Женский журнал pani.kiev.ua: статьи, рецепты, сонник, гороскоп, женские журналы, сайты для женщин...
News | Articles | Recipes | Dream book | Daily Horoscope | Magazines | Galleries | Books | Needlework | Ask an Expert | Aerobics and Fitness | Diets and weight loss |

English Italian French German Turkish Polish Japanese Hebrew Spanish Chinese Arabic Ukrainian Russian

 Honor!
Fashion
 Beauty & Style
 Perfumes and cosmetics
 Career Center
 Health
 Pregnancy, childbirth, parenting
 Yoga
 Psychology
 Stories of life
 Adult
 My house and interior
Cars for stiletto
 Men's Tips
 Holidays
 Dolls
 In the world of colors
 Cottage, garden, vegetable garden
Holidays. History, tradition, greetings
Wonders of his hands
 Magic, divination, paranormal
In a country of dreams
 Daily Horoscope
  Astrological forecast for the week
  Literary room
  Proverbs and tales
 Column film criticism
 Sections
News (archive)
In the country and the world
Culinary exclusive
Dream book
Needlework
Consultation
Aerobics and fitness
Diets and weight loss
Women's magazines
Galleries
Our polls





 





Surprising number Библиотека : Истории из жизни Library: Stories from the life

Удивительное рядом Surprising number

Рыжая Ленка была классной девчонкой. Red Lenka classroom was a girl. Несмотря на свои пять лет, она в общежитии для переселенцев из стран СНГ была любимицей. Despite its five years, she in the hostel for immigrants from the CIS countries was the favorite. Лена пела и плясала, рассказывала сказки и играла с маленькими детьми. Lena sang and danced, told tales and played with young children.

Однажды она пришла ко мне в комнату и заявила: Once she came into my room and said:
- Моя мама беременная. - My mother is pregnant. Сказала, что у нас скоро будет братик. She said that we will soon brother.

RORER advertising network
Естественно, ни для кого не было секретом в нашем общежитии, что Тамара ждет третьего ребенка. Naturally, for whom there was no secret in our hostel, that Tamara awaits third child. Одни женщины её поддерживали, а другие говорили, что и два в наше смутное время много, не говоря уже о третьем. Some women supported it, while others said that two of our troubled times a lot, not to mention the third. Но как бы там ни было, факт уже был свершен. But be that as it may, the fact was already been accomplished.

Ленка уселась на диван и, обхватив голову руками, как взрослая женщина , запричитала. Lena sat on the sofa, his head in his hands, as a grown woman, wailed.

- Зачем мне этот братик? - Why do I need this little brother? Ну, зачем? Well, why? У меня уже есть братик Алекс… Больше братиков я не хочу… Не хо-чу! I already have a brother, Alex ... More brother, I do not want ... Do not ho-chu! Не хо-чу! No ho-chu!

- Почему ты не хочешь братика? - Why do not you brother? - поинтересовалась я у своей маленькой соседки. - I asked for his little neighbor.

- Потому что он будет меня бить и забирать игрушки, как это делает мой старший брат. - Because he would beat me and take her toys, as does my older brother.

Алекс был на пять лет старше рыжеволосой Ленки и очень часто, как это часто бывает во многих семьях, они с сестрой ссорились. Alex was five years older redhead Lenka and very often, as often happens in many families, they quarreled with his sister. Иногда дело доходило до драки. Sometimes it came to blows.

Объяснить Ленке, что маленький братик её не будет обижать, практически было невозможно, и она с ужасом ждала того дня, когда в комнате появится новый обитатель. Explain Helen that her little brother will not hurt, it was virtually impossible, and she waited in terror for the day when the room will be a new occupant.

Прошло чуть больше двух месяцев. A little over two months.

Я смотрела телевизор, когда без стука в комнату ворвалась Ленка. I watched TV when the room without knocking and broke Lenka. Она вся сияла от счастья. She was all aglow with happiness.

- Ой, - выкрикнула она прямо у порога, - У меня родился братик! - Oh, - she cried right at the threshold - I was born brother! Маленький-премаленький! Small-premalenky! Если бы ты видела, какой он! If you saw what he is! Меньше, чем моя кукла, - её глаза блестели от радости , - У него такие маленькие ножки и такие маленькие ручки! Less than my doll - her eyes glistening with joy - He has such little feet, and such small hands! Ой! Oops Ой! Oops – Ленка рассмеялась, - Он же говорить еще не может! - Lenka laughed - He can not talk yet! Только плачет… Я его целовала в носик… Ой… Он такой маленький, и пахнет молочком! Only crying ... I kissed him in the nose ... Oh ... It's so small, and the smell of milk!

Я смотрела на Ленку и никак не могла врубиться, что она несет… Как она могла видеть этого ребенка, и кто ей разрешил поцеловать новорожденного? I looked at Helen and could not hack his way, that it is ... How could she see the child, and who allowed her to kiss the baby?

Зная Ленку, я на сто процентов была уверена, что все это - разыгравшееся воображение ребенка , и не стала девочку переубеждать в обратном… Knowing Lenka, I was one hundred percent sure that all of this - the played the imagination of the child, and did not persuade the girl in the back ...

- Пусть порадуется, - подумала я. - Let rejoice - I thought.

Не прошло и десяти минут, как в моей комнате появился сияющий от счастья отец троих детей. Less than ten minutes, as in my room started glowing with happiness father of three children.

- Собирайся, - произнес он радостно, - поехали в больницу. - Come on, - he said joyfully, - went to the hospital. Тамара уже принимает гостей. Tamara has been welcoming guests.

- Ты же сказал, что ей будут делать кесарово… Ей же еще нельзя вставать… - You said that she would do kesarovo ... It is still impossible to get up ...

- Сегодня естественно нельзя! - Today, of course not! Зачем ей вставать с постели? Why should she get out of bed? Мы к ней придем в палату. We come to her in the ward.

- Как это мы придем к ней в палату?! - As we come to it in the house? – сделав круглые глаза , удивленно спросила я, - Что за чушь ты несешь?! - Making the round eyes, surprise I asked, - What kind of nonsense you bring?

- Все, - произнес он, - Даю десять минут на сборы. - All - he said - I give ten minutes to get out.

Машина припарковалась в нескольких метрах от больницы. The car parked a few meters from the hospital. Мы поднялись на третий этаж и вошли в палату в той одежде, в которой гуляли по улице. We climbed to the third floor and entered the house in the clothes, which were walking down the street. Никаких специальных тапочек, никаких халатов. No special slippers, no gowns. Это было первое, что удивило меня, большую часть своей жизни прожившей в СССР. This was the first thing that surprised me most of his life lived in the USSR.

В просторной палате было три роженицы. In the spacious house had three mothers. Двоим было под сорок, и это были их первые роды. Two of them were under forty, and this was their first birth. Один из папаш, полный счастья, что наконец-то он исполнил свой долг и увеличил численность населения Германии, принес в палату магнитофон. One father, full of happiness that finally, he performed his duty, and increased the population of Germany, brought to the House of tape. Видимо, вспомнил годы своей юности, так как негромко играла музыка конца восьмидесятых. Apparently, he remembered the years of his youth, as softly played music of the late eighties. Это был второй прикол, которому я была удивлена. It was the second joke, which I was surprised.

Тамара лежала на кровати и сияла, как майская роза. Tamara was lying on the bed and shone as the May rose. Рядом в коляске лежала на грелке маленькая кукла , одетая в синенький костюмчик. Nearby in a wheelchair was lying on the heater a little doll, dressed in a blue suit. На ножках были крохотные пинетки. On the feet were tiny baby's bootees.

Соседка по постели Тамары кипела от злости. A neighbor on his bed Tamara seethed with anger. Она даже не желала разговаривать с мужем. She even did not want to talk to her husband. Оказывается, ларец открывался довольно просто. It turns out that a casket, is quite simple. В Германии всем отцам предлагают присутствовать при родах. In Germany, all fathers to be present at birth. А её муж отказался… В самый последний момент отказался… Сказал, что может умереть от разрыва сердца, как увидит такую картинку. But her husband refused to ... At the last moment refused ... He said that he might die of a heart attack, as we shall see this picture.

- Слава Богу, - произнес мой сосед по общаге, - что Тамаре сделали кесарево, а то бы и мне пришлось увидеть море крови… - Glory to God, - said my neighbor on a hostel - that Tamara made a caesarean, and it would be and I had to see a sea of blood ...

Я прекрасно знаю, что Вовка бы поступил точно так же, как и тот мужчина. I know that Vovka would have done exactly the same as the one man. Не привыкли наши мужчины присутствовать при родах . Not accustomed to the men present at birth. Не для того их в муках рожала мать, чтобы они в самый ответственный момент находились рядом с близким человеком и поддерживали его. Not to them in the throes of giving birth to a mother, that they are the most crucial moment were close to a loved one and support him. Менталитет у нас другой, и с этим фактором в ближайшие двадцать пять лет придется мириться. The mentality we have another, and this factor in the next twenty-five years will not be tolerated.

Рыжая Ленка, как юла, вертелась возле новорожденного братика. Red Lenka, as whirligig, revolved around a newborn brother. Она дотрагивалась пальцами до его щечек, до ручек. She touched his fingers to his schechek to handle.

В палату вошла женщина-врач. In the House came a woman doctor. Она спросила про состояние рожениц и подошла к Ленке. She asked about the status of women giving birth and went to Helen.

- Ты должна поблагодарить маму, что она родила тебе братика, - произнесла врач и улыбнулась, показывая свои ровные белые металлокерамические зубы . - You should thank my mother, that she gave birth to you brother - said the doctor and smiled, showing his even white metal ceramic teeth.

Она нежно погладила Ленку по головке и подвела к матери. She gently stroked Lenka on the head and led him to his mother.

- Твоя мама перенесла сегодня очень тяжелую операцию, - сказала врач, - её нельзя расстраивать, и ей нужно говорить только ласковые и нежные слова. - Your mother moved today is very serious operation, - the doctor said, - it can not be upset, and she wanted to speak only gentle and tender words.

Врач подошла к роженице, отбросила простыню. The doctor went to the maternity, threw back the sheet. Я с обезумевшими глазами смотрела, что же будет дальше. I was crazed eyes watching what will happen next.

– Твой братик девять месяцев жил в мамином животике, - произнесла врач-гинеколог спокойным голосом, - Еще несколько часов назад он жил совершенно в другом мире. - Your brother nine months, he lived in my mother's tummy, - said a gynecologist in a calm voice, - A few hours ago he lived in a totally different world. Но он слышал твой голос, голос мамы и папы. But he heard your voice, the voice of mom and dad. Он уже давно знает, что у него есть сестричка. He has long been aware that he has a sister. Он любит тебя. He loves you.

Ленка от удивления раскрыла рот. Lena opened her mouth in amazement.

Врач подняла подол ночной сорочки и показала Леночке то место, где была произведена операция. The doctor raised the hem of her nightshirt and showed Lenochka the place where the operation was performed.

- Твоей мамочке было очень больно, - сказала врач,- но сейчас уже все позади. - Your mom was very sick - the doctor said - but now all behind us.

Мои глаза от увиденной сцены чуть не вылезли из орбит. My eyes seen the scene of almost popped out. В какой бы стране наш человек бы не жил, в его крови пульсирует совковый менталитет. In whatever country, our people would not live in his blood pulsing soviet mentality.

- Одно счастье, что Тамаре сделали кесарово, - подумала я, - А если бы она родила ребенка обычным способом, то какой бы орган показывала врач маленькой Ленке? - One lucky that Tamara did kesarovo - I thought - What if she had a baby in the usual way, then what authority would give physicians a little Helen?

Все-таки интересная страна, эта Германия… Необычная для нашего восприятия. Still, an interesting country, Germany is ... unusual for our perception.

В родильное отделение впускают любого желающего и не боятся, что он принесет какую-нибудь инфекцию. In the maternity ward admit all comers, and not afraid that he will bring some infection. Новорожденного сразу же одевают в одежки , а мужьям предлагают присутствовать при родах. Newborn immediately dressed in some clothes, and husbands to be present at birth. Ребенок постоянно находится в палате рядом с мамой, и его никуда не забирают. The child is constantly in the house next to my mother, and do not take him anywhere.

Несколько лет назад своими впечатлениями со мной поделился десятилетний мальчик. Several years ago, his impressions with me shared a ten-year boy.

«Наша учительница математики скоро станет мамой. "Our teacher of mathematics will soon become a mother. Она как только приходит на урок, то первым делом рассказывает о своей еще неродившейся доченьке. She had just come to the lesson, the first thing about his unborn daughter.

А сегодня на уроке она совсем прикололась, - заявил Мишка, тоже выходец из СНГ, - Училка заставила всех учеников класса по очереди подойти к ней и приложить ухо у животу. And today's lesson, she was completely pinned, - said Mishka, still comes from the CIS - the teacher made the class all the students take turns to go to her and put your ear in the stomach. Математичке очень хотелось, чтобы мы послушали, как девочка бьет ножками ей в живот ». Matematichke really wanted us to hear how the girl beats her legs in the stomach.

Что на это может сказать человек, родившийся в СССР? What this can tell a man born in the USSR? А что вы можете сказать по этому поводу? And what can you say about this?

Я молчу… Ибо у меня нет на эту тему никаких комментариев. I said nothing ... Because I do not have on this subject any comments. К этому нужно просто привыкнуть. To this must just get used to.

4.08.2013. 4.08.2013.
Кобленц Coblence
Автор: София Каждан Author: Sofia Kazhdan


Пожалуйста, оцените эту статью. Please rate this article. Ваше мнение очень важно для нас (1 - очень плохо, 5 - отлично) Your opinion is very important to us (1 - very bad, 5 - excellent)
<< Предыдущая статья <<Previous article Рубрика Истории из жизни Category Stories from life Следующая статья >> Next article>>

Свежие статьи в рубрике «Истории из жизни»: Лакомый кусочек , Замужем за козлом, или Женатики , Ночная ссора, или Сильное плечо , Немотивированность , Собачья история , Не отпускайте свое счастье , Проклятие. Fresh Articles in category "Stories of Life": a tasty morsel, Married to the goat, or Zhenatiki, night quarrel, or a strong shoulder, unmotivated, dog story, sure to keep their luck, a curse. Часть 2 , Проклятие. Part 2, The Curse. Часть 1 , Растоптанное счастье. Part 1, trampled happiness. Часть 2 , Растоптанное счастье. Part 2, trampled happiness. Часть 1 Part 1


 


 



Женский журнал pani.kiev.ua: статьи, рецепты, сонник, гороскоп, женские журналы, сайты для женщин...


© 2004-2024

Journal of the modern woman Pani.kiev.ua ,
reprint of materials allowed only with the immediate link to / at mandatory notification editorial on e-mail.
Editor project
For general and administrative questions, please contact