News |
Articles |
Recipes |
Dream book |
Daily Horoscope |
Magazines |
Galleries |
Books
|
Needlework | |
|
ЗАБОРЫ ZÄUNEЗаборы - это в отрицательном смысле изоляция и в положительном смысле защищенность. Zäune - im negativen Sinne der Isolation und im positiven Sinne der Sicherheit. Более точное толкование можно получить, только учитывая, от кого или чего ограждает забор. Eine genauere Interpretation kann nur unter Berücksichtigung, wer oder was schützt den Zaun erreicht werden. Вы расшифруете значение такого сна, если сможете предположить, что сулит преодоление этой преграды - положительные или отрицательные эмоции. Sie rasshifruete Bedeutung eines solchen Traum, wenn man davon ausgehen kann, dass die Versprechungen, dieses Hindernis zu überwinden - positive oder negative Emotionen.Кроме того, забор - своего рода граница, особенно в том случае, когда вы чувствуете, что он является непреодолимой преградой. Darüber hinaus, den Zaun - eine Art von Grenze, vor allem wenn man das Gefühl, dass zu einem unüberwindlichen Hindernis wird. Где проходит граница ваших личностных отношений с людьми, появившимися во сне? Wo ist die Grenze der persönlichen Beziehungen zu Menschen, die im Traum erschienen? Возможно, вы хотели бы изменить эти границы и направить взаимоотношения в новое русло? Vielleicht möchten Sie diese Grenzen und direkte Beziehungen in eine neue Richtung zu ändern? Видение себя в одиночестве у забора сигнализирует о необходимости более надежно защитить себя. Die Vision der sich allein in der Nähe des Zauns Signale die Notwendigkeit, selbst besser schützen können. Толкование этого сна взято: cонник Дэвида Лоффа Die Auslegung dieser Traum war ergriffen: Connik David Lofa Этот сон относится к рубрике(ам) сонника: предметы Dieser Traum gehört zur Kategorie (n) ñîííèêè: Artikel |
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
© 2004-2024 Journal of the modern woman Pani.kiev.ua , reprint of materials allowed only with the immediate link to / at mandatory notification editorial on e-mail. Editor project For general and administrative questions, please contact |