Женский журнал pani.kiev.ua: статьи, рецепты, сонник, гороскоп, женские журналы, сайты для женщин...
News | Articles | Recipes | Dream book | Daily Horoscope | Magazines | Galleries | Books | Needlework | Ask an Expert | Aerobics and Fitness | Diets and weight loss |

English Italian French German Turkish Polish Japanese Hebrew Spanish Chinese Arabic Ukrainian Russian

 Honor!
Fashion
 Beauty & Style
 Perfumes and cosmetics
 Career Center
 Health
 Pregnancy, childbirth, parenting
 Yoga
 Psychology
 Stories of life
 Adult
 My house and interior
Cars for stiletto
 Men's Tips
 Holidays
 Dolls
 In the world of colors
 Cottage, garden, vegetable garden
Holidays. History, tradition, greetings
Wonders of his hands
 Magic, divination, paranormal
In a country of dreams
 Daily Horoscope
  Astrological forecast for the week
  Literary room
  Proverbs and tales
 Column film criticism
 Sections
News (archive)
In the country and the world
Culinary exclusive
Dream book
Needlework
Consultation
Aerobics and fitness
Diets and weight loss
Women's magazines
Galleries
Our polls





 





Quo vadis, oder Status Quo? Библиотека : Мода Bibliothek: Fashion

Quo vadis или Status Quo? Quo vadis, oder Status Quo?

Куда держит путь современная мода? Wo willst du hin modern? Попробуем ответить на этот вопрос на примерах из коллекций российских и зарубежных дизайнеров, представивших моду будущего лета на Russian Fashion Week. Lassen Sie uns versuchen, diese Frage mit Beispielen aus den Sammlungen russischer und ausländischer Designer, Mode-Berichterstattung im nächsten Sommer bei der Russian Fashion Week zu beantworten.

RORER Werbe-Netzwerk
Если попытаться выстроить впечатления от коллекций по некому гармоническому ряду, то на одном краю окажется группа Fresh Art. Wenn Sie versuchen, eine Sammlung von Eindrücken aus keiner zu einem harmonischen Serie zu bauen, dann auf der einen Seite wird die Gruppe Fresh Art. Сшитая из тканей с блестящей фактурой, коллекция «фрэшей» заражает атмосферой рискованного веселья. Teilweise aus Stoff mit einer glänzenden Textur, eine Sammlung von "Fresh" infiziert, die Atmosphäre des riskanten Spaß. Утрированные прически и грим подчеркивают фривольность нарядов. Übertriebene Frisuren und Make-up betonen Leichtsinn Bestellungen. Дефиле напоминает променад Венеры или жителей Содома на прогулке. Modenschauen wie die Mall oder die Bewohner von Sodom Venus auf dem Weg. В коллекции много исторических деталей: корсеты и элементы нижнего белья XIX века, банты лавальер, кюлоты, мужские подвязки. Die Sammlung enthält viele historische Details: Korsetts und Unterwäsche Artikel XIX Jahrhunderts, Bogen Valliere, kyuloty, Strumpfbänder Männer.

Стильный аскетизм коллекции Лены Макашовой, с приглушенными серыми тонами и простыми линиями, заслуживает места на другом конце нашей воображаемой шкалы. Eine stilvolle Kollektion der Askese Lena Makaschow, mit gedämpften grauen Tönen und einfachen Linien, verdient Raum auf dem anderen Ende unserer imaginären Skala.

Легко заметить, что эта антитеза гламура и минимализма фактически означает противопоставление авангарда – авангарду. Es ist leicht zu sehen, dass das Gegenteil von Glamour und Minimalismus bedeutet eigentlich die Opposition Avantgarde - Avantgarde. Ближе к середине шкалы противоположности взаимно смягчают друг друга, сливаясь в нечто более будничное, но тоже с авангардным задором (Avtandil, Max Chernitsov, Frol Romanoff). Näher an der Mitte der Skala der Gegensätze einander gegenseitig zu mildern, Aufgehen in etwas mehr Routine, sondern auch mit der Avantgarde Inbrunst (Avtandil, Max Chernitsov, Frol Romanoff). Консерватором не желает прослыть никто. Die Konservativen wollen nicht für einen einzigen Durchlauf. В моде прежде всего молодость, а у молодости нет памяти о прошлом. In einer ersten Mode der Jugend und Jugend haben keine Erinnerung an die Vergangenheit. (Российской моде это скорее на руку: то прошлое, которое мы можем вспомнить, нам лучше забыть.) (Russland ist nicht modisch auf der Hand: eine Vergangenheit, dass wir, sollten wir uns lieber vergessen erinnern kann.)

При этом вся интрига сезонных показов состоит в том, как дизайнеры в отсутствие каких-либо новых идей ухитряются придать соблазн новизны уже виденному. Diese ganze Sache ist saisonabhängig zeigt, wie Designer in der keine neuen Ideen, zu verwalten, der Versuchung der Neuheit machen, ist nicht in Sicht. На последней Неделе можно было наблюдать почти буквальные повторы хрестоматийных образцов, таких как «большое белое платье» в коллекции Gharani Strok. Letzte Woche war es möglich, fast wörtlich wiederholt Lehrbuch Proben, wie die "großen, weißen Kleid" in der Sammlung Gharani Strok beobachten. Самая страшная давка на входе наблюдалась перед закрытым показом Елены Супрун, где страждущей публике было представлено, уже в который раз, «ненаглядное пособие» по истории моды ХХ века. Das Schlimmste eingetreten Massenpanik am Eingang zu der Vernissage von Helena Suprun, wo das Leid der Öffentlichkeit vorgestellt wurde, zum wiederholten Mal, "Liebling Vergütung" auf die Geschichte der Mode des zwanzigsten Jahrhunderts. «Что поделаешь, – говорит Елена Супрун, – если все придумали раньше нас. "Was können Sie tun, - sagt Elena Suprun - wenn alles kam vor uns. Создать что-то новое в принципе невозможно». Schreiben Sie etwas Neues im Prinzip unmöglich ist. "

Другие модельеры увлеченно микшируют различные мотивы, создавая невообразимое месиво форм и расцветок. Andere Designer begeistert Mix der verschiedenen Motive, wodurch ein unglaubliches Durcheinander von Formen und Farben. Годится любой необычный крой (Иван Айплатов, Две Сорванные Башни), какие угодно рисунки (у Deffinesse, Натальи Меглицкой), сочетания любых вещей, например, платье-баллон, укороченное до мини, а под ним – узкая юбка до колена (Cameleon K). Fit ungewöhnliche Schnitt (Ivan Ayplatov, zwei Türme), alle Arten von Bildern (bei Deffinesse, Natalia Meglitskoy), eine Kombination von Dingen, wie Kleidung-Zylinder, an den Mini abgeschnitten, und unter ihm - ein schmaler Rock bis zum Knie (Cameleon K) . Дизайнеры создают своеобразные симулякры, имитируя одежду молодежных субкультур – точнее, те настроения, которые с нею связаны. Designer schaffen einzigartige Simulakrum Simulation von Kleidung jugendlichen Subkulturen - genauer gesagt, die Gefühle, die mit ihr verbunden sind.

The People of the Labyrinths увлеклись хиппистским мифом «flower power», у Джереми Скотта душа лежит к постпанку, и даже ассоциирующийся с байкерами Егор Зайцев без стеснения использует кожаные куртки-«косухи» и прочую байкерскую атрибутику как сугубо декоративные элементы в своей коллекции, наряду с тянущимися во все стороны отростками. Die Menschen des Labyrinths fortgerissen hippistskim Mythos «Flower Power», in der Seele Jeremy Scott ist ein Punk, und auch bei Bikern Egor Saizew ungeniert verwendet Lederjacken verbunden ", schwarzen Lederjacken und andere Biker-Utensilien als rein dekorative Elemente in seine Sammlung, zusammen mit Strecken in alle Richtungen Spikes.

Мода больше не желает культивировать красоту и элегантность. Die Mode ist nicht mehr bereit, die Schönheit und Eleganz zu kultivieren. Скорее, она стремится охватить все разнообразие реальной жизни, вплоть до явного уродства (Tata-Naka). Vielmehr geht es darum, alle die Vielfalt des wirklichen Lebens zu decken, bis hin zu der offensichtlichen Fehlstellung (Tata-Naka).

Эпатаж и всякого рода излишества воспринимаются широкой публикой как забавное, но необязательное украшение, вроде розочек на торте, привлекающих интерес к его содержимому. Epatage und allerlei Exzesse sind die von der Allgemeinheit als amüsante wahrgenommen, aber nicht unbedingt ein Schmuckstück, wie rozochek auf dem Kuchen, das Interesse in ihrem Inhalt.
Автор: Алексей Светайло Autor: Alex Svetaylo
Источник: Красота-онлайн Quelle: Beauty-Online


Пожалуйста, оцените эту статью. Bitte bewerten Sie diesen Artikel. Ваше мнение очень важно для нас (1 - очень плохо, 5 - отлично) Ihre Meinung ist uns sehr wichtig, (1 - sehr schlecht, 5 - ausgezeichnet)
<< Предыдущая статья <<Vorheriger Artikel Рубрика Мода Kategorie Mode Следующая статья >> Nächster Artikel>>

Свежие статьи в рубрике «Мода»: Современные тенденции моды , Как не стать жертвой стереотипа , Беглянка , Женские штучки из мужского гардероба , Мода для полных женщин , Модные тенденции в аксессуарах сезона "Зима 2013-2007" , Простые правила ухода за женской обувью , Дамские зонтики – многообразие выбора! , 911 для гламурной леди , Ваша страсть – стильная обувь Fresh Artikel in der Kategorie "Mode: Fashion Trends, Wie kann man vermeiden, ein Opfer der Stereotyp, Ausreißer, Ladies Tricks von Kleidung für Männer, Mode für fette Frauen, Mode Trends im Zubehör der Saison" Winter 2013-2007 ", Einfache Regeln für die Pflege der Schuhe der Frauen, Lady's Dach - die Vielfalt der Wahl!, 911 für einen glamourösen Frau, Ihre Leidenschaft - Stylish Shoes


 


 



Женский журнал pani.kiev.ua: статьи, рецепты, сонник, гороскоп, женские журналы, сайты для женщин...


© 2004-2024
Egor saizew|modedesigner egor saizew|modedesigner egor sajzew|saizew mode сайт прически|Женский журнал. Статьи, рецепты, сонник, гороскоп, женские, журналы, женские сайты, красота, женское здоровье, мода.
Journal of the modern woman Pani.kiev.ua ,
reprint of materials allowed only with the immediate link to / at mandatory notification editorial on e-mail.
Editor project
For general and administrative questions, please contact