Женский журнал pani.kiev.ua: статьи, рецепты, сонник, гороскоп, женские журналы, сайты для женщин...
News | Articles | Recipes | Dream book | Daily Horoscope | Magazines | Galleries | Books | Needlework | Ask an Expert | Aerobics and Fitness | Diets and weight loss |

English Italian French German Turkish Polish Japanese Hebrew Spanish Chinese Arabic Ukrainian Russian

 Honor!
Fashion
 Beauty & Style
 Perfumes and cosmetics
 Career Center
 Health
 Pregnancy, childbirth, parenting
 Yoga
 Psychology
 Stories of life
 Adult
 My house and interior
Cars for stiletto
 Men's Tips
 Holidays
 Dolls
 In the world of colors
 Cottage, garden, vegetable garden
Holidays. History, tradition, greetings
Wonders of his hands
 Magic, divination, paranormal
In a country of dreams
 Daily Horoscope
  Astrological forecast for the week
  Literary room
  Proverbs and tales
 Column film criticism
 Sections
News (archive)
In the country and the world
Culinary exclusive
Dream book
Needlework
Consultation
Aerobics and fitness
Diets and weight loss
Women's magazines
Galleries
Our polls





 





99 women, or so and believe that after the pixies Библиотека : Отдых Library: Recreation

99 женщин, или вот и верь после этого феям 99 women, or so and believe that after the pixies

Значит так. So true. Жил-был король. Lived a king. Королем он стал недавно. King became recently. А раньше был инженером. A previously was an engineer. Но в связи с переходом от механизации к рационализации переквалифицировался в короли. But in connection with the transition from mechanization to streamline retraining as kings. Теперь это модно. Now it is fashionable.

RORER advertising network
Все у короля было, а королевы… не было. All the king was a queen ... was not. Нет. No. Раньше-то была… одна пастушка. Previously, it was ... a shepherdess. Но лишь корону примерила – и зарвалась. But only the crown of the sample - and lost. Ей, понимаешь, подавай королевство из шести этажей (трех ей, видите ли, мало). She was, you know, bring the kingdom of the six floors (three to her, you know, a little). И замок - на вражеской территории. And the castle - in enemy territory.

Обиделся король и послал королеву... Offended the king and queen sent ... В монастырь. In the monastery. Теперь он жил замечательно. Now he lived remarkably. Фавориток, благо, вдоволь. Favorites, good enough. Но вдруг начал хандрить… Не понимал его никто. But suddenly began to be depressed ... I did not understand it one. А это же так грустно, когда никто!.. And this is so sad when nobody! .. ну никто тебя не понимает. Well, no one will understand.

Послал король фавориток... Sent the king's favorites ... Тоже в монастырь. Also in the monastery. А некоторых в провинцию. And some in the province. Чтобы группировок не создавали и лоббизмом не занимались. To groups do not create and do not engage in lobbying. Короче, рассортировал всех, сел на трон. In short, sort of, sat on the throne. И загрустил. And sad.

А тут фея. And then the fairy. Подкралась тихонько, ручки на плечи ему закинула. Crept up quietly, hands clasped on his shoulders. И говорит: «Что тебе надобно, старче?» Ой, нет. And he said: "What do you want, old man?" Oh, no. Это из другой сказки. This is from a different tale.

Значит, фея его спрашивает: «Какого... Hence, the fairy asked him: "What the ... то есть, почему ты так не весел, о, мой прекрасный король?» that is why you're so not gay, oh, my beautiful king? "

А король ей отвечает: «Будешь тут не весел, когда тебя никто не понимает. And the king she replied: "Will there not gay, when you no one understands. В натуре!» In nature! "

«Но, мой король, в чем проблема? "But, my king, what is the problem? Разве у тебя нет твоих вассалов, твоей свиты, твоих фавориток, твоей прекрасной королевы?» - удивилась фея. Did you do not have your retainers, your suite, your favorites, your beautiful queen? "- Surprised fairy.

«Да нет... "Oh no ... - вздохнул король. - Sighed the king. - Все есть. - All is. Я до сих пор не могу развестись с моей прекрасной королевой. I still can not get a divorce from my beautiful queen. Она запросила львиную долю моего прекрасного королевства». She asked the lion's share of my beautiful kingdom.

«Вот с... "Here with ... сс-скупая женщина, - посочувствовала фея. ss-buying woman - sympathized fairy. - Ладно, мой король. - Well, my king. Я тебе помогу. I'll help you. Мы найдем тебе новую королеву, лучше прежней». We'll find you a new queen, better than the previous.

«Что?! "What! Еще лучше... Even better ... Твою... Thy ... То есть, моя прелестная фея, только попробуй. That is, my lovely fairy, just try. Я тебе оторву твои нежные крылья. I told you should drop off your delicate wings. Прикинь, чучело летающее, с чем я тогда останусь!» - справедливо возмутился король. Prikin, stuffed flying with what I was staying! "- Rightly outraged king.

«Сам чучело! "The mere scarecrow! - рассердилась фея. - Angry fairy. - Вот превращу в пенек... - Here is transformed into a tree stump ... Впрочем, стоит ли стараться. But is it worth trying. Дубы и так лишь на дрова годны». Oaks and both are fit only for firewood.

«Ну ладно, - смилостивился король. "Well, - the king relented. – Шутка. - Just kidding. Думаешь, легко жить без королевы? Do you think it is easy to live without the queen? Всем им только до казны есть дело, а не до меня». All of them just before the execution is a matter, not to me. "

«Не плачь, маленький, мы найдем хорошую королеву, не меркантильную» - пообещала фея. "Do not cry, little one, we find a good queen, not mercantile" - promised fairy.

«Красивую и вообще... "Nice and all ... Шерон Стоун», - добавил король. Sharon Stone ", - added the King.

«Ну и вкус у тебя, сынок», - хмыкнула фея. "So taste you, son" - grunted fairy.

«Ладно, - согласился король. "Well, - has agreed to the king. - Тебе виднее. - You know better. Все-таки фея». Still fairy ".

Фея улыбнулась змеиной улыбкой Моны Лизы. Fairy smiled snake smile of Mona Lisa. И потащила короля в параллельные миры. I dragged the king in parallel worlds. Раньше было царство тридевятое… теперь миры параллельные. Used to be the realm of Fairy ... now parallel worlds.

…Идеал нашелся быстро, в первом же измерении. ... The ideal found quickly in the first dimension. Это была шикарная женщина. It was a smart woman. В меру неглупая и все прочее. To the best of intelligent and everything else. И только одно «но». And only one "but". Идеал оказался точной копией первой жены короля. The ideal was an exact copy of the first wife of the king. Лишь визуально, тем не менее. Only visually, however. Дважды вынести пытку одним и тем же лицом не способен даже глубокий флегматик. Twice to make torture the same person is not capable of even deeper phlegmatic. А король не был - глубоким. And the king was not - deep.

Жена, конечно, ангел, однако ждешь от нее гадости. Wife, of course, an angel, but expect from her shit. Хотя она и не дает повода. Although it does not give reason. Но ее лицо уже повод. But her face is an excuse. Король ушел от нее. The king left her. Она поплакала. She wept. А потом, наверно, перестала и нашла другого короля. And then, certainly, has ceased, and found another king. Разведка нашего королевства на ее счет молчит. Exploration of our kingdom, at its expense silent.

Меж тем фея утешила короля, погладила по головке, мол, не переживай, маленький, все будет хорошо. Meanwhile, the fairy king consoled, patting on the head, do not worry, little one, everything will be fine. Как в сериале. As in the series. Король успокоился, и они вновь полетели по мирам в поисках прекрасной незнакомки… без вредных привычек и материальных проблем. The king calmed down, and they again flew the worlds in search of a beautiful stranger ... no bad habits and physical problems.

Вторая «женщина мечты» была вылитая Шерон Стоун, абсолютно помешанная на «основном инстинкте». The second "dream woman" was spilled Sharon Stone, absolutely crazy "Basic Instinct". Других ролей она не знала вовсе. Other roles she did not know at all. Может, память отшибло, а, может, еще что… Ну разве выживет с такой красавицей современный Не Казанова? Maybe it lost its memory, and maybe something else ... Well, unless survive with such a beautiful day not Casanova? Ведь у нее сегодня как кролики, завтра - как крыски, послезавтра - Рет Батлер со Скарлет. After all, she has today as rabbits, tomorrow - as the rat, the day after tomorrow - Ret Butler to Scarlet. Затем замок Мазоха, вечеринка у Де Сада и так далее, так далее… И «еще, еще», «мало». Then lock Masoch, a party of De Sade, and so on so forth ... And the "more, more", "little."

Сбежал от нее король… где-то через неделю. Ran away from her King ... somewhere in a week. По пути натягивая брюки. Along the way, pulling on his pants. А она даже вслед ему запустила свое презрительное «мало». And it even after he launched his contemptuous "little". Беда с этими «Шерон». The trouble with these "Sharon". Они, видно, с рождения наглость теряют. They can be seen, with the audacity to lose the birth. Как родятся, так сразу и теряют. How to be born, so immediately and lose. Ну не очень-то и хотелось. Well, not really wanted.

Третья претендентка на корону прекрасно готовила. Third candidate for the crown perfectly cooked. Готовила много и долго. Prepared long and hard. 18 из 24 часов в сутки. 18 out of 24 hours a day. И все спрашивала: «Нравится?» Король хвалил и кушал, кушал, кушал… Жрал. I kept asking: "Like it?" The King praised and ate, ate, ate ... ate. Сначала он начал толстеть, потом бледнеть, заикаться, задыхаться. First, he began to get fat, then fade, stutter, gasp. И, наконец, его стошнило. And, finally, he vomited.

Он хотел сбежать от кухарки, но так объелся, что не мог встать. He wanted to run away from the cook, but overeaten that he could not stand up. Тут опять появилась фея и спасла его. Here again, the fairy appeared and saved him. Унесла на своих слабеньких ручках в новое измерение. Claimed on their feeble pens a new dimension. И все снова было хорошо. And all was well again.

Не успел король похудеть, как нарисовался четвертый персонаж. No sooner had the king to lose weight, how to draw a fourth character. Это была королева во плоти. It was the Queen in the flesh. И как истинная королева она ничего не умела делать. And as the true queen, she did not know how to do. Ее научили лишь приказывать. She taught only command. Приказывала она всем. Ordered it all. Даже мужу. Even her husband. Король сперва терпел, думал, образуется. King first put up, I thought, is formed. Но не образовалось. But it was not formed.

Тогда он обиделся. Then he was offended. «Я же все–таки король!» – воскликнул он и был совершенно прав. "I'm still the King!" - Said he was absolutely right. Конечно, он король. Of course, he is the king. Если не он, тогда кто же… Но королева тоже была королевой. If not him, then who is ... But the Queen was also a queen. И если не она королева, то кто же?! And if it is not the Queen, then who?

Они развелись. They divorced. Вероятно, из двоих кто-то должен быть менее высокородной особой. Probably two of someone should be less highborn person. А настоящей королеве трудно стать половинкой настоящего короля. And this hard to become queen one half of the present king.

Поскучал король на плече у феи, погрустил, отдохнул от женатого состояния. Poskuchal king on his shoulder at the fairies, mourn, rested on a married state. И снова на поиски. And again on the quest. Вместе с феей, естественно. Together with a fairy, of course. Куда же без нее. Where do without it.

И закрутило-понесло. And spun-incurred. Пятая претендентка оказалась настолько умна, что не могла ответить ни на один глупый вопрос. Fifth a candidate was so clever, that she could not answer any silly question. Шестая была настолько скромна, что ложилась в постель одетой и не смела поднять на мужа глаз, даже завязывая ему галстук. The sixth was so modest that fell into bed dressed and did not dare raise his eyes at her husband, even tying his tie. Седьмая - просто нимфоманка. Seventh - just a nymphomaniac. Она обожала короля, а также друга короля, друга его друга, подругу друга его друга и так далее. She adored the King, as well as another king, a friend of his friend, the girlfriend of a friend of his friend and so on.

Восьмая была деловой женщиной. The eighth was a business woman. Она составляла расписание встреч с мужем. It was the schedule of meetings with her husband. Девятая - не любила детей. Ninth - not fond of children. Десятая их слишком уж любила. Tenth them too fond of. Одиннадцатая - дарила королю галстуки в цветочек. Eleventh - bestowed the King ties in flower. Двенадцатая носила зеленую юбку с малиновой блузкой и синим жакетом. Twelfth wore a green skirt with a crimson blouse and blue jacket.

Тринадцатая - храпела во сне. Thirteenth - snoring in his sleep. Четырнадцатая - все забывала. Fourteenth - all forgotten. Даже где провела ночь. Even where she spent the night. Пятнадцатая - играла на фортепьяно, не слыша нот. Fifteenth - played on the piano, not hearing the music. Шестнадцатая - называла короля «пупсиком» (не зовите крошками слонов). Sixteenth - called the King "sweeties" (do not call crumbs elephants). Семнадцатая - не умела есть курицу. Seventeenth - do not know how a chicken. Восемнадцатая пользовалась духами, от которых король чихал. Eighteenth enjoyed spirits, from which the king was sneezing. Духи, конечно, можно сменить. Perfume, of course, can change. Но жену проще. But wife easier. И какой бы аромат от нее ни исходил, теперь он будет вызывать аллергию. No matter which flavor of it may come, now it will cause allergy. Ощущение от женщины слилось с ощущением от духов. The feeling of a woman merged with a sense of spirits.

Девятнадцатая… А стоит ли продолжать? Nineteenth ... But is it worth to continue? На 99 женщине король остановился, подумал, что нет в мире совершенства и пал духом. In 99 women the king stopped, thought that there is no perfection in the world and lose heart. Затем еще раз подумал и вспомнил. Then again he thought and remembered. Всякий раз, уходя от очередной жены, он бежал к фее. Every time, away from the next wife, he fled to the fairy. И та его спасала, утешала, вселяла надежду. And that saved him, comforted, inspired hope.

«А что если?!» - ударило королю в голову. "What if?" - Hit the King in the head. И под действием этого удара пошел он к фее. And under the influence of the blow he went to the fairy. А она уже ждала. And she has already waited.

«Что случилось, мой прекрасный король? "What happened, my beautiful king? Неужели тебя опять не оценила твоя женщина? Are you again appreciated your woman? Или не хватает в ней того, что тебе нужно? Or lack of it what you want? А, может, чего-то слишком много?» - ласково спросила фея. Or perhaps something too much? "- Kindly asked the fairy.

«Уж слишком она молода, - вздохнул король. "Oh, she is too young - he sighed the king. – Если бы мы встретились в начале пути, тогда… А сейчас поздно. - If we met at the beginning, then ... But now too late. Стар я для нее». I'm too old for her. "

«О, мой король! "Oh, my king! Ты и впрямь стареешь. You're really getting old. Первый раз я слышу «для нее». The first time I heard "for her." Раньше ты не оценивал себя», - заметила фея изумленно. Previously you did not see themselves ", - noticed fairy amazement.

«Старею, старею, - уныло согласился король. "Old, old, - sadly agreed to the king. – И я так одинок». - And I'm so lonely. "

«Бедный король! "Poor king! – промурлыкала фея и прижала его голову к своей груди. - Fairy purred and pressed his head to his chest. – Как же мне помочь тебе?» - How can I help you? "

«Выходи за меня», - попросил король. "Come for me" - asked the king.

Фея не удивилась, лишь грустно улыбнулась. Fey was not surprised, only smiled sadly. И ответила: «Не могу. And answered: "I can not. Фея не должна иметь мужа. Fairy should not have a husband. Если мы поженимся, мне придется бросить работу. If we get married, I have to quit work. И с чем я останусь, когда ты решишь меня оставить?» And from what I'll stay, when you decide to leave me? "

«Оставить? "Leave? – изумился король. - Astonished king. – Как я смогу без тебя?» - How can I do without you? "

«Король-король! King-King! – улыбнулась фея. - Fairy smiled. – Иметь фею и иметь жену – разные вещи». - Have a fairy and a wife - two different things. "

«Ты нужна мне. "You need me. Мне никто не был нужен», - заверил король. I did not need anyone ", - assured the king.

«Хорошо, - согласилась фея. "Well, - has agreed fairy. – Давай поживем, посмотрим. - Let's wait, let's see. Может и поженимся». Maybe get married. "

И они стали жить вместе. And they began to live together. Королю было волшебно хорошо. King was magically good. Фея предугадывала его мысли и желания, легкой рукой снимала любую боль и усталость. Fairy divined his thoughts and desires, a light hand, took off the pain and fatigue. Прогоняла депрессию любой тяжести. Drove out the depression of any severity. А самое странное: король скучал по ней. And the strange thing: the king missed it. Случилось страшное. Terrible had happened. Он, кажется, влюбился. He seems to love.

«Я уверен. "I'm sure. Нам нужно пожениться. We need to get married. Я так хочу», - объявил король. I want it ", - declared the king.

«Хорошо, - ответила фея. "Well, - said the fairy. – Если уж ты так хочешь». - If you so wish.

И была пышная свадьба. And there was a splendid wedding. И сняла фея крылья и надела наряд невесты. Fairy wings and took off her clothes and put on the bride. И пришли на свадьбу эльфы и принесли свой чудесный наркотический нектар. They came to the wedding elves and brought her a wonderful narcotic nectar.

Следующим утром король очнулся в супружеской постели, увидел рядом свою избранницу и спросил: «Любимая, а что со мной было?» The next morning the king came to the marriage bed, he saw a number of his chosen one, and asked: "Beloved, and what happened to me?"

- Ты перебрал, солнышко, - усмехнулась фея, поигрывая какой-то бумажкой. - You moved, the sun, - the fairy smiled, playing with a piece of paper.

- А что это у тебя в руках? - And what is in your hands? - заинтересовался король. - Interested in the King.

- Наш брачный договор, радость моя. - Our marriage contract, my joy.

- Наш что?… И почему ты не зовешь меня «мой король»? - Our what? "... And why do not you call me" my king "?

- Ты больше не мой король, ты мой муж. - You no longer my king, my husband. А это… разные вещи. And this is ... different things. Теперь ты - моя радость. Now you - my joy. Разве хуже, чем быть королем? Is it worse than be a king?

- Что ж… Может ты и права, - поразмыслив, согласился король. - Well ... Maybe you're right - on reflection, agreed to the king. – Но что ты там говорила… про какой-то договор? - But what are you talking about ... some sort of agreement?

- Ничего страшного, радость моя. - Do not worry, my joy. Просто, если ты решишь со мной развестись… превратишься в дуб. Simply, if you decide to divorce me ... and change into the oak. А я велю тебя срубить. And I'll have you cut. Да, королевства ты лишишься. Yes, the kingdom it will be gone. Это уж наверняка. That's for sure.

- Ты… Ты… Я тебе верил! - You ... You ... I'll believe! - король упал лицом в подушку и заплакал. - King fell on his face in the pillow and wept.

- Но ты же не собираешься со мной разводиться. - But you're not going to divorce me. Ты ведь без меня не можешь, - фея пожала плечами. You're without me you can not, - Fairy shrugged.

- Ты не любишь меня, - ужаснулся король. - You do not love me - I was horrified King.

- Феи не любят. - Fairies do not like. Они помогают, мешают, губят и спасают – творят чудеса. They help, prevent, destroy and save - make miracles. Тебе же хорошо со мной… К тому же я больше не фея. You have as good to me ... Besides, I no longer fairy. Теперь я королева. Now I'm the queen. Кто знает, может, я и полюблю тебя. Who knows, maybe I will love you. Мне давно хотелось понять, что же чувствуют люди… - она зевнула, сладко потянулась и, мурлыча, утонула в по-детски беззаботном сне. I have long wanted to understand what people feel ... - she yawned, stretched, and sweet, purring, drowned in a child's carefree sleep.

Ее можно понять. It can be understood. Работа нервная. Job nervous. Зарплата так себе. Salary so-so. Да и пенсионный возраст – ранний. And the retirement age - early. Феям стареть запрещается. Pixies age is prohibited. Что же им бедным делать… У кого есть хватка, та подцепит королька, князька, а то, глядишь, шейха какого-никакого. What they do to the poor ... Who has the acumen, the one to pick up the bead, the chieftain, and then, you look, the sheikh of nothing. А остальные гибнут. And the rest are dying. Нелегка судьба фей. Hard life of fairies. Сказка-сказкой, но жить-то как-то надо. Fairy tale, but to live somehow necessary.

Такие вот дела. Such are the cases. Как у короля с феей дальше сложилось, наша история умалчивает, поскольку это как-никак сказка. As the king of fairy further developed, our history is silent, as it is after all a fairy tale. А в сказках все заканчивается на «долго и»… And in all fairy tales end with "a long time ...

Материал является оригинальным авторским произведением. Material is original works of authorship. Все права защищены. All rights reserved. All rights recerved. All rights recerved.
Автор: Светлана Блохина Author: Svetlana Blokhina


Пожалуйста, оцените эту статью. Please rate this article. Ваше мнение очень важно для нас (1 - очень плохо, 5 - отлично) Your opinion is very important to us (1 - very bad, 5 - excellent)
<< Предыдущая статья <<Previous article Рубрика Отдых Category Leisure Следующая статья >> Next article>>

Свежие статьи в рубрике «Отдых»: Индийское кино: танцы вместо слов , Правила удачного шопинга , Кения , Мы в город Изумрудный… , Монастырь , Подруга-осень… , Реалити-шоу... Fresh articles in category "Holidays": Indian movie: dance instead of words, rules of successful shopping, Kenya, We are in the city ... The Emerald, The Monastery, friend-Autumn ..., Reality show ... ЗА и ПРОТИВ , Как приучить котенка к туалету , Курортный роман , Жизнь Замечательных Людей… Pros and Cons, How to teach a kitten to a toilet, Spa novel, Life of great people ...


 


 



Женский журнал pani.kiev.ua: статьи, рецепты, сонник, гороскоп, женские журналы, сайты для женщин...


© 2004-2024

Journal of the modern woman Pani.kiev.ua ,
reprint of materials allowed only with the immediate link to / at mandatory notification editorial on e-mail.
Editor project
For general and administrative questions, please contact