Женский журнал pani.kiev.ua: статьи, рецепты, сонник, гороскоп, женские журналы, сайты для женщин...
News | Articles | Recipes | Dream book | Daily Horoscope | Magazines | Galleries | Books | Needlework | Ask an Expert | Aerobics and Fitness | Diets and weight loss |

English Italian French German Turkish Polish Japanese Hebrew Spanish Chinese Arabic Ukrainian Russian

 Honor!
Fashion
 Beauty & Style
 Perfumes and cosmetics
 Career Center
 Health
 Pregnancy, childbirth, parenting
 Yoga
 Psychology
 Stories of life
 Adult
 My house and interior
Cars for stiletto
 Men's Tips
 Holidays
 Dolls
 In the world of colors
 Cottage, garden, vegetable garden
Holidays. History, tradition, greetings
Wonders of his hands
 Magic, divination, paranormal
In a country of dreams
 Daily Horoscope
  Astrological forecast for the week
  Literary room
  Proverbs and tales
 Column film criticism
 Sections
News (archive)
In the country and the world
Culinary exclusive
Dream book
Needlework
Consultation
Aerobics and fitness
Diets and weight loss
Women's magazines
Galleries
Our polls





 





A ball of snakes. Part 5 Библиотека : Литературная гостиная Library: Literature Salon

Клубок змей. A ball of snakes. Часть 5 Part 5

Сев за столик и заказав кофе, я попыталась собрать воедино то, что узнала. Sat at the table and ordered coffee, I tried to put together what she learned. Так. So. Был только один инцидент на фирме. There was only one incident at the company. Интересно, эта Нина Петровна могла мстить Наде? Interestingly, this Nina could avenge Nadia? Конечно! Sure! Повод-то есть. Occasion-ie.

RORER advertising network
7. 7.

Но убивать родных Нади и переезжать ее машиной - это слишком! But kill native Nadi and move her car - it is too! Ведь она могла просто подпортить репутацию фирме „Гарант” или самой Наде любым доступным способом без криминала. She could just spoil the reputation of the company "Garant" or the most Nadia in any way possible without crime.

Но я думаю, эта Гуменюк все-таки в этом замешана. But I think this Gumenuk still involved in this. Хоть чуть-чуть да заляпана. Though slightly so plastered. Нутром чую! Instinctively smell! Размышляя, я глазела по сторонам и увидела Алекса, который вошел в кафе. Reflecting, I stared at the sides and saw Alex, who went into the cafe. Я уже хотела позвать его, но он подошел к хорошо одетой даме и сел рядом. I already wanted to call him, but he went to the well-dressed lady and sat down beside her.

Ого! Wow! Новая пассия. New passion. И не из бедных. And not because of the poor. Кто же эта барышня? Who is this girl? Мне помог случай. I helped the case.

- Ниночка, здравствуй дорогая. - Nina, hello dear. Давно не виделись. Have not seen each other. Как поживает „Уют для дома”? How is "Comfort for the house? Надеюсь, процветает? Hope flourishes? – к ним шел здоровенный дядька и орал могучим басом. - To them was a burly usher and yelled powerful bass.
- Здравствуй, Роман. - Hello, Roman. Не ори, все стекла дрожат, – недовольно ответила дама. Do not yell, all the windows are trembling, - the lady replied irritably.

Дядька заржал и сел рядом с ними. Uncle laughed loudly and sat down next to them. Алекс выразил желание уйти, но дама его остановила. Alex expressed his desire to leave, but the lady stopped him. Через минут 10 могучий Роман ушел, а голубочки продолжили беседу. After 10 minutes the mighty Roman left and dove continued the conversation. И тут я чуть не закричала. And here I almost cried.

Стоп! Stop! Нина, "Уют для дома"!!! Nina, "Comfort Home"! Что с ней делает Алекс?! What it does, Alex? Я уже подпрыгнула и чуть не побежала задавать им интересующий меня вопрос, как вовремя остановилась. I already jumped and nearly ran to ask them my question, how to stop. Да, Снежа, с головой у тебя не порядок. Yes, Snezha, with the head you do not order. Так тебе и ответят. So you and answer.

Прикинувшись стенкой, я просто наблюдала. Pretending wall, I just watched. Парочка поговорила минут 15, после чего Нина ушла. A couple talked for about 15 minutes, after which Nina had left. Через пару минут ушел и Алекс. A couple of minutes left, and Alex. На любовное свидание это никак не похоже. At lovers' tryst is in no way similar. Ни капельки. Not a bit. О чем же они говорили? What do they say? Для меня это загадка. For me it is a mystery. Пока загадка, но скоро я все узнаю. No mystery, but soon I'll find out everything.

Я вышла из кафе и поспешила домой. I came out of the cafe and hurried home. Если приду позже Юрки, начнется допрос с пристрастиями, а мне этого не надо. If you come later, Jyrki, will begin interrogations, but I do not need it. Сев в 3-й трамвай, я поехала на родную Борщеговку. North in the 3rd tram, I went to the native Borschegovku.

Приехала домой – и сразу на кухню. She came home - and right into the kitchen. Придет Юрка и спросит: "Ты где была, что дома кушать нет? Опять где-то бегала целый день?" Yuri will come and ask: "Where have you been that house to eat there? Again somewhere running around all day?" И что тогда сказать бедной Снеже? And what then say poor Snezhe? Не отвертишься! Do not wriggle!

Пока я чистила картошку и готовила борщ, в моей голове мысли вертелись с бешеной скоростью. While I was peeling potatoes and cook soup in my head thoughts swirled at a breakneck pace. Алекс работает у Нади, Алекс связан с Ниной. Alex works with Nadia, Alex connected with Nina. Как Алекс попал на работу к Наде? As Alex got to work to hope for? Она сама его приняла? It has itself accepted it? Не может быть. Can not be. Но это просто узнать. But this is simply to find out. Элементарно. Simple. Я подбежала к телефону и набрала номер Машкиного рабочего. I ran to the phone and dialed Mashkinov worker. Ответила мне Танечка. Tanya replied to me.

- Танюша. - Tanya. Это Снежанна. This Snezhanna. Соедини меня с начальством. Connect me with his superiors. Быстро! Quickly!
- Хорошо. - Good. Минутку. Minute.
- Да, Снежа. - Yes, Snezha. Что случилось? What happened? – услышала я голос Машки. - I heard the voice of Masha.

- Пока ничего. - While nothing. Слушай, ты помнишь Алекса? Listen, do you remember Alex? Бывшего Надькиного мужа? Former Nadya's husband?
- Этого урода? - This monster? Конечно. Sure. А что такое? And what?
- Маш, он у вас работает грузчиком. - Mash, it you run a loader. Кто его принял? Who took it?
- Снежа. - Snezha. Сошла с ума, да? Crazy, huh? Рехнулась? Crazy? Это чмо никогда у нас не работало! This schmuck ever we did not work!

- Но я его видела. - But I saw him. И разговаривала с ним. I talked to him.
- Я сейчас все узнаю. - I now find out everything. И если ты права, кому-то мало не покажется. And if you're right, someone will not find it. Подожди минутку. Wait a minute.

В трубку полилась заунывная мелодия. In the tube poured mournful melody. Мне она надоела уже через 10 секунд. I'm sick of it already after 10 seconds. Но пришлось ждать минут 5, пока в трубке не послышался Машкин голос: But had to wait 5 minutes, until the tube is not heard voice Mashkin:

- Снежа. - Snezha. Прикинь. Prikin. Моя сеструха, Танька, взяла на работу этого хмыря, не сказав мне ни слова. My sestruha, Tanya, took the work of this bloke, not saying a word to me. Я ее предупреждала о том, что мы должны знать обо всех людях, которые у нас работают. I warned her that we need to know about all the people who work for us. Ан нет! But no! Без спроса, без предупреждения – на тебе. Without demand, without warning - to you. Я его взяла на работу. I took him to work. Это она заявляет. This, she claims. Просто не имеет права эта дура решать, кого брать на работу, а кого нет. Just do not have the right, this fool decide whom to hire and who not. Он ее просил. He asked her. Ужас! Horror!
- Подожди. - Wait. Танечка – твоя сестра? Tanya - your sister?

- Ну понимаешь, да, Таня - моя сестра. - Well, you know, yes, Tanya - my sister. Но я вынуждена была взять ее к нам на работу, у нее нет образования, никем, кроме поломойки, ее не взяли бы. But I had to take her to work with us, she has no education, no one, except the charwoman, it would not have taken. Вот я и пристроила ее к нам, хоть это и запрещено. So I rubbed it to us, though it is forbidden. Но не бросать же сестру! But do not throw the same sister!
- Да, ты права. - Yes, you're right.

- Мы это с Надей скрывали, ведь понимаешь – вся родня сбежится, а так… - We are with Nadia secret of the fact you know - all relatives will gather, as well ...
- Да, я понимаю… Просто, я удивлена. - Yes, I know ... Just, I'm surprised. Я не знала. I do not know.
- Да никто не знал, кроме нас троих. - Yes, no one knew, except us three. Но ничего, эта зараза уже уволена. But nothing, this infection has already dismissed.
- Кто?! - Who? Танечка? Tanya?
- Да нет. - No. Куда она пойдет? Where will it go? Уволен Алекс. Sacked Alex.
- Ясно. - Clearly. Ладно, пока. Okay, so far. Я позвоню. I'll call.
- Хорошо. - Good.

Я положила трубку и задумалась. I hung up and pondered. Таня сестра Маши. Tanya sister Masha. И почему Таня взяла на работу Алекса? And why Tanya hired Alex? Она же боится Машку и Надьку как огня. She is afraid of Masha and Nadya like fire. И почему Танечка не предупредила их о новом рабочем? And why Tanya did not warn them about the new work? Как Алекс уговорил Таню молчать и вообще взять его на работу? As Alex Tanya persuaded to keep quiet and generally get it to work? Может, поговорить с Таней с глазу на глаз? Maybe talk with Tanya eye to eye? Но не успела я додумать мысль о разговоре, как зазвонил телефон. But I did not have time to think out the idea of conversation as the phone rang.

- Привет, Снежанна, – услышала я голос Жанны, – Ты ведь знаешь, - Hello, Snezhanna - I heard the voice of Joan - You know
что Надю сбила машина? that Nadia was hit by a car?
- Привет Жанка. - Hello Zhanka. Да, знаю. Yes, I know. Мне в больнице сказали. I was in the hospital said. А что? What?

- Просто хотела спросить, есть ли у ваших общих знакомых „Москвич” 2141 модели, в номерном знаке которого присутствуют цифры 4 и 5? - Just wanted to ask, do your friends in common Moskvich 2141 model, license plate which contains the numbers 4 and 5?
- „Москвич”? - "Moskvich"? Знаешь, Жан, ты не ту спросила. You know, Jean, you're not the one asked. Я в машинах не разбираюсь, мне пополам, что „Москвич”, что „Мерседес”, а про модель машины и не спрашивай. I am in the machines do not understand me in half, that "Moskvich", that "Mercedes", but about the car model and do not ask. Я с трудом грузовую от легковой отличаю! I hardly cargo on passenger differ!

- Беда с тобой. - The trouble with you. А у кого-нибудь синяя машина есть? And someone's car is blue? Ну, синего цвета? Well, the blue color? Марка уже не важна. Mark is no longer important.
- Синего? - Blue? – удивилась я – Вы установили цвет машины? - I was surprised - you set the color of cars?
- Да. - Yes. Прикинь, дедулька за хлебом вышел, а тут наезд. Prikin, dedulka bread left, and then run over. В общем, он сам к нам пришел. In general, he came to us. Мол, хочу помочь следствию. Like, I want to help the investigation.

- А кто он? - And who is he? – спросила я, не ожидая услышать ответ, но тут Жанка выдала: - I asked, not expecting to hear the answer, but here Zhanka issued:
- Павлевский Николай Серафи… Стоять! - Nicholas Pavlevsky Seraphic ... Stop! А тебе зачем? And why should you? Что за нездоровый интерес? What a morbid interest? А? A?
- Да я так… Просто спросила… - начала оправдываться я, – Чисто случайно спросила. - Yes I do ... Just ask ... - I started to make excuses - Purely by chance asked.

- Случайно спросила, – передразнила Жанка, – Как насчет машины? - Accidentally asked - mimicked Zhanka - How about cars? Что на ум пришло? What came to mind?
- Не знаю… Надо подумать. - I do not know ... We need to think. Сейчас не вспомню. Now I do not remember.
- Лады. - Okay. Перезвонишь, когда вспомнишь. Call back when you recall.
- Хорошо. - Good. Постараюсь. Try.

Я даже не успела попрощаться, как Жанна положила трубку. I have not even had time to say goodbye, like Joan hung up. Что за дурацкая привычка? What a stupid habit? Так… Значит, кто-то все-таки видел, как сбили Надю. So ... So, someone still saw downed Nadia. Это уже хорошо. This is good. Как там Жанка сказала? As there Zhanka say? "Павлевский Николай Серафи… мович", - досказала я недосказанное Жанной. "Nicholas Pavlevsky Seraphic movich ..." - finish saying I have extra message Jeanne. Точно, Серафимович. Similarly, Serafimovich.

Осталось только его найти. It remains only to find it. Поразмыслив немного, я пришла к логическому умозаключению, что этот старичок живет недалеко от Нади, по крайней мере, в ее же районе, а это уже неплохо. After thinking a bit, I came to the logical inference that this old man lives near Nadi, at least in her own district, and that's bad. Недолго думая, я рванула в Надькино районное справочное бюро. Without thinking, I pulled in Nad'kin District Reference Bureau.

Там на ходу придумала сказку, об утерянном родственнике, и мне выдали адрес этого дедушки. There on the move invented tale of a lost relative, and gave me the address of the grandfather. Сильно довольная собой, я побежала по указанному адресу. Highly pleased with herself, I ran to the specified address. Надеюсь, дедушка дома! Hopefully, my grandfather at home! Мой „утерянный родственник” жил на 4 этаже, но туда я добежала пешком, игнорируя лифт. My "lost relative" lived on the 4 floor, but there I ran on foot, ignoring the elevator. Остановившись перед дверью и пытаясь отдышаться, я в нетерпении нажала на звонок. Stopping at the door and trying to catch my breath, I impatiently pressed the bell.

Послышались шаги, и мне открыл дверь довольно импозантный мужчина лет 50-ти. Footsteps, and I opened the door pretty impressive man of 50.
- Здравствуйте! - Hello! Мне нужен Николай Серафимович, – сказала я, ожидая услышать, что брата нет дома или что-нибудь в этом роде, но я услышала следующее: I want Nick Serafimovich - I said, expecting to hear that his brother is not home or something like that, but I heard the following:
- Я Вас слушаю. - I'm listening.

- Извините, но мне нужен Павлевский Николай Серафимович 1929 года рождения, – не подумав, наверное, от удивления, сказанула я. - Sorry, but I need Pavlevsky Nicholas Serafimovich born in 1929 - without thinking, perhaps with surprise, I skazanula. Можно сказать, ляпнула, не даром Господь Бог наделил меня такой точной фамилией. We can say blunder, not the gift of the Lord God gave me this exact name.
- Это я, деточка, – сказал мужчина и громко рассмеялся, – Ожидали увидеть немощного старика? - It's me, dear, - the man said, and laughed aloud, - expect to see the feeble old man? Я так понимаю? I understand it?

Не знаю, как бы отреагировал кто-то другой на моем месте, но я не нашлась что сказать. I do not know how to react to someone else in my place, but I could not find anything to say. По моим подсчетам этому мужчине должно быть 76 лет, но выглядел он максимум на 50-55 лет! By my calculations, this man must be 76 years old, but he looked a maximum of 50-55 years! Ну что тут можно сказать? Well what could I say?

- Проходите, милая дама, и мы попытаемся выяснить, что привело Вас в мою скромную обитель. - Come in, my dear lady, and we will try to find out what led you to my humble abode.

Квартирка была маленькой и очень явно говорила о том, что этот дедушка - холостяк. The apartment was small and very clearly said that this grandfather - a bachelor. Николай Серафимович провел меня на кухню и усадил за стол. Nicholas Serafimovich led me into the kitchen and sat at the table.
- Что будете – чай или кофе? - What will you - tea or coffee?
- Нет-нет, спасибо, мне не хочется ни того, ни другого. - No, no, thank you, I do not want neither one nor the other.
- Жаль. - It's a pity. А то я варю отменный кофе. And then I boil excellent coffee. Но раз Вы отказались, Вы потеряли очень много. But if you refused, you have lost a lot. Итак, чем могу помочь? So, how can I help?

И тут я поняла, что не придумала, что скажу этому милому старичку, какой, будет легенда на этот раз? And then I realized I could not think what to say to this dear old man, what will be a legend at this time? Я помялась немного и выдала: I hesitated a little and issued:
- Я из милиции. - I'm from the police.
- Бог мой. - My God. Девушка. Girl. Не говорите мне такое. Do not tell me that. Ни за что не поверю. I would not believe. С таким лицом, добрым и милым, в милиции не работают, – безапелляционно заявил дедушка. With such a person, kind and sweet, the police do not work - stated categorically grandfather.

- Хорошо. - Good. Я работаю не в милиции, а частным детективом, – решила не сдаваться я. I do not work in the police and private detectives - I decided not to give.
- Детективом? - A detective? Но эта работа не для дамы. But this work is not for the ladies. Я бы был очень против того, чтобы моя жена занималась таким делом. I would be very opposed to my wife is such a thing.
- Господи, Николай Серафимович, – воскликнула я, – Уже нет никакой разницы, где я работаю. - Lord Nicholas Serafimovich - I exclaimed, - It makes no difference where I work. Меня зовут Снежанна, и я прошу ответить на несколько вопросов. My name is Snezhanna, and I ask to answer a few questions.

- Хорошо, моя милая. - Well, my dear. Чем смогу, тем помогу. What I can, to help you.
- Отлично. - Excellent. 26 августа Вы видели аварию. August 26 You have seen the accident. Расскажите мне о ней. Tell me about it. Все, что Вы видели. All that you saw.
- Ах, Вы об этом. - Oh, you know. И как я не догадался?! And as I guessed! Конечно, видел. Of course, I did. У меня сердце еще сутки после всего этого болело. My heart was still night, after all this hurt.

- Прошу Вас, не отвлекайтесь. - Please, do not get distracted. Просто расскажите, как произошла авария. Just tell us how the accident occurred.
- Хорошо, деточка, хорошо. - Well, dear, good. Значит так. So true. Решил я вечерком, часов в 7, попить чаю с бутербродами, но как оказалось, хлеба нет… I decided this evening, at 7 o'clock, drink tea with sandwiches, but as it turned out, no bread ...

Не буду утомлять Вас долгим рассказом, но все было примерно так. I will not bore you with a long story, but it was something like this. Вечерком дяденька вышел за хлебом и, когда перешел дорогу, увидел девушку, которая, по всей видимости, очень спешила, так как не дожидаясь зеленого света, перебегала дорогу на красный. Vecherkom uncle went out for bread, and when he crossed over, he saw the girl, who seemed in a hurry, because without waiting for the green light across the road to red. И тут, словно из-под земли, появилась машина. And then, seemingly out of nowhere, appeared the car.

Не сбавляя скорости, она наехала на девушку и, не останавливаясь, понеслась дальше. Do not slackening speed, she drove the girl and, without stopping, rushed on. Дедушка даже толком не сообразил, что случилось, как машина скрылась за поворотом. My grandfather did not even realize what had happened as the car disappeared around the bend. Он только и успел разглядеть цвет машины, то, что в номерном знаке присутствовали цифры 4 и 5, и то, что машина была марки „Москвич”. He only had time to see color, that in the license plate was attended by figures 4 and 5, and the fact that the car was "Moskvich". А как бывший автослесарь, определил и модель машины – 2141. And as a former car mechanician, determined and a model car - 2141.

Девушка лежала и не двигалась. The girl was lying and did not move. Старичок, несмотря на свой молодецкий вид, испугался и побежал к магазину, не оглядываясь. The old man, despite his youthful appearance, frightened and ran to the store, not looking back. Домой он пошел другой дорогой, минуя то место, где была сбита девушка. Home he went another route, passing the spot where the girl was hit. Но была возможность того, что он сам мог оказаться на месте девушки. But there was a possibility that he could be on the spot girl.

Когда он бежал к магазину, нежданно-негаданно с места рванул „Мерседес”, который до того как девушку сбили, стоял, не подавая признаков нахождения водителя внутри. When he ran to the store, unexpectedly pulled from the place of "Mercedes", which is before the girl was shot down, was not giving evidence to find the driver inside. Наверное, водитель кого-то ждал, но, увидев аварию, испугался и поспешил удрать с места происшествия, не заметив при этом дедушку! Perhaps the driver was waiting for someone, but when the accident took fright and hastened to escape from the scene, not noticing at the same grandfather!

Странное, однако, поведение. Strange, but behavior. Ведь это не он сбил Надюшу. It is not he shot down Nadia. А может, Наденька именно к этой машине бежала на встречу? Or maybe Nadia is this machine running for a meeting? А потом водитель увидел, что с ней произошло, и решил скрыть их встречу? Then the driver saw what had happened to her, and decided to hide their meeting? Но зачем? But why? Еще разговорившийся дедулька поведал, что „Мерседес” был новейшей модели, такую модель он видел в Киеве впервые. Still talk dedulka told that "Mercedes" was the latest model, a model he saw in Kiev for the first time. Очень-очень дорогая машина. Very, very expensive machine.

Совесть у дедушки взяла верх, и он пошел в милицию, но о „Мерседесе” промолчал, мол, не надо больше проблем, и так по горло. Conscience grandfather prevailed, and he went to the police, but the "Mercedes" was silent, they say, no more problems, and so on throat. Я попрощалась с Николаем Серафимовичем и выпала из его квартиры. I said goodbye to Nicholas Serafimovich and fell out of his apartment. Когда закрылась дверь, я привалилась к стенке. When the door closed, I leaned against the wall. Что мне все это дает? What I do it for you? В голове каша, и ничего путного на ум не приходило. At the head of porridge, and nothing good for the mind does not come.

Я решила выйти из подъезда и поискать любую кафешку. I decided to withdraw from the entrance and look for any cafe. Может, после кофе я прийду в себя и смогу нормально мыслить? Maybe after coffee, I shall come in themselves and be able to think properly? В конец концов, я нашла подходящее заведение и плюхнулась за столик. In the end all, I found a suitable institution, and plopped down at a table. Заказав себе чашку натурального кофе, я попыталась собраться. By ordering a cup of real coffee, I tried to gather. Так что же мы имеем? So what do we have? Имеем две машины, совершенно разные, и не ясно, тот ли это „Мерседес”, который присутствовал при обоих инцидентах. We have two machines, completely different, and it is not clear that there is a Mercedes, who was present at both incidents. Также не известны водители этих машин. Also, do not know the drivers of these vehicles.

А вдруг это один и тот же человек? And suddenly it is one and the same person? Хотя сразу в двух местах он быть не мог. Although in two places, he could not have. Значит, это сообщники. So it's associates. Девочка во дворе у Нади говорила об этой машине, также ее упомянул и дедулька. The girl in the yard with Nadia talked about this machine, also referred to her and dedulka. Что за таинственный миллионер, который разъезжает на такой машине? What a mysterious millionaire who is riding on such a machine? Кто он? Who is he?

Стоит упомянуть и Алекса, бывшего бойфренда Нади, неизвестно как устроившегося на работу в „Гарант”. It is worth mentioning, and Alex, a former boyfriend, Nadi, known as employment in the "guarantor". Он же общался с Ниной из „Уюта для дома”, и их свидание никак не носило лирический характер. He also talked with Nina from "Cosiness for home, and their meeting will not bore lyrical character. Потом Танечка, она же приняла Алекса на работу и не сообщила об этом начальству! Then Tanya, she also took Alex to work and not reported to the authorities!

Почему? Why? И кто водитель той машины, что сбила Надю? And who the driver of the car that was hit by Nadia? Господи, сколько вопросов! Lord, how many questions! Может, начать с Тани? Maybe start with Tanya? Поговорить, спросить, почему она взяла работать Алекса и не предупредила об этом никого? Talk, to ask why it took Alex to work and did not warn anyone about this? Эта мысль заставила меня сорваться с места и рвануть в офис к Тане. That thought made me jumped up and jerk in the office to Tanya.
Автор: Лора Доро Author: Laura Dorough


Пожалуйста, оцените эту статью. Please rate this article. Ваше мнение очень важно для нас (1 - очень плохо, 5 - отлично) Your opinion is very important to us (1 - very bad, 5 - excellent)
<< Предыдущая статья <<Previous article Рубрика Литературная гостиная Category Literature Salon Следующая статья >> Next article>>

Свежие статьи в рубрике «Литературная гостиная»: Гала и Ягуар. Fresh articles in category "Literary room": Gala and Jaguar. Часть 3 , Гала и Ягуар. Part 3, Gala, and Jaguar. Часть 2 , Гала и Ягуар. Part 2, Gala, and Jaguar. Часть 1 , Остров надежды , В последний раз , Сорок один, или В ожидании ягодной поры , Про девочку , Ночник , Клубок змей. Part 1, Island of Hope, the last time, forty-one, or in anticipation of berry pores, About a girl, night lamp, ball of snakes. Часть 6 , Клубок змей. Part 6, A ball of snakes. Часть 4 Part 4


 


 



Женский журнал pani.kiev.ua: статьи, рецепты, сонник, гороскоп, женские журналы, сайты для женщин...


© 2004-2024

Journal of the modern woman Pani.kiev.ua ,
reprint of materials allowed only with the immediate link to / at mandatory notification editorial on e-mail.
Editor project
For general and administrative questions, please contact