Женский журнал pani.kiev.ua: статьи, рецепты, сонник, гороскоп, женские журналы, сайты для женщин...
News | Articles | Recipes | Dream book | Daily Horoscope | Magazines | Galleries | Books | Needlework | Ask an Expert | Aerobics and Fitness | Diets and weight loss |

English Italian French German Turkish Polish Japanese Hebrew Spanish Chinese Arabic Ukrainian Russian

 Honor!
Fashion
 Beauty & Style
 Perfumes and cosmetics
 Career Center
 Health
 Pregnancy, childbirth, parenting
 Yoga
 Psychology
 Stories of life
 Adult
 My house and interior
Cars for stiletto
 Men's Tips
 Holidays
 Dolls
 In the world of colors
 Cottage, garden, vegetable garden
Holidays. History, tradition, greetings
Wonders of his hands
 Magic, divination, paranormal
In a country of dreams
 Daily Horoscope
  Astrological forecast for the week
  Literary room
  Proverbs and tales
 Column film criticism
 Sections
News (archive)
In the country and the world
Culinary exclusive
Dream book
Needlework
Consultation
Aerobics and fitness
Diets and weight loss
Women's magazines
Galleries
Our polls





 





Mann ihrer Träume Библиотека : Психология Bibliothek: Psychologie

Мужчина ее мечты Mann ihrer Träume

Порой выбор какой-нибудь миловидной девушки приводит в недоумение всех знакомых и друзей, еще бы, у нее было столько поклонников, а она выбрала не понятно кого, даже мужчиной назвать трудно, и говорит, что грезила о таком все отрочество. Manchmal ist die Auswahl von einigen hübschen Mädchen wurde von allen Freunden und Bekannten, ja ratlos, hatte sie so viele Verehrer, aber sie wollte nicht klar, jeder, auch ein Mann schwer zu nennen, und sagt, dass das alles geträumt seiner Kindheit. Женская логика всегда была для сильного пола тайной за семью печатями, а в этом вопросе тем более. Women's Logik war schon immer eine starke Geschlecht Rätsel, aber in dieser Sache sogar noch mehr. Что б не пил, не курил – обобщающие догматы. Was würde nicht trinken oder rauchen - Verallgemeinerung Dogmen. А на самом деле, какой он мужчина её мечты? In der Tat, was er ist ein Mann ihrer Träume?

RORER Werbe-Netzwerk
Вооружившись этим вопросом, я начала обзванивать всех своих знакомых, малознакомых девушек и женщин. Bewaffnet mit diesem Thema, habe ich telefonisch alle seine Freunde, ein wenig, Mädchen und Frauen. Разлет возрастной категории получился значительный – от 18 до 53 лет. Erweiterung der Altersklasse ist großartig geworden - von 18 bis 53 Jahren. Разнообразие требований к мечте обескураживало иногда своей новизной, а иногда примитивностью. Die Vielfalt der Anforderungen zu träumen manchmal durch ihre Neuheit entmutigt, und manchmal primitiv. Проанализировав полученную информацию, я выделила основные аспекты и начала обзванивать интервьюируемых по новой. Die Analyse der Informationen, habe ich auf die wichtigsten Aspekte und begann telefonisch Befragten für die neue. Итог опроса и обсуждения перед вами. Ergebnis Umfrage und Diskussion, bevor Sie.

Красивый. Schön.

К сожалению, в шкале ценностей женщины, внешность занимает далеко не последнее место. Leider ist die Skala von Werten, Frauen, Aussehen ist auf keinen Fall den letzten Platz. Как писала Мария Арбатова в своей книге: «Видеоряд для меня всегда был очень значим, у меня без него тормозились гормональные процессы». Geschrieben, wie Maria Arbatov in seinem Buch: "Video-Serie war für mich immer sehr bedeutsam, so habe ich es ohne hormonelle Prozesse gehemmt. Спешу утешить мужчин, что понятие о красоте у каждой женщины свое. Ich beeile mich zu trösten, die Männer, dass der Begriff der Schönheit in jeder Frau die eigene. Кому-то нравятся пухленькие и лысенькие (слишком развит материнский инстинкт), кому высокие блондины, а кому-то – зеленые глаза. Jemand wie dick und bald (zu Mutterinstinkt entwickelt), ein großer, blonder, die, wie jemand - grüne Augen. У каждого есть свой ценитель. Jeder hat seine Kenner.
Интересный собеседник. Eine interessante Gesprächspartner.
Что бы им стать, не обязательно знать все столицы мира и расстояние от Земли до Урана, (впрочем, пара интересных фактов вовремя сказанных придадут вам ореол эрудита), но знание пары-тройки классиков просто необходимо. Was würden sie werden, nicht unbedingt alle Hauptstädte der Welt kennen, und die Entfernung von der Erde zu Uranus (wenn auch ein paar interessante Fakten in der Zeit gesprochen wird Ihnen eine Aura scholar), aber die Kenntnis des Paares drei-Klassiker ein Muss. Иначе получится как с одним американцем, который на вопрос о Федоре Михайловиче ответил: «Достоевский… Знаю, это великий русский футболист». Andernfalls erhalten beide mit einem Amerikaner, der eine Frage zu Fjodor Michailowitsch sagte: "Dostojewski ... Ich weiß, es ist ein großer russischer Fußball". И главное, как там поется в детской песенке: «Но, пожалуйста, не надо чувство юмора терять». Und vor allem, wie es in der Kinder Liedchen singen: "Aber bitte, nicht verlieren einen Sinn für Humor."

Одержимый Possessed

Не важно чем: работой, футболом, альпинизмом, пивными крышечками. Egal, was: Arbeit, Fußball, Klettern, Bier caps. Главное, что б в вашей жизни было что-то свое, личное, куда женщине, пускай даже самой любимой не пробраться. Vor allem, was wäre Ihr Leben hat etwas von ihrem eigenen, persönlichen, wo die Frau, auch wenn es den Favoriten nicht zu bekommen. Наличие подобного конкурента только подстегивает слабый пол. Das Vorhandensein eines solchen Wettbewerbers nur Ansporn das schwächere Geschlecht. Бигуди, маски, старый замасленный халат сразу исчезают, как только порог переступает одержимый мужчина. Curler, Masken, alte fette Bademantel sofort verschwinden, sobald die Schwelle überschreitet die Besessener. Ну, кому захочется общаться с «Извини, милый, я сегодня не в форме» второй месяц подряд, если есть такое интересное занятие, как тот же баскетбол или коллекционирование вин. Na, wer will mit "Sorry kommunizieren, liebe, habe ich nicht in der Form des" zweiten Monat in Folge, wenn es so eine interessante Tätigkeit, wie sie die gleiche Basketball und Weine zu sammeln. Только будьте осторожны, наличие больше одного такого соперника – раздражает. Aber Vorsicht, die Existenz von mehr als einem solchen Wettbewerber - ärgerlich. Работа, кегельбан, потом собрание нумизматов и на десерт поход в тренажерный зал. Arbeit, Kegelbahn, dann Sitzung Numismatiker und Dessert, eine Wanderung in der Turnhalle. Расплескав самое интересное и ласковое на, по сути, чужих тебе людей, приползаешь домой уставший физически и эмоционально, а там она сидит. Das Spritzen der interessantesten und liebevoll zu, im Wesentlichen fremd man Menschen kriechen Hause körperlich und emotional müde, und da sitzt. Смею вас уверить, спустя определенное время, в зависимости от долготерпения вашей подруги, такой жизни, дома обнаружите не теплый ужин и нежные, пускай с укором, но родные, глаза, а сквозняк, голодного кота и записку: «Мне все осточертело». Ich versichere Ihnen, nach einiger Zeit, abhängig von Ihrem leidgeprüften Freundin, ein Leben zu Hause nicht finden, ein warmes Abendessen und ein weiches, ließ sie vorwurfsvoll, sondern native, ihre Augen, und ein Entwurf, eine hungrige Katze und einen Zettel: "Ich war krank von allem."

«Тещу мамой называл…» "Frau Mutter rief meine Mutter an ..."

Самое труднее, но необходимое, условие. Der schwierigste, aber notwendige Voraussetzung. Вспомните, что теща это не старая, безобразная карга с клюшкой, а, и не удивляйтесь, тоже женщина. Erinnern, dass die Mutter in-Rechtsprechung ist nicht eine alte, häßliche Hexe mit einem Stock, aber nicht überrascht, auch eine Frau. И как всякая женщина, любит знаки внимания. Und wie jede Frau, die Aufmerksamkeit liebt. Букет цветов, а в особо тяжелых случаях, торт и шампанское, позволят вам заикнуться о перемирии. Blumenstrauß, und in schweren Fällen, Kuchen und Champagner, werden Sie erwähnen den Waffenstillstand. Похвалите ее кулинарные способности, с особым вниманием выслушайте все семейные легенды и притчи и статус самого лучшего в мире зятя вам обеспечен. Kompliment ihre Kochkünste, mit besonderem Augenmerk zu hören, alle Familienmitglieder Legenden und Parabeln, und der Status der zu den besten der Welt-in-law ist, zur Verfügung gestellt. Помните, что в семейных баталиях, имея такого союзника, как теща, победа вам обеспечена. Beachten Sie, dass Schlachten in der Familie, mit einem Verbündeten, als Mutter-in-law, Sieg ist gewiß.

Внимательный Aufmerksamer

Еще небезызвестный Дейл Карнеги обратил внимание на этот аспект в своих «Семь правил, чтобы сделать вашу семейную жизнь счастливее». Eine andere bekannte Dale Carnegie lenkte die Aufmerksamkeit auf diesen Aspekt in seinen "Sieben goldene Regeln, um Ihren Familienleben glücklicher." Неужели трудно иногда подарить цветы, проявляя при этом нежность и ласку? Ist es so schwer, manchmal zu präsentieren Blumen, zeigt Zärtlichkeit und Zuneigung? И не на восьмое марта, а просто так без повода? Und nicht die achte März, und eben kein Grund? Само собой, что всевозможные круглые даты тоже нельзя оставлять без внимания. Natürlich, dass alle Arten von Daten rund um die gleiche kann nicht ignoriert werden. Кстати, о датах. Übrigens, die Termine. Для меня всегда останется загадкой, почему мужчины всегда забывают о годовщинах и днях рождениях, зато всегда помнят день взятия Бастилии или Новый год в племени Мумба-юмба из Северной Америки. Für mich wird immer ein Rätsel bleiben, warum die Menschen immer vergessen, Jubiläen und Geburtstage, aber immer daran denken, Bastille Day oder Silvester in der Stamm-Mumba Yumba aus Nordamerika.

Надежность Zuverlässigkeit

Вот оно, то самое, к чему стремится каждая женщина – к надежности. Hier ist es, das Gleiche zu streben, jede Frau - auf die Sicherheit. Будь вы хоть трижды Квазимодо и не отличаете Моне от Мане, но починить кран в ванной, вбить гвоздь в стену или найти какого-нибудь дядю Васю, который смог бы это сделать, просто обязаны. Egal, ob Sie mindestens das Dreifache des Quasimodo und unterscheidet nicht ein Manet von Monet, sondern um ein Badezimmer Wasserhahn reparieren, Hammer einen Nagel in die Wand oder finden Sie einige Onkel Wasja, die dies tun könnten, muß einfach. Уверяю вас, на уроках труда в школе, девочек учат шить, вязать и готовить, а не мастерить табуреты. Ich versichere Ihnen, in der Klasse Arbeit in der Schule sind Mädchen beigebracht, nähen, stricken und kochen, basteln, anstatt Stühle. И счастлива та женщина, которая через -надцать лет супружеской жизни так и не научилась отличать молоток от напильника, а плоскогубцами называет рубанок. Und glücklich, die Frau, die hat nach elf Jahren Ehe nicht gelernt, zwischen Hammer der Datei zu unterscheiden, und Zangen fordert Ebene. Каменная стена, за которой хотелось бы спрятаться любимой и единственной не строится из денежных единиц, но из желания мужчины уберечь свою возлюбленную от жизненных дрязг и недоразумений. Steinmauer, hinter der ich auf ihre Lieblings-und nicht von einer einheitlichen Währung aufgebaut verstecken möchte, sondern aus dem Wunsch, seinen geliebten Menschen das Leben Streitereien und Missverständnisse zu schützen.
Автор: Дарья Кутецкая Autor: Daria Kutetskaya


Пожалуйста, оцените эту статью. Bitte bewerten Sie diesen Artikel. Ваше мнение очень важно для нас (1 - очень плохо, 5 - отлично) Ihre Meinung ist uns sehr wichtig, (1 - sehr schlecht, 5 - ausgezeichnet)
<< Предыдущая статья <<Vorheriger Artikel Рубрика Психология Kategorie Psychologie Следующая статья >> Nächster Artikel>>

Свежие статьи в рубрике «Психология»: Чего хотят мужчины? , Свекровь-монстр , Читайте сказки с поправками, или Молись, Дуся! , Связывать ли с НИМ свою жизнь? , Как сохранить любовь , Гражданский брак. Fresh Artikel in der Kategorie "Psychologie": Was Männer wollen?, Svekrov-Monster, lesen Märchen Märchen, in der geänderten Fassung oder Beten Dusya!, Bind es mit ihm sein Leben?, Wie Liebe, Ehe Recht behalten. Плюсы и минусы , Куда исчезла романтика? , Бабники: найти и обезвредить , TAKE IT EASY , Пусть будет послан мне душевный покой Vor-und Nachteile, Where did the romance?, Womanizer: zu finden und zu neutralisieren, TAKE IT EASY, lassen Sie es mich gesandt Seelenfrieden werden


 


 



Женский журнал pani.kiev.ua: статьи, рецепты, сонник, гороскоп, женские журналы, сайты для женщин...


© 2004-2024

Journal of the modern woman Pani.kiev.ua ,
reprint of materials allowed only with the immediate link to / at mandatory notification editorial on e-mail.
Editor project
For general and administrative questions, please contact