый, главное – усвоить аксиомы современного ландшафтного дизайна. Spielen ein Architekt und jeder kann, um die Hauptsache - lernen die Axiome der modernen Landschaftsgestaltung.
– Тина морская. Стремясь к здоровой жизни, мы едим меньше мяса и больше морепродуктов. - Tina Meer. Streben nach einem gesunden Leben, wir essen weniger Fleisch und mehr Fisch und Meeresfrüchte. Хитом последних лет стали морские водоросли, помогающие избавиться от самых разных неприятностей – от проблем с щитовидной железой до пигментных пятен на коже. Heath den letzten Jahren zu Algen können, hilft loszuwerden einer Vielzahl von Problemen - von Problemen mit der Schilddrüse, die Pigmentflecken auf der Haut.
– Зачем мы едим салаты? Вы скажете: для витаминов. - Warum wir essen, Salate? Sie sagen: für Vitamine. И ошибетесь. Und falsch. Чем салат полезен на самом деле, из чего его лучше готовить, кому он особенно необходим – рассказывает Наталья Коршунова. Was in der Tat nützlich, Salat, aus denen es besser ist, zu kochen, zu denen er ist vor allem notwendig - sagt Natalia Korshunova.
– Пряный вкус здоровой жизни. Самое непривлекательное блюдо будет сносным, если в него добавить душистых трав. - Würziger Geschmack des gesunden Lebens. Die unattraktiv Gericht wird erträglich, wenn sie die Kräuter hinzufügen. Кроме того, пряностям всегда приписывались целебные свойства, и оказывается, не зря. Auch Gewürze immer medizinische Eigenschaften zugeschrieben, und es stellt sich heraus, nicht umsonst.
– Любовное зелье. Если проблемы в половой сфере не удается решить с помощью современной медицины, попробуйте довериться многовековым рецептам траволечения. - Love Potion. Wenn die Probleme im sexuellen Bereich kann nicht mit Hilfe der modernen Medizin gelöst werden, versuchen Sie, über Jahrhunderte verlassen alten Kräuter-Rezepte.
– Травы для отравы. Отравиться лекарственными травами гораздо проще, чем ядом из лаборатории спецслужб. - Kräuter für Gift. Poisoned Kräutern ist viel einfacher als das Gift aus dem Labor der speziellen Dienste. Чтобы они принесли пользу, их нельзя принимать без разбору. Dass sie profitiert haben, sollten sie nicht wahllos genommen werden. Разобраться в лекарственных травах нашим читателям помогает специалист академии имени И. М. Сеченова И.Н. Um die Kräuter für unseren Lesern zu verstehen helfen, Spezialist Akademie nach im benannt Sechenov IN Сокольский. Orang-Utan.

ПОПРОБУЙ ЖИЗНЬ НА ВКУС TRY LIFE ON GESCHMACK

Gesundheit: TRY LIFE ON FLAVOR – 5 парадоксов от шеф-повара. Казалось бы, о вкусе нам известно если не все, то очень многое, а копни поглубже, и в этой теме обнаруживается немало удивительного. - 5 Paradoxien des Küchenchefs. Es scheint, dass der Geschmack wir wissen, wenn nicht alle, sehr viel, aber ein wenig tiefer zu graben, und dieses Thema gefunden wird eine ganze Reihe überraschend. Например, вы знаете, что чувство вкуса можно развить?! Zum Beispiel wissen Sie, dass der Geschmackssinn entwickelt werden können?
Мужчина – с перцем, женщина – с изюминкой. Мы не только думаем о жизни, но пробуем ее на вкус. - Man - Pfeffer, eine Frau - mit einem Twist. Wir reden nicht nur über das Leben denken, sondern versuchen, es für den Geschmack. Наши успехи, сексуальные предпочтения, характер и даже размер мозга в конечном итоге зависят от умения чувствовать разницу. Unser Erfolg, der sexuellen Orientierung, der Natur und auch die Größe des Gehirns, hängt letztlich von der Fähigkeit, den Unterschied fühlen.
Пробуем на зуб. О вкусах действительно не спорят. - Versuchen Sie, für einen Zahn. Über Geschmack wirklich streiten nicht. Но это утверждение относится в основном к пищевым привычкам человека. Aber diese Aussage bezieht sich hauptsächlich auf die Ernährungsgewohnheiten der Menschen. Основная же биологическая роль вкуса в другом – определить, съедобна ли пища и отрегулировать пищеварение. Main ist die biologische Rolle des Geschmacks in der anderen -, um festzustellen, ob Lebensmittel essbar ist und regulieren die Verdauung.
– На языке Бахуса. Со временем вкусовые рецепторы атрофируются. - In der Sprache des Bacchus. Over time, Geschmacksnerven verkümmern. Отсюда – жалобы на "безвкусную" еду и отсутствие аппетита. Daher - Beschwerden über "geschmacklos" Lebens-und Appetitlosigkeit. Однако с этим можно успешно бороться с помощью вина! Allerdings kann dies erfolgreich mit der Wein behandelt!
– Вы просто не умеете их готовить. Европейцу сложно попробовать экзотическое блюдо лишь из-за его непривычного вида. - Sie wissen nur nicht, wie man kocht. Hard für die Europäer bis hin zu exotischen Gericht, nur wegen seiner ungewöhnlichen Erscheinung versuchen. На самом деле жареная саранча, змеи и суп со скорпионами очень вкусны – наш журналист в этом убедился лично. In der Tat, gebratene Heuschrecken, Schlangen und Skorpione Suppe sehr lecker - unsere Reporter war sich sicher.
– Профессия – гурман. Умение есть с толком и чувством не только добавит вам лет жизни, но и поможет по-новому взглянуть на мир, утверждает ресторанный критик Сергей Чернов. - Beruf - Gourmet. Die Möglichkeit, ein Schnäppchen und ein Gefühl der nicht nur Jahre hinzufügen, um euch das Leben, sondern auch dazu beitragen, einen frischen Blick auf die Welt zu erobern, sagt Restaurant-Kritiker Sergey Chernov.
– Ноктюрн в борще. Есть люди, обладающие редким даром, позволяющим видеть звук и слышать цвет, пробовать на вкус ноты, слова и краски. - Nocturne in Borschtsch. Es gibt Leute, die seltene Gabe, mit der Sie sehen, Ton und Farben hören, schmecken den Geschmack der Musik, Worten und Farben haben.
– О вкусе доктора не спорят . - Der Geschmack der Ärzte stritt nicht. Врачи могут ставить диагноз пациенту по его вкусовым ощущениям, но делают это с осторожностью – уж больно тут все относительно и подвержено массе индивидуальных неконтролируемых факторов. Die Ärzte können den Patienten nach seinem Geschmack Empfindungen zu diagnostizieren, aber tun Sie es mit Vorsicht - es ist schmerzhaft, hier ist alles relativ und unter die Masse der einzelnen unkontrollierbaren Faktoren.
– Не кричите "Горько!". В любой бочке меда есть ложка дегтя. - Schrei nicht "Kiss". Auf jeden Salbe ist das Haar in der Suppe. Во всем сладком есть небольшая горчинка. И выясняется – с пользой для здоровья.

В летучем плену запаха

Здоровье: В летучем плену запаха – Иду на запах . При помощи носа наши предки искали пищу, улавливали опасность, получали сообщение о готовности предаться любви. Импульс, посылаемый носом в мозг, доходит быстрее, чем болевой, и нередко именно он руководит нашими поступками.
– Оцифрованный аромат будущего. Тропические ароматы по электронной почте. Скажете, фантастика? Уже нет – в Японии придумали технологию распознавания и передачи запахов через Интернет!
– Запах Нобелевской премии . Лишь в прошлом году Ричард Аксель и Линда Бак прояснили, как работает загадочная система обоняния, и получили за открытие Нобелевскую премию в 1,3 миллиона долларов. Вот и говори после этого, что деньги не пахнут!
– Летучий доктор. Раньше об ароматерапии почти ничего не знали. Предпочитали думать, что это очередное оккультное учение с мрачными "довесками" вроде "кундалини" и "третьего глаза". Но все оказалось намного интереснее.
– Дух офиса. В некоторых офисах зарубежных компаний уже несколько месяцев используется новинка – набор ароматов, созданных, чтобы повысить эффективность работы сотрудников, снять стресс и даже создать положительный имидж предприятия.
– В доме пахнет пирогами. Сегодня приятные запахи в доме – такая же необходимая деталь комфортной жизни, как туалетная вода на полочке в ванной или флакон духов в дамской сумочке.
– Аромадиета. Конечно, от одного только запаха похудеть не получится. Но в сочетании с диетой и фитнесом результаты ароматерапии превзойдут все ожидания.
– Я пришел к тебе с букетом… "Букет" – в переводе с французского не только "пучок", но и "аромат". Его можно составить, ориентируясь не только на внешний вид цветов, но и на их запах!
– Чем пахнут звезды? О запахах говорят Валерий Сюткин, Алена Свиридова, Никас Сафронов, Екатерина Семенова, Екатерина Стриженова, Артемий Троицкий.

SPA: МНЕ ХОРОШО И Я ХОРОША!

Здоровье: SPA: МНЕ ХОРОШО И Я ХОРОША! Особенности национального СПА. Каждая страна славится своими уникальными природно-климатическими факторами, а некоторые курорты – еще и национальными SPA-процедурами, цель которых – не только релаксация, но и оздоровление.

«КРАСОТА». Салон красоты на дому. Компактные приборчики обещают вернуть свежий вид коже и упругость мышцам, а заодно избавить от целлюлита – и никаких затрат на салонные процедуры! Так ли это? Ist das wahr?
«ОБРАЗ ЖИЗНИ». Made in China. Европейцы еще бегали в шкурах и босиком, а китайцы уже писали пространные трактаты о пище и способах ее приготовления. Что они едят, как правильно это готовить? Читайте подробный отчет нашего специалиста.
«СЕМЬЯ». Болезнь ребенка всегда тревожит. Но если он заболел за границей, родители волнуются вдвойне еще и от встречи с "их" незнакомой медициной.
«ЗВЕЗДНАЯ БОЛЕЗНЬ». Звезда и смерть Мэрилин Монро. После смерти у богини Голливуда появился новый титул – прекрасной и трагической жертвы безумного мира, завоевав который, она погубила свою душу.
«МЕДИЦИНА». Стволовые клетки: плати и омолаживайся? Ни одно открытие в медицине не сопровождалось таким количеством противоречивых сообщений, реальных и мнимых сенсаций, как стволовые клетки. Есть ли будущее у этого метода и когда оно наступит?
«7 ШАГОВ К ЗДОРОВЬЮ». Наталия КОРОГОДОВА, актриса: Как я научилась жить с вегетоневрозом.

День, с котрого начинаешься ты

Здоровье: День, с котрого начинаешься ты Журналу «Здоровье» исполняется 50 лет! В канун нашего юбилея мы подготовили подарок для наших читателей – начиная с праздничного 12-го номера, журнал изменится: откроются новые интересные разделы, станет еще больше важной и полезной информации, появятся оригинальные «звездные» рубрики, увеличится число экспертных материалов, самым подробным образом будут освещаться новости медицины, красоты, фитнеса. Приятным сюрпризом станет новый современный дизайн, который, надеемся, сделает ваше чтение еще более комфортным и увлекательным.
– Мы – очевидцы.
– Байки к юбилею.
– Застольные игры.
– Дети понедельника.
– Корона для виновника торжества.
– Наследие заезжего гусара.
- Звезды.
- Именинный пирог.

МЕТАМОРФОЗЫ

Здоровье: МЕТАМОРФОЗЫ Человек молод до тех пор, пока не боится делать глупости и начинать жизнь сначала. И не задается сложным философским вопросом: где оно, это начало? Чем старше он становится, тем труднее уговорить его попробовать новую прическу или новую работу, а уж поменять привычный уклад жизни и мировоззрение удается немногим смельчакам. Конечно, у каждого своя потребность в метаморфозах, но если перемен требуют ваши сердца, ваши глаза и даже пульсация вен, считайте, что вы на несколько лет помолодели.
Читайте в теме номера:
– Большая перемена
– Сказка о Царевне-лягушке
– Превратности пола
– Новая жизнь в новой стране!
– Измените меня по-быстрому!
– Пигмалион по-русски
- Из толстых – в худые
Страницы: Seiten:
[ 1 ] [ 2 ] [1] [2]


Другие журналы для женщин >>




 


 



Женский журнал pani.kiev.ua: статьи, рецепты, сонник, гороскоп, женские журналы, сайты для женщин...


© 2004-2024
Übungen zum thema gesundheit|die zeitschrift gesundheit|die stimmung zu vergessen|gesundheit тема|gewohute verhältnisse тема|zeitschrift gesundheit|zeitschrift für frauen gesundheit|тема gesundheit|слова по теме geschmack|слова к теме здоровье die gesundheit|geschmack thema|скачать монологи die gesundheit|thema geschmack|wir fangen an, fröhlich zu sein ноты скачать|thema die drogen|Женский журнал. Статьи, рецепты, сонник, гороскоп, женские, журналы, женские сайты, красота, женское здоровье, мода.
Journal of the modern woman Pani.kiev.ua ,
reprint of materials allowed only with the immediate link to / at mandatory notification editorial on e-mail.
Editor project
For general and administrative questions, please contact