|
|
Библиотека: ОТДЫХ Library: RECREATION
Часто говорят – неважно ГДЕ, главное – С КЕМ. It is often said - no matter where, above all - with whom. Поскольку лучшего человека, чем вы, на свете не найти, то и путешествие с самим собой может стать очень приятным занятием. As the best man than you, the world is not found, then a journey with yourself can be a very enjoyable experience. Даже больше! Even more! Во-первых, можно попытаться найти лучшего человека в другой стране. First, you can try to find the best person in another country. Во-вторых, убедиться в том, что найти лучшего невозможно. Secondly, make sure that finding the best possible. В-третьих, подобные предприятия позволяют вполне трезво оценить собственные возможности: как коммуникативные (общение с миром), так и "внутрикоммуникативные" (способность находить общий язык с самим собой БЕЗ знакомых до боли в глазах лиц). Читать далее >> Third, these companies can quite realistically assess their own capabilities: a communication (communication with the world) and "vnutrikommunikativnye" (the ability to find common language with himself without friends to a pain in the eyes of individuals). Read more>> Оставить отзыв ( Комментариев : 12 ) Leave response (Comments: 12) |
Ненавижу женские журналы типа «Космополитен», «Она» и тому подобную муть! I hate women's magazines like "Cosmopolitan", "She" and the like slime! А развелось их сейчас, как тараканов на кухне моего соседа. And parted them now, like cockroaches in the kitchen of my neighbor. Несколько лет назад мне было абсолютно наплевать на эти издания. Several years ago I was totally indifferent to these publications. Я лишь тихо удивлялся - неужели это покупают, ведь читать то в них нечего, а денег стоит бешеных, которые платишь только за рекламу, которой эти журналы напичканы? I just quietly wondered - is it a buy, because they read something in nothing but money is crazy that you pay only for advertising that these magazines are crammed with? А года полтора назад моя жена начала покупать эти самые журналы... Читать далее >> A year and a half ago, my wife started buying these same magazines ... Read more>> Оставить отзыв ( Комментариев : 4 ) Leave feedback (Comments: 4) |
Сахар при отсутствии специальных щипчиков берут рукой, а не ложкой и опускают в чашку. Sugar in the absence of special tweezers take his hand, not with a spoon and dropped into the cup. Пирожное и бисквиты едят с помощью десертной ложки, а не вилки и ножа. Cake and biscuits to eat with dessert spoons, not forks and knives. Джем и желе намазывают на хлеб ножом, а не вилкой. Jam and jelly spread on bread with a knife, not a fork. Чай и кофе не принято пить из блюдца. Tea and coffee to drink from the saucer. Ложку, которой размешивали сахар, нужно вынуть из чашки (стакана) и положить на блюдце. Spoon, which stirred the sugar, you need to pull out of the cup (cup) and put on a saucer. Блюдце держат в левой руке, а правой подносят чашку к губам. Saucer held in the left hand and right brings a cup to his lips. Кофе подают, по возможности, в другом помещении. Coffee is served, if possible, in another room. Чашки подают ручкой влево, а кофейные ложки кладут на блюдце ручкой вправо. Читать далее >> Cups serves a handle to the left and put the coffee spoon on the saucer a handle to the right. Read more>> Оставить отзыв ( Комментариев : 0 ) Leave a tip (Comments: 0) |
Мы продолжаем публикацию глав из книги известной русской писательницы Светланы Бестужевой-Лады . Новые главы планируется размещать раз в неделю. Это произведение относится к циклу "Детектив-сказка", состоящему из шести книг. Приглашаем к сотрудничеству издателей! Книга пока не опубликована! Глава двенадцатая. We continue to publish chapters from the book of famous Russian writer Svetlana Bestuzhev-Lada. New chapters will be placed once a week. This piece belongs to a cycle of "Detective-tale", which consists of six books. We invite you to cooperate with publishers! Book not yet published! Chapter Twelve . За все надо платить. Положение у Сергея, конечно, оказалось хуже губернаторского. All you have to pay. The situation Sergei, of course, turned out to be worse than the governor. Не признать меня он не мог: наша рекламная контора весь этот год плотно работала с его фирмой и основная часть контактов с самим Сергеем осуществлялась именно мною. Признать меня он, кажется, побаивался: возможно, Олег по телефону уже сообщил ему скорбную весть о моей кончине. Do not recognize me, he could not: Our advertising firm through this year worked closely with his firm and the majority of contacts with the Sergei themselves in the name of me. "Recognize me, he seems to be afraid of: it is possible, Oleg already on the phone told him the sad news of my demise . В общем, почти патовая ситуация, из которой Сергей выбрал все-таки наиболее цивилизованный способ. Читать далее >> In general, almost a stalemate situation, from which Sergei chose still the most civilized way. Read more>> Оставить отзыв ( Комментариев : 0 ) Leave a tip (Comments: 0) |
Я попала в эти края совершенно случайно: искала место для отдыха, непосредственно связанного с лечением. I came to this region quite by accident: looking for a place to rest, is directly associated with treatment. По ряду причин, о которых умолчу, Швейцария, Франция и Баден-Баден отпали в первом же туре. For several reasons, which keep silence, Switzerland, France and Baden-Baden have disappeared in the first round. Почти остановив выбор на Карловых Варах, я вдруг узнала, что теперь это – курорт для очень богатых новых русских, где даже свобода передвижений кое-где ограничена частной собственностью. Almost stop the election in Carlsbad, I suddenly learned that it is now - a resort for the very rich new Russian, where even the freedom of movement in some places is limited to private property. И тут Интернет «глюкнул» и выдал нечто принципиально новое. And then the Internet "glyuknul" and gave something fundamentally new. Что на самом деле оказалось не просто забытым, а мало кому известным старым. Читать далее >> What actually turned out to be not just forgotten, and little-known old. Read more>> Оставить отзыв ( Комментариев : 1 ) Leave feedback (Comments: 1) |
Мы продолжаем публикацию глав из книги известной русской писательницы Светланы Бестужевой-Лады . Новые главы планируется размещать раз в неделю. Это произведение относится к циклу "Детектив-сказка", состоящему из шести книг. Приглашаем к сотрудничеству издателей! Книга пока не опубликована! Глава одиннадцатая. We continue to publish chapters from the book of famous Russian writer Svetlana Bestuzhev-Lada. New chapters will be placed once a week. This piece belongs to a cycle of "Detective-tale", which consists of six books. We invite you to cooperate with publishers! Book not yet published! Chapter Eleven . Редкая профессия – киллер Я взяла игрушку в руки: копия той, прежней. Rare profession - I took the killer toy in the hand: a copy of the one previous. За одним-единственным исключением: когда открывалась крышка, звучал какой-то незатейливый восточный мотив. For one single exception: when unopened, sounded a plain oriental motif. Неужели и ту купили тут же? -Ханум понравилась шкатулка? Could it be that bought immediately? Khanum liked the box? – тут же осведомился хозяин. -Нет, мне недавно подарили такую же в точности. - Immediately asked the master. "No, I recently gave the same in accuracy. Вот я и подумала, не у вас ли она куплена. -Не исключено. So I thought, is not whether you bought it.-It is not excluded. Эти шкатулочки по несколько штук в год делает один мой знакомый старик. These casket for a few pieces a year ago one of my old friend. Честно сказать, я просто помогаю ему выжить, все это так старомодно, что почти не пользуется спросом. Читать далее >> Frankly, I'm just helping him to survive, it's all so old-fashioned, almost no demand. Read more>> Оставить отзыв ( Комментариев : 0 ) Leave a tip (Comments: 0) |
Разделы библиотеки Sections of the library | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | & | | | | | | | | | | | | | | | | | | | Специальные разделы Special sections | | | | | | | |
|
|