Женский журнал pani.kiev.ua: статьи, рецепты, сонник, гороскоп, женские журналы, сайты для женщин...
News | Articles | Recipes | Dream book | Daily Horoscope | Magazines | Galleries | Books | Needlework | Ask an Expert | Aerobics and Fitness | Diets and weight loss |

English Italian French German Turkish Polish Japanese Hebrew Spanish Chinese Arabic Ukrainian Russian

 Honor!
Fashion
 Beauty & Style
 Perfumes and cosmetics
 Career Center
 Health
 Pregnancy, childbirth, parenting
 Yoga
 Psychology
 Stories of life
 Adult
 My house and interior
Cars for stiletto
 Men's Tips
 Holidays
 Dolls
 In the world of colors
 Cottage, garden, vegetable garden
Holidays. History, tradition, greetings
Wonders of his hands
 Magic, divination, paranormal
In a country of dreams
 Daily Horoscope
  Astrological forecast for the week
  Literary room
  Proverbs and tales
 Column film criticism
 Sections
News (archive)
In the country and the world
Culinary exclusive
Dream book
Needlework
Consultation
Aerobics and fitness
Diets and weight loss
Women's magazines
Galleries
Our polls





 





Blackmailer Библиотека : Психология Library: Psychology

Шантажист Blackmailer

Она ждала троллейбус и рассматривала трещины на неровном душанбинском асфальте. She was waiting for a trolleybus and considered the cracks Dushanbe on uneven pavement. Лучи апрельского солнца слепили глаза, неприятно припекали лицо. The rays of the April sun blinded, unpleasant person was hot. Эти противные солнечные ощущения доставляли еще и психологический дискомфорт. These nasty sensations brought more sun and psychological discomfort.

RORER advertising network
- Как я уродлива сейчас! - How do I ugly now! – По-женски безжалостно терзала она себя сомнениями по поводу своей привлекательности. - For a woman, she relentlessly tormented himself with doubts about their attractiveness. - Раскрасневшееся лицо, темные круги под глазами… В моем возрасте пора уже пользоваться гримом. - Flushed face, dark circles under the eyes ... At my age it's time to use makeup.

Но пользоваться гримом не хотелось. But did not want to use make-up. Ей хотелось оставаться естественной, без прикрас, неприхотливой, непритязательной, может быть, милой, всю жизнь не вылезающей из джинсов и коротких юбок . She wanted to be a natural, unvarnished, unpretentious, unassuming, maybe, dear, life does not get out of jeans and short skirts. Но она с горечью замечала, что взгляд с годами становится жестче, а во всем облике появилось что-то неуловимо «сине-чулочное» и самоуверенно отталкивающее. But she bitterly noticed that opinion over the years become more stringent, but in all appearance came something elusive "blue-socks" and confidently repulsive.

Возле остановки бесшумно притормозила машина стального цвета. Stop quietly pulled up beside the car in metallic color. Водитель был явно знакомым. The driver was obviously familiar. Он снял темные очки и, улыбаясь, стал зазывать в салон. He took off his sunglasses and smiled and began to drum in the salon.

- А он изменился, стал старше, солидней, - Меланхолично пронеслось у нее в голове, когда она садилась на переднее сидение. - And he has changed, become older, more respectable, - a melancholy flashed through her mind when she sat on the front seat. - Сколько же лет мы не виделись? - How many years we have not seen?

Минуло больше десяти лет с того дня, как она впервые увидела этого человека. Тогда она была двадцатилетней девушкой, наивно полагающей, что знает многое. More than ten years have passed since the day she first saw the man. Then she was a girl of twenty, naively believe that he knows a lot. Ночами иногда стреляли, потому что была гражданская война, а политические группировки делили власть. At night, sometimes shot, because it was a civil war and political groups shared power.

Но жизнь продолжалась, и хотелось верить в лучшее. But life went on, and I wanted to believe the best. Верить в то, что нищета не будет длиться бесконечно, и существование ее полуторалетнего малыша, отец которого пропал без вести среди всей этой смуты, будет наполнено «Киндер-сюрпризами» и яркими игрушками. To believe that poverty will not last indefinitely, and the existence of polutoraletnego baby, whose father is missing among all this turmoil, will be filled with "kinder-surprise" and bright toys.

Судьба тогда как будто давала шанс. Рекламное объявление в газете манило принять участие в конкурсе красоты, как бы обещая блестящее будущее. Fate then seemed to gave a chance. Advertisements in newspapers beckoned to take part in a beauty contest, as it promises a bright future.

- А если мне повезет, ведь там будут призы? - And if I'm feeling lucky, because there will be prizes? Можно что-то изменить в своем безрадостном положении. You can change something in their bleak situation. Может быть, я действительно красивая, ведь я нравлюсь мужчинам. Perhaps, I really beautiful, because I like me men. Женские мнения на счет своей внешности в расчет можно не принимать. Women's views at the expense of their appearance in the calculation can not take. Женщинам свойственна зависть, - размышляла она. Women are characterized by jealousy - she thought.

Она надеялась и тщательно готовилась к... отбору . She hoped and carefully prepared b. .. selection. Тогда ей было незнакомо слово кастинг. Then she was unfamiliar word casting. Юбка, перекроенная из старой бабушкиной, получилась слишком короткой. Skirt perekroennaya from the old grandmother, turned out too short. Если бы она сделала ее длинней, то стало бы заметно, что черная шерстяная ткань побита молью. If she made it longer, it would become obvious that black woolens moth-eaten. Белая блузка, вьющиеся волосы , стройные ноги, улыбка. White shirt, curly hair, slender legs and a smile.

Красные лодочки на шпильках немного портили общую картину, но она интуитивно полагала, что красная помада и лак для ногтей по цвету будут удачно гармонировать с не новыми уже туфлями – других не было. Red Boat on the stiletto a little spoiled the overall picture, but she intuitively felt that the red lipstick and nail polish the color will be well in tune with no new shoes already - the other was not.

Он был в числе организаторов. Она понравилась жюри, ее в числе избранных взяли для работы в шоу. He was among the organizers. It pleased the jury, it took those elected to work in the show. Она узнала много нового, например, что конкурс – это работа. She learned many new things, for example, that the competition - this is work. Ежедневные репетиции и работа над имиджем, прежде всего. Daily rehearsals and work on the image, first and foremost. Но ей это было не по деньгам. But it was not for money. Ей не на что было заказывать себе наряды для сцены. She had nothing to order his clothes for the scene. Оставалось просто исчезнуть. It remained simply disappear. Никто ее не искал, не звонил… No it did not look, do not call ...

С ним они встретились несколько месяцев позже. With him, they met a few months later. Он запомнил ее и, случайно встретив в городе, записал телефон и позвонил. He remembered her, and accidentally met in the city, recorded the phone and rang. Она тогда многого не знала. She then many did not know. Точнее, догадывалась, что так может быть. More precisely, guessing that both can be. Но старалась не думать об этом, предпочитая витать в облаках… But trying not to think about it, preferring to head in the clouds ...

- Привет, ты что, не узнала? - Hey, did not you know? – бодро спросил он ее. - Cheerfully asked her.
- Нет, почему же, узнала, - рассеянно ответила она. - No, why, she found out - she replied absently.

Он был круглым, гладким, благоухающим. It was round, smooth, fragrant. Серый безупречный костюм, безупречная стрижка , благородные седины… Чистенький салон новенькой иномарки. Gray impeccable suit, perfect haircut, noble ... neat gray hair salon brand new foreign cars. Все красиво, как в кино! Everything is beautiful, like in the movies!

- Где ты сейчас? – спросил он как раз в тот миг, когда она думала о том, ходит ли он в появившиеся салоны красоты и подвергает ли свое холеное лицо модной вакуумной чистке, посещает ли фитнес-центр. - Where are you now? "- He said at the very moment when she thought about how he walks in beauty parlors appeared and whether their well-groomed face of fashionable vacuum cleaning, visit a fitness center.

- Работаю в редакции, - ответила она и уточнила, в какой именно. - I work in the editorial, - she answered and explained what it was. Название ему ничего не говорило. The name he did not say anything.

- Сколько ты получаешь? - How do you get?

Этот вопрос она почему-то ждала. This question is for some reason she waited. Она знала, что он обязательно задаст его. She knew that he must ask him.

- Вот так женщин вербуют в проститутки в стране, где минимальная официальная зарплата не превышает десяти долларов, - думала она. - That's how women are recruited into prostitution in the country where the minimum official salary does not exceed ten dollars, - she thought. В голове проносились и другие мысли. In the head and other thoughts raced. Она думала о том, как хорошо, что в ее жизни появилась стабильность. She thought about how good that appeared in her life stability. Она заслужила, выстрадала ее, до умопомрачения стуча по клавишам компьютера, набирая и выправляя чужие бездарные статьи. She deserved, suffered it, blissfully tapping the keys of the computer, typing and correcting other people's mediocre article.

Вслух она ответила: Aloud she said:
- Об этом знаю я и мой шеф… Коммерческая тайна, - она попыталась улыбнуться, но ей не хотелось улыбаться . - This I know and my boss ... Trade secret - she tried to smile, but she did not want to smile. А вы где? - Where do you?

- У меня зерно, поставки продуктов питания, ресторанный бизнес. - I have grains, foodstuffs, restaurant business. Кстати, это тоже мое, - он указал в сторону одноэтажной постройки на обочине дороги. Incidentally, this is also mine, - he pointed toward the one-storey buildings on the roadside. Скоро презентация. - Soon presentation.

- Здорово, - это «здорово» было ее дежурной фразой вежливости. - Health - it is "cool" was her duty phrase of politeness. Но сейчас эта вежливая фраза звучала прохладно в ее устах. But now, this polite phrase sounded cool in her mouth.

- У тебя есть знакомые девчонки? - Do you know any girls? Мне нужны официантки, - это можно было перевести, как «мне нужны проститутки для работы». I need a waitress - it could be translated as "I need a prostitute to work." Она поняла это сразу. She knew it immediately.

- Дайте объявление в газету, - ответила она почти ледяным тоном. - Give an advertisement in a newspaper - she replied, almost icily.

- Нет, не годится! - No, not good! Мне нужны надежные!!! I need reliable! Нет, ты что?! No, you mean? " Ты не узнала меня?! You do not recognize me? Ну скажи, как меня зовут?! Well, tell me my name? Ты забыла!!! You forgot!

Ей было немного обидно. Он принимает ее за женщину легкого поведения, которая не помнит многих, с кем была. Что ж, он имел для этого все основания. She was a little offended. He takes her for a woman of easy virtue, who does not remember many of whom were. Well, he was for this reason. Она назвала его имя. She called his name.

- Мы познакомились - как раз это было в апреле – в девяносто пятом году на конкурсе красоты. - We met - as time was in April - in the ninety-fifth year in a beauty contest. У меня хорошая память, - она почему-то начала заводиться, так как была вспыльчивой натурой. I have a good memory - she somehow wind up early because she was passionate kind.

- Да, - в его голосе почувствовалось раздражение, - мы были близкими друзьями . - Yes, - in his voice was annoyed - we were close friends.

После всего, что произошло между нами, он еще называет себя близким другом! After everything that happened between us, he still calls himself a close friend! Ее внутреннему возмущению не было предела. Its domestic disturbance was no limit.

- Нет, это было «шапошное» знакомство, - съязвила она. - No, it was "shaposhnoe" acquaintance - she snapped.

- А я отдал тебе твои фотографии? – его ухоженное лицо с благородными сединами приняло крысиное ехидное выражение. - And I gave you your photos? - He cared-face with the noble gray hair has a rat spiteful expression. Речь стала отрывистой. It was jerky.

- Стояла на остановке, ждала троллейбус, он сам решил меня подбросить до дома, а теперь начинает загружать своими проблемами, как будто я ему что-то должна. - Stood at the bus stop, waited for a trolley bus, he decided to throw me to the house, and now begins to upload their own problems, as if I gave him something to be. Я же не обязана ему искать красоток! I'm not obliged him to seek the beauties! Что за люди, эти владельцы иномарок ! What kind of people, the owners of these cars! Ведут себя так, как будто им все обязаны, - думала она. Behave as if they all have a duty - she thought.

Сейчас начнет шантажировать. Он просто не может по-другому. - Now begins to blackmail. He simply can not be different. У него имидж крутого. He has a sharp image. Его жизненный сценарий – сплошной детектив. His life script - a solid detective story. Развращенный востоковед! Depraved Orientalist!

Ее лицо стало каменным, как в кино у спецназовцев, выполняющих спецоперации. Her face was stone, like a movie from the special forces carrying out a special operation.

- Нет, вы не отдали мне фотографии. - No, you did not give me pictures. Они у вас, - спокойно сказала она. They are you, - she said quietly. И что? - And what?
- А то, - продолжил он крысиной шипящей скороговоркой, - там есть один интересный кадр. - And then - he went rat sizzling patter - there is an interesting shot. Камин, ты с кувшином… Fireplace, you're a pitcher ...

Он не договорил о раздвинутых ногах, потому что она резко прервала его. He did not finish on legs-open, because she abruptly interrupted him.

- Не пойму, к чему вы клоните? - сказала она решительным тоном. - I can not understand what you're driving? "- She said the strongest voice. Мне неприятен весь этот разговор!!! - I disliked the whole conversation!
- Товба! – произнес он ошарашенно, что в переводе означало «Бог мой!» А затем продолжил с перебивками. - Tovb - he said dumbfoundedly, which in translation meant "My God!" And then continued with the Shift. Я знаю, что люди меняются… Ты ведь была доброй, милой девочкой… Хорошо я не буду… Я ведь мужчина… - I know that people are changing ... You've been good, sweet girl ... well I will not ... I'm a man ...
- Вот именно! – отрезала она. - Exactly! "- She snapped. Он окончательно заткнулся, только уточнил, куда ее подвезти. He finally shut up, only specified where its lift.

Оставшиеся пару-тройку километров они ехали молча, и она могла погрузиться в воспоминания . The remaining couple of miles they drove in silence, and she could dive into the memories. Вернуться в былое, к тому камину… Жалела ли она о содеянном? Back in the old, to the fire ... if she was sorry about his deed? Нет! No! Нет! No! Нет! No! Каждый имеет право на ошибки! Everyone is entitled to mistakes!

Почему она там очутилась? Why is she found herself? Была зима. It was winter. Ее пригласили в гости, и она пошла. She was invited to visit, and she went. Из любопытства. Out of curiosity. Хотелось посмотреть, как живут владельцы «Мерседесов», устраивающие праздники красоты и изящества, когда на улицах стреляют, люди бегут с насиженных мест от страха, а те, кому некуда идти, ломаются от отчаяния. I wanted to see how the owners of Mercedes cars, feast of beauty and grace, when the streets shooting at people fleeing with their familiar places of fear, and those who have nowhere to go, break out of despair.

Его дом был устроен лучше многих, доводившихся ей увидеть. His house was constructed better than many, brought her to see. Но там было холодно и неуютно. But it was cold and uncomfortable. Некому было наводить уют. And there was no build comfort. Хозяйки: жена и дочери - жили в безопасном месте – в другом городе, где не стреляли. Landlady: his wife and daughter - lived in a safe place - in another city, where no shot. А она была просто гостьей. За «гостеприимство» хозяина ей пришлось расплатиться телом. А как же иначе?! And she was just a visitor. For the "hospitality" the owner had to pay off her body. And how could it be otherwise? Ведь он же мужчина! After all, he is a man!

А еще у него было хобби – фотография . And he had a hobby - photography. Она так и не увидела результатов эротической фотосессии со своим участием. She never saw the results of an erotic photoshoot with his participation. Зачем она согласилась на это? Why she agreed to this? Просто была молоденькая и не могла постоять за себя. Just was young and could not stand up for themselves. Возле огромного телевизора лежал пистолет в кобуре. Near the huge TV pistol was in a holster. Этот человек рисовался ей всесильным монстром. The man pictured her all-powerful monster. Ее страшила некрасивая сцена с угрозами… Если бы она отказала… Her frightened ugly scene with threats ... If she refused ...

Она была в этом холодном неуютном доме два раза. It was in this cold, inhospitable house twice. Во второй раз ее попытались подложить под его брата, но ничего не получилось, оттолкнула ее холодность. The second time it tried to put under his brother, but nothing happened, pushed her coldness. Она многое узнала и поняла, какая она наивная. She has learned a lot and knew what it was naive. Самой красивой и эффектной на том, летнем, конкурсе была признана родственница высокопоставленных лиц… The most beautiful and spectacular in that summer, the competition was considered a relative of dignitaries ...

Эффектные девушки из семей попроще не были обделены вниманием. Glamorous girls from families simpler not also paid some attention. Они были вознаграждены материально. They were rewarded financially. В их жизни появилось много малодоступных вещей: красивая одежда, украшения, поездки за границу, отели, курорты. In their lives there are many inaccessible things: beautiful clothes, jewelry, trips abroad, hotels, resorts. Но… В сопровождении спонсоров, прихоти которых они должны были выполнять. But ... Accompanied by the sponsors, the whims of which they were supposed to perform.

Она грезила о большой, чистой любви и понимала, что не готова ублажать спонсоров… Пути с этим человеком разошлись. She dreamed of a big, pure love and knew that is not ready to appease sponsors ... Ways with that person gone. Состоятельным спонсорам она предпочла честную бедность, низкооплачиваемую работу и мечты о том, что в ее жизни появится сильный человек, подобный ангелу-хранителю, так как сама она была слабой, ранимой и беззащитной. Wealthy sponsors she would prefer an honest poverty, job and dreams that her life will be a strong man, such a guardian angel, because she herself was weak, vulnerable and defenseless.

Но время идет. But time goes. Меняются обстоятельства. Changing circumstances. Меняются люди, учатся быть сильнее. Me people, learn to be stronger. Она повзрослела и стала сильной, и этот шантаж показался ей смешным, забавным, как детский лепет. She has matured and become strong, and this seemed to blackmail her funny, amusing, like baby talk.

Он довез ее до того места, куда уже довозил пару раз много лет назад, полагая, что там она и живет. He drove her to the place where already dovozil couple of times many years ago, believing that where she lives. Но тогда – много лет назад – она схитрила, так как была осторожной, поэтому ее настоящий адрес знали только близкие люди. But then - many years ago - it is cunning, as she was careful, therefore, its current address known only to intimates.

Уже в конце пути она смогла еще раз отметить его безупречный вкус во всем, который проявился и в изысканном сигнале его мобильного . By the end of the way she was able to note once again his impeccable taste in everything, which is manifested in the refined signal his mobile. Он с кем-то разговаривал с большой нежностью. He was someone talked with great tenderness. И выражение лица было нормальным. The expression was normal. Обещал, скоро быть. He promised, soon to be.

- Н-да, - иронично, но без злобы думала она. - Oh, yes - ironically, but without malice she thought. – Кому-то нежность, а кому-то – предложение подыскивать шлюх. - Someone tenderness, and someone - a proposal to look for whores. Нет, не надо мне этой грязи!!! No, I do not want this filth!

Он не сказал ей на прощание ничего. Ей почему-то показалось, что он хочет скорчить гримасу отвращения, презрения, но он этого не сделал. He did not say anything to her at parting. For some reason she thought that he wanted to made a face of disgust, contempt, but he did not. Но его молчание могло бы означать: «Пошла вон». But his silence could mean: "Go away". Она не привыкла ездить в авто, поэтому покинула его довольно неуклюже, не хлопнула демонстративно дверцей. She was not used to ride in the car, so left him rather awkwardly, not slammed the door defiantly. Лишь на прощание сказала: Only at parting said:
- Удачи! - Good luck!

В жизни ей оставалось надеяться, что она еще встретит своего мужчину, к которому можно будет обращаться без опаски и рядом с которым не делать каменное лицо. In life, all she had hoped that she would meet her man, whom you can turn safely and next to whom do stone face. Ведь она пока не пользовалась гримом, поэтому могла надеяться… She has not enjoyed the make-up, so could hope ...
Автор: Виктория Наимова Author: Victoria Naimov


Пожалуйста, оцените эту статью. Please rate this article. Ваше мнение очень важно для нас (1 - очень плохо, 5 - отлично) Your opinion is very important to us (1 - very bad, 5 - excellent)
<< Предыдущая статья <<Previous article Рубрика Психология Category Psychology Следующая статья >> Next article>>

Свежие статьи в рубрике «Психология»: Чего хотят мужчины? , Свекровь-монстр , Читайте сказки с поправками, или Молись, Дуся! , Связывать ли с НИМ свою жизнь? , Как сохранить любовь , Гражданский брак. Fresh Articles in category "Psychology": What do men want?, Svekrov-monster, Read fairy tales, as amended, or Pray Dusya!, Bind it with him his life?, How to keep love, law marriage. Плюсы и минусы , Куда исчезла романтика? , Бабники: найти и обезвредить , TAKE IT EASY , Пусть будет послан мне душевный покой Pluses and minuses, Where did the romance?, Womanizer: find and neutralize, TAKE IT EASY, let it be sent to me peace of mind


 


 



Женский журнал pani.kiev.ua: статьи, рецепты, сонник, гороскоп, женские журналы, сайты для женщин...


© 2004-2024
Виктория наимова шантажист|виктория наимова|Женский журнал. Статьи, рецепты, сонник, гороскоп, женские, журналы, женские сайты, красота, женское здоровье, мода.
Journal of the modern woman Pani.kiev.ua ,
reprint of materials allowed only with the immediate link to / at mandatory notification editorial on e-mail.
Editor project
For general and administrative questions, please contact