Женский журнал pani.kiev.ua: статьи, рецепты, сонник, гороскоп, женские журналы, сайты для женщин...
News | Articles | Recipes | Dream book | Daily Horoscope | Magazines | Galleries | Books | Needlework | Ask an Expert | Aerobics and Fitness | Diets and weight loss |

English Italian French German Turkish Polish Japanese Hebrew Spanish Chinese Arabic Ukrainian Russian

 Honor!
Fashion
 Beauty & Style
 Perfumes and cosmetics
 Career Center
 Health
 Pregnancy, childbirth, parenting
 Yoga
 Psychology
 Stories of life
 Adult
 My house and interior
Cars for stiletto
 Men's Tips
 Holidays
 Dolls
 In the world of colors
 Cottage, garden, vegetable garden
Holidays. History, tradition, greetings
Wonders of his hands
 Magic, divination, paranormal
In a country of dreams
 Daily Horoscope
  Astrological forecast for the week
  Literary room
  Proverbs and tales
 Column film criticism
 Sections
News (archive)
In the country and the world
Culinary exclusive
Dream book
Needlework
Consultation
Aerobics and fitness
Diets and weight loss
Women's magazines
Galleries
Our polls





 





Geistige Grundlage der Familie Библиотека : Литературная гостиная Bibliothek: Literatur Salon

Духовная основа семьи Geistige Grundlage der Familie

Что такое душа? Was ist Seele? Как поймать ту неуловимую высшую суть, что живет в каждом? Wie schwer die letzten Wesen zu fangen, die in jedem Leben? Может быть, душа — это дивный цветок красоты, или божественный огонек духа, или небесный кораблик? Vielleicht ist die Seele - eine wunderbare Blume der Schönheit, den göttlichen Funken des Geistes oder der himmlische Schiff? А может быть, это древо жизни? Und vielleicht ist es ja der Baum des Lebens? Две души, женская и мужская. Zwei Seelen wohnen, Männer und Frauen. Два драгоценных древа жизни. Zwei kostbare Baum des Lebens. Они приблизились, но еще не познали друг друга. Sie kamen zu schließen, aber noch nicht gekommen, um einander kennenzulernen. Каждая полна своим светом, своей неповторимой красотой. Jeder ist mit seinem Licht vollständig, seine einzigartige Schönheit.

RORER Werbe-Netzwerk
Ветви двух душ сплетаются, все глубже проникая друг в друга. Die Zweige der zwei Seelen ineinander, erobert immer mehr die Art und Weise ineinander. Ибо цель их встречи — познание сути другого, стать единым целым, стать семьей. Für die Zwecke des Treffens - die Kenntnisse in einer weiteren Tatsache, eins werden, zu einer Familie. В чем же предназначение семьи? Was ist der Zweck der Familie?

Вокруг ветвей двух деревьев жизни виднеется слабый золотистый круг — это свет будущей новой души, их будущий ребенок. Rund um die beiden Zweige des Baumes des Lebens kann ein schwaches goldenen Kreis sehen - ist das Licht der Zukunft neue Seele, ihr zukünftiges Kind. Пока он едва заметен, но этот свет — смысл и продолжение их встречи. Es ist zwar kaum spürbar, aber das Licht - die Bedeutung und setzten ihre Sitzung.


Когда две души сливаются в одну, появляется новое пышное и прекрасное дерево семьи. Wenn zwei Seelen in einer einzigen zusammengefasst werden, gibt es eine neue großartige und schöner Baum Familie. Каждая душа не потеряла свой цвет, свою удивительную неповторимую суть, но обе вместе они стали единым древом. Jede Seele hat nicht verloren, seine Farbe, seine erstaunliche einzigartige Wesen, sondern sie zusammen zu einem einzigen Baum. Ибо в истинном супружестве муж и жена обладают вечным единством. Für die im wahren Ehe, Mann und Frau ewige Einheit.


Рождение нового человека. Die Geburt eines neuen Menschen. Загорелось маленькое солнышко в гнезде семьи, сплетенном ветвями двух душ. Feuer fing eine kleine Sonne in der Familie Nest, Ruthengeflechten von zwei Seelen. Обе они с бесконечной нежностью и заботой обнимают и баюкают этот огонек новой души. Beide mit unendlicher Zartheit und Sorgfalt, Umarmungen und wiegt, dass das Licht einer neuen Seele. Вот как говорит об этом святое писание: “Дабы от союза сих двух птиц гнезда твоей любви поднялась волна нежности и выбросила на берег жемчужины чистого и доброго потомства”. Das sagt über diesen Heiligen Schrift: "Das von der Vereinigung der beiden Vögel nisten Ihre Liebe hat eine Welle der Zärtlichkeit und verlorenen Perlen der Nachkommen rein und gut."


Растет новый человек, новое деревце жизни. Wachsende neuen Menschen, einen neuen Baum des Lebens. Золотистым и теплым будет это деревце, если и мать и отец зажгут вокруг него свет своей любви и заботы. Golden und warm, würde dieser Baum, wenn Mutter und Vater Licht wird um das Licht seiner Liebe und Fürsorge. Оба родителя склонились к новому деревцу ветвями. Beide Eltern waren zugänglich, um eine neue Bäumchen Filialen. Бережно и нежно обнимают они его, и золотистый свет их любви наполняет ветви и корни новой души, становится ее светом. Sorgfältig und vorsichtig, sie zu umarmen, und die goldenen Licht der Liebe erfüllt den Ästen und Wurzeln einer neuen Seele, wird es Licht.


Вырастает человек, и словно солнечное дерево поднялось между родителями. Wächst ein Mann, und wenn die Sonne aufging, Holz zwischen den Eltern. А они постарели, утратили свою пышность. Und sie alt sind, ihren Glanz verloren. Совсем мало ветвей осталось у материнского древа. Nur sehr wenige Zweige links in die übergeordnete Baum. Они сгорели в жертвенной любви. Sie brannten in der Opferliebe. И свет этого огня наполнил ветви и корни нового древа, зажег вокруг него яркий круг духа. Und das Licht des Feuers füllte den Ästen und Wurzeln der neuen Baum, zündete einen Kreis um den hellen Geist.


Все меньше ветвей и корней остается у душ родителей. Weniger Äste und Wurzeln nach wie vor mit den Seelen der Eltern. Выполнили они свое земное предназначение, и улетают их души в иной мир. Ausgeführt haben sie ihre irdische Mission, und fliegen ihre Seelen in einer anderen Welt. Божественный вихрь света поднимает и уносит их в небеса. Divine Wirbelwind des Lichts erhöht und trägt sie in den Himmel. Но на земле остается новое дерево жизни, зажженное силой их единства и любви. Aber die Erde ist ein neuer Baum des Lebens, von der Stärke ihrer Einheit und Liebe geschossen. Прощаясь, оно нежно обнимает их своими ветвями. Beim Abschied, sie sanft umarmt ihre eigene Niederlassungen. И в это последнее земное мгновение, когда сверху зовет их свет небес, снизу поддерживает их свет зажженной ими души. Und in diesem letzten irdischen Augenblick, wo die Besten ruft ihnen das Licht des Himmels, unterstützt die unteren ihr Licht brennt die Seele.


Словно солнце светит над землей золотое дерево жизни. Als ob die Sonne scheint über das Land des Lebens goldner Baum. И хотя души его родителей улетели далеко, они помнят его и молятся за него издали. Und obwohl die Seele seiner Eltern flog, erinnern sie sich an ihn und beten für ihn aus der Ferne. И крона нового дерева наполнена материнскими и отцовскими корнями. Und die Krone des neuen Baumes ist der mütterliche und väterliche Wurzeln voll. Они дали ему жизнь и своим теплом помогли разгореться в нем свету божественной любви. Sie gaben ihm das Leben und Ihre Wärme geholfen, entzünden sie das Licht der göttlichen Liebe. А одна зажженная душа может озарить целый континент! Und eine brennende Seele beleuchten kann einen ganzen Kontinent!



Из книги «Азбука Мудрости» А. Лопатиной и М.Скребцовой Aus dem Buch "ABC der Weisheit" Lopatin, M. Skrebtsova

Проект Экология и Здоровое питание. Entwurf für Umwelt und gesundes Essen. Нравственно-Творческое образование Moral-Creative Education
Сайт «Детская Образовательная Литература» Site of the Children's Educational Literatur "
http://www.DobrieSkazki.ru http://www.DobrieSkazki.ru


Пожалуйста, оцените эту статью. Bitte bewerten Sie diesen Artikel. Ваше мнение очень важно для нас (1 - очень плохо, 5 - отлично) Ihre Meinung ist uns sehr wichtig, (1 - sehr schlecht, 5 - ausgezeichnet)
<< Предыдущая статья <<Vorheriger Artikel Рубрика Литературная гостиная Kategorie Literatur Salon Следующая статья >> Nächster Artikel>>

Свежие статьи в рубрике «Литературная гостиная»: Гала и Ягуар. Fresh Artikeln in der Kategorie "Literary Raum": Gala und Jaguar. Часть 3 , Гала и Ягуар. Teil 3, Gala & Jaguar. Часть 2 , Гала и Ягуар. Teil 2, Gala, und Jaguar. Часть 1 , Остров надежды , В последний раз , Сорок один, или В ожидании ягодной поры , Про девочку , Ночник , Клубок змей. Part 1, Island of Hope, der letzten Zeit, einundvierzig, oder im Vorgriff auf die Beeren Poren, über ein Mädchen, Nacht Lampe, Ball von Schlangen. Часть 6 , Клубок змей. Teil 6, Ein Ball, der Schlangen. Часть 5 Teil 5


 


 



Женский журнал pani.kiev.ua: статьи, рецепты, сонник, гороскоп, женские журналы, сайты для женщин...


© 2004-2020
Духовный свет|Женский журнал. Статьи, рецепты, сонник, гороскоп, женские, журналы, женские сайты, красота, женское здоровье, мода.
Journal of the modern woman Pani.kiev.ua ,
reprint of materials allowed only with the immediate link to / at mandatory notification editorial on e-mail.
Editor project
For general and administrative questions, please contact