Женский журнал pani.kiev.ua: статьи, рецепты, сонник, гороскоп, женские журналы, сайты для женщин...
News | Articles | Recipes | Dream book | Daily Horoscope | Magazines | Galleries | Books | Needlework | Ask an Expert | Aerobics and Fitness | Diets and weight loss |

English Italian French German Turkish Polish Japanese Hebrew Spanish Chinese Arabic Ukrainian Russian

 Honor!
Fashion
 Beauty & Style
 Perfumes and cosmetics
 Career Center
 Health
 Pregnancy, childbirth, parenting
 Yoga
 Psychology
 Stories of life
 Adult
 My house and interior
Cars for stiletto
 Men's Tips
 Holidays
 Dolls
 In the world of colors
 Cottage, garden, vegetable garden
Holidays. History, tradition, greetings
Wonders of his hands
 Magic, divination, paranormal
In a country of dreams
 Daily Horoscope
  Astrological forecast for the week
  Literary room
  Proverbs and tales
 Column film criticism
 Sections
News (archive)
In the country and the world
Culinary exclusive
Dream book
Needlework
Consultation
Aerobics and fitness
Diets and weight loss
Women's magazines
Galleries
Our polls





 





Flamenco-legged (continued) Библиотека : Отдых Library: Recreation

Фламенко по-турецки (продолжение) Flamenco-legged (continued)

Мы продолжаем публикацию глав из книги известной русской писательницы Светланы Бестужевой-Лады . We continue to publish chapters from the book of famous Russian writer Svetlana Bestuzheva-Lada.
Новые главы планируется размещать раз в неделю. New chapters will be placed once a week.
Это произведение относится к циклу "Детектив-сказка", состоящему из шести книг. This work belongs to the cycle of "Detective-tale", consisting of six books.
Приглашаем к сотрудничеству издателей! We invite you to cooperate publishers!
Книга пока не опубликована! Глава третья. The book not yet published! Chapter Three. Байяна руссо. Bayan Rousseau.

Слава Богу, не возникло проблем с отпуском, поскольку в предыдущий год я им не воспользовалась. Thank God, no problems with the holiday, because last year I did not use them. У начальства хватило такта отпустить меня в августе, хотя чисто теоретически отдыхать я планировала в сентябре и даже скопила деньги на реализацию голубой мечты: недельную поездку по Италии. His superiors had the tact to let me in August, although in theory to rest, I had planned in September, and even had saved money for the implementation of a blue dream: a week-long trip to Italy. Об этой поездке я так мечтала и так прожужжала всем уши, что девчонки на фирме уже слышать не могли о красотах Флоренции и экзотике Венеции. On this trip I had dreamed of so and so all ears buzz that the girls at the company could not have heard about the beauty of Florence and Venice exotics.

RORER advertising network
И то, что я вдруг резко поменяла планы, а о предполагаемом времяпрепровождении отпуска в новом варианте не распространялась вообще, сначала было ими воспринято с нескрываемым облегчением. And the fact that I suddenly changed plans, and pastimes of the proposed vacation in the new version does not spread at all, at first they were greeted with undisguised relief. Потом, правда, прорезалось исконно дамское любопытство, но я твердо держалась принятого образа загадочного молчания и лишь изредка роняла туманные обещания «Все рассказать после приезда». Then, though, cutting through the age-old lady's curiosity, but I held firmly adopted the image of the mysterious silence and only occasionally dropped her vague promises "All the talk after his arrival.
Молчала еще и потому, что где-то слышала совершенно невероятную историю о том, как одна одинокая дама съездила в Анталию, и что там с ней случилось. Was silent and still because heard somewhere completely unbelievable story about how one lonely lady went to Anatolia, and what was wrong with her. История, конечно, забавная, но напоминать ее коллегам мне не хотелось. History, of course, amusing, but to remind her colleagues did not want me. Почему? Why? Да потому что история эта… Ну сами посудите. Yes because the story is ... Well, judge for yourself.
Галина, женщина, о возрасте которых говорят неопределенно «за тридцать», собралась отдохнуть недельку в Турции. Galina, a woman of indeterminate age who say "thirty", gathered to rest for a week in Turkey. Модно, сравнительно недорого, а главное, можно будет небрежно обронить в разговоре с подругами: «Когда я была в Анталии...» Словом, сплошь положительные эмоции, куда ни кинь. It's fashionable, relatively cheap, and most importantly, can be casually let fall into conversation with her friends: "When I was in Antalya ..." In short, entirely positive emotions, Whichever way you turn.
К тому же среди женского коллектива, в котором она трудилась, ходили упорные слухи о том, что стоит «белой» женщине очутиться на заграничном восточном курорте, как она тут же отхватит себе шикарного кавалера из местных. In addition, the female collective, where she worked, there were rumors that is "white" woman, to find himself in the foreign easterly resort, as she immediately cut off his snazzy gentleman from the local. То есть турка. That is a Turk. Которые, согласно тем же слухам, просто чумеют от русских красавиц и делают их отдых еще более приятным. Which, according to the same rumors, just chumeyut from Russian beauties and make their vacation even more enjoyable.
Откуда взялись такие слухи, непонятно. Where did these rumors, it is not clear. Тем более что и в Анталии побывали отнюдь не те, кто потом рассказывал все эти истории. Especially in Antalya was not visited by those who later told all these stories. Впрочем, никто и не выдавал их за личный опыт, просто начинали с таинственного: «Мне говорили...», а уж дальше все зависело от меры фантазии рассказчицы. However, no one gave them a personal experience, just started with the mysterious: "I told ...», a much more all depended on the measure of fantasy storytelling.
Тем не менее, историям этим верили. Nevertheless, the history of this belief. Поверила и Галина, которая после десяти лет скучного-прескучного брака и пяти лет не менее скучного одиночества жаждала мужского внимания. Believed, and Galina, who after ten years of dull-preskuchnogo marriage and five years of not less lonely boring craved male attention. Ничуть не меньше, чем жаркого солнца, ласкового моря и комфорта зарубежного отеля. No less than the hot sun, gentle sea and comfort of a foreign hotel. Поверила — и стала собирать чемодан. Believe - and began to pack his suitcase. Вещи отбирались под лозунгом: «Одеться так, чтобы было не стыдно раздеться». Things were selected under the slogan: "Get dressed, so that was not ashamed to undress.
Кто-то, возможно, обвинит женщину в распущенности: а как же любовь, родство душ и вообще интеллектуальная близость? Someone might accuse a woman of promiscuity: what about love, closeness, and general intellectual intimacy? Вот так, с совершенно четкими намерениями подцепить на недельку любовника, ехать отдыхать? So, with very clear intentions for a week to pick up a lover, to go to rest? Но, положа руку на сердце, давно ли многие из нас именно с такими желаниями ехали по профсоюзным путевкам в здравницы Крыма и Кавказа? But, hand on heart, so long ago many of us just went with the wishes of the union vouchers in health resorts of Crimea and the Caucasus? Будучи к тому же замужними или женатыми. Being married to the same or married.
Одинокая — или свободная — Галина отправилась отдыхать с давно забытым ею ощущением: ожиданием праздника. Single - or free - Galina went on holiday with her long-forgotten sensation: the expectation of the holiday. Даже все «прелести» чартерного рейса не смогли повлиять на ее настроение. Even all the "charms" of the charter flight could not affect her mood. Только шагнуть на заграничную землю — и тут же появится Прекрасный Принц. Just step on overseas land - and then will be Prince Charming. Какой дурак придумал, что турецкий берег нам, гордым, на фиг не нужен? What idiot thought that the Turkish coast us proud, in FIG does not need? Нужен, оказывается. What is needed, it turns out. Особенно одиноким и уставшим женщинам. Particularly lonely and tired of women.
Анталия ошеломила Галину. Antalya stunned Galina. Отели — один другого роскошнее, все с бассейнами, барами под открытым небом, белоснежными пластмассовыми лежаками на стерильно чистых пляжах. Hotels - one other luxurious, all with pools, bars under the open sky, white plastic sun beds on the clean-beaches. Одно дело видеть все это буржуазное «загнивание» в кино, а совсем другое — собственными глазами. It's one thing to see it all bourgeois "rot" in the movie, and quite another - his own eyes. И вообще: попробуйте всю жизнь мыться в корыте на кухне, а потом попасть в ванну «джа-кузи». And in general: try to wash all his life in a tub in the kitchen, and then get into the bath "ja-Kuzi. Впечатление может оказаться настолько сильным, что забудете, зачем в эту самую ванну сели. The impression may be so strong that it will forget why in this very bath and sat down.
Соседка Галины по номеру в отеле, бойкая хохлушка Зина, отдыхала в Турции второй раз. Neighbor Galina for a room brisk Khokhlushka Zina, was vacationing in Turkey for the second time. И вообще заграница не была для нее чем-то загадочным и непостижимым. And in general abroad was for her something mysterious and incomprehensible. За пять лет «челноченья» Зина объехала практически все бывшие соцстраны. For five years, "chelnochenya Zina traveled almost all former socialist countries. А уж Турция и вовсе стала для нее домом родным. And Turkey already has and does for her family home.
— Ты не смотри, что они тут все такие улыбчивые, вежливые, — наставляла она Галину в первый же вечер. - You do not see that they are there all these smiling, polite, - Galina she was advising on the first evening. — Хуже турок вообще никого нет: они за копейку родную мать продать готовы. - Worse than the Turks in general, there is no one: they are a penny's mother willing to sell. А уж обсчитать, обмануть — это для них слаще меда. And really cheated, deceived - this is for them sweeter than honey. Улыбается, гадюка такая, а сам обязательно тебе какую-нибудь подлянку сделает. He smiles, such a snake, and the need for you some podlyanku do. Так что держи ухо востро. So keep your ears open.
Неожиданно для самой себя Галина призналась в своем заветном желании: найти пылкого и галантного кавалера на весь срок отдыха. Unexpectedly for itself Galina confessed to her cherished desire: to find the ardent and gallant for the whole period of rest. Зина посмотрела на нее, как на сумасшедшую: Zina looked at her as a lunatic:
— Любовника? - Lover? Здесь? Here? Ну, это только если тебе тридцати нет и ты можешь всю ночь на дискотеке выламываться. Well, this is only if you're thirty and you can not all night in a disco break out. Там — да, кого угодно можно закадрить: хоть шведа, хоть югослава, хоть немца. There - yes, anyone can zakadrit: though a Swede, though the Yugoslavs, though the Germans. Только не турка. Do not Turk. Эти жмоты на дискотеки не ходят — дорого для них. These miser not go to the disco - it's expensive for them.
Хрустальная мечта на глазах превращалась в груду бесформенных обломков... Crystal dream in her eyes turned into a shapeless heap of rubble ...
На следующий день Галина загорала на пляже и с каждой минутой убеждалась, что Зина права. The next day, Galina was sunbathing on the beach and every minute was sure that Zina law. Никому не было дела ни до нее, ни до ее модного и безумно дорогого купальника, ни до свежей «химии» на белокурой головке. No one was interested either to her or to her fashion and insanely expensive bathing suit, nor to the fresh "chemistry" for his blond head. Да и вообще никому ни до кого не было дела. And in general to anyone who was not the case. Многие женщины загорали вообще без лифчика, и окружающие на них тоже чихать хотели. Many women sunbathing in general without a bra, and surrounding them, too, wanted to sneeze.
От тоски Галина после обеда отправилась в ближайший городок. From anguish Galina after dinner went to the nearest town. Зина посоветовала ей доехать автобусом, но Галина решила прогуляться и посмотреть окрестности. Zina advised her to get there by bus, but Galina decided to walk and look around. Всего-то три километра, подумаешь, расстояние! Total a three kilometers, to be sure, the distance!
Она успела пройти всего метров пятьсот, когда ее обогнала белая легковая машина, притормозила и дала задний ход. She managed to pass all five hundred yards, when it overtook a white passenger car pulled up and gave the reverse. Водитель затормозил прямо рядом с ней и с милой улыбкой распахнул правую дверцу: The driver braked right next to her and with a sweet smile opened the right door:
— Мадам, подвезти? - Madame, a lift?
Очевидный турок, он тем не менее сносно объяснялся по-русски. Obvious Turks, he nevertheless tolerably explained in Russian.
— Спасибо, — испугалась Галина, — у меня нет денег. - Thank you - scared Galina, - I have no money.
— Какие деньги! - What money! — возмутился турок. - Outraged Turks. — Подвезти красивую женщину — это я должен платить за удовольствие. - Ride a beautiful woman - that I should pay for the pleasure.
«Вот оно! "That's it! — сладко екнуло сердце. - Sweet heart skipped a beat. — Правду бабы говорили: западают они на русских блондинок. - The women told the truth: they are disengaging at the Russian blondes. А Зинка просто не знает, что нужно не на пляже лежать, а гулять». A Zinka simply does not know that we must not lie on the beach, and walk. "
И со всей доступной ей грацией, мило улыбаясь, Галина села в машину. And with all available graceful, cute smile, Galina got in the car. Тем более что представитель туристической фирмы, дававший накануне краткий инструктаж, особо напирал на то, что на их курорте не бывает ни ограблений, ни изнасилований, ни, Боже сохрани, убийств. Moreover, the representative of a travel company that gave a short briefing on the eve of specially emphasize the fact that their resort is neither robbery or rape, or, God forbid, killed. По мелочи, конечно, подворовывают, есть такой грех. In detail, of course, to steal, there is such a sin. Но все остальное — ни-ни. But everything else - no, no. Спугнешь туристов — жить не на что будет. Spugnesh tourists - can not live on what will be.
Турок-водитель, с ходу сориентировавшись, предложил мадам не просто доехать до города, но еще и покататься по окрестностям. The Turkish driver, the move to orient, suggested that Madame did not just get to the city, but also to ride in the neighborhood. Красивые места, свежий воздух. Beautiful places, fresh air. У мадам есть фотоаппарат? Madame is a camera? Есть. Eat. Прекрасно. Fine. Значит, можно сделать массу замечательных снимков. So, you can do a lot of great shots. Тут такие виды! There are types!
Катались часа два. Skated for two hours. Турок, назвавшийся Мустафой, просто не закрывал рта. Turk, who identified himself as Mustafa, just do not shut your mouth. Делал бесчисленные комплименты, рассказывал о местных достопримечательностях, прозрачно намекал на то, что у него небольшой бизнес, да вот беда — за делами жениться некогда. He did countless compliments, talked about local attractions, hinted that he had a small business, but the problem - for the deeds to marry once. А так хочется женского внимания, тепла. And so want female attention, warmth. Ах, мадам тоже одинока? Ah, madam, too lonely? Ну, тогда она его поймет: такая порядочная и красивая женщина не может не понять приличного мужчину с серьезными намерениями. Well, then she would understand him: such a decent and beautiful woman can not understand a decent man with serious intentions.
Галина все прекрасно понимала. Galina all well understood. Мужик ее откровенно клеит, обещая, как и все они, златые горы. Guy glues her openly, promising, like all of them, the golden mountain. Возможно, все он врет, женат и уже наплодил кучу ребятишек. Perhaps all he's lying, is married and has spawn a lot of kids. Ну а ей-то что за дело? Well, it's that a problem? Замуж за него она не собирается, а приятно провести время... Marry him, she does not intend, and have a good time ... Кто же от этого откажется? Who will refuse from this?
Начало смеркаться, когда Мустафа остановился на небольшой улице возле какого-то кафе. Home dusk, when Mustafa stopped at a small street near some cafe. Чистенькие столики под тентами, несколько посетителей, хозяин бежит прямо к машине, точно век их ждал. Clean tables under tents, a few visitors, the owner runs straight to the car, just waiting for their age.
— Ты, наверное, проголодалась, Галья? - You must be hungry, Ghalia? — спросил Мустафа. - Asked Mustafa. — Поужинаем, здесь очень вкусно кормят. - Dinner, there is very tasty food. Да? Yes?
Как можно заметить, процесс сближения шел полным ходом. As you can see, the process of rapprochement was in full swing. Они уже благополучно перешли на «ты», и в машине Мустафа пару раз положил руку на Галину коленку. They have already successfully switched to "you", and in the car Mustafa couple of times put his hand on her knee Galina. Но — не более того. But - nothing more. Так почему бы не поужинать с таким действительно приличным мужчиной? So why not have dinner with such a truly decent man?
За ужином к ним несколько раз подходили какие-то мужчины, перекидывались парой фраз по-турецки с Мустафой и давали ему несколько денежных купюр. Over dinner to him several times approached some men exchanged a few words in Turkish by Mustafa and gave him some banknotes. Галину они осматривали с ног до головы, но никто не попросил Мустафу познакомить его с очаровательной спутницей. Galina, they examined from head to foot, but nobody asked Mustafa to acquaint him with a charming companion.
— Должники, — небрежно пояснил Мустафа. - Debtors - casually said Mustafa. — Я здесь часто ужинаю, вот и приходят сюда, так удобнее. - I often have supper here, here and come here, so convenient.
— Не боишься, что твоей жене доложат? - Are not you afraid that your wife would report? — не удержалась Галина от провокационного вопроса. - Could not resist Galina from provocative questions.
— Галья, — серьезно сказал Мустафа, — я же сказал, что не женат. - Galliano - seriously Mustafa said, - I said that is not married. Зачем мне тебя обманывать? Why should I deceive you? И потом, я же верю тебе, когда ты говоришь, что свободна. And then, I do believe you when you say that free. Не обижай меня, Галья! Do not hurt me, Ghalia!
Она почувствовала себя виноватой. She felt guilty. И чтобы загладить свой промах, без колебаний согласилась поехать к нему домой. And to atone for his blunder, without hesitation agreed to go to his home. В конце концов зачем откладывать на завтра то, что так прекрасно может произойти сегодня? In the end, why put off until tomorrow what can happen so well today?
Мустафа привез ее в небольшой домик, вроде наших садовых. Mustafa took her to a small house, like our garden. Одна комната и туалет с душем. One room and bathroom with shower. Почти всю комнату занимала огромная квадратная тахта — другой мебели почти не было. Almost the entire room held a huge square ottoman - the other was almost no furniture.
— Ты живешь тут? - Do you live here? — изумилась Галина. - Amazed Galina.
— Здесь я сплю. - Here I am sleeping. Целый день в офисе, обедаю и ужинаю в кафе. A day at the office, lunch and dinner in the cafe. Зачем мне большой дом, если я не женат? Why do I need a big house, if I'm not married?
Если бы не пара рюмочек местной водки, которые Галина выпила за ужином, у нее, возможно, и возникли бы какие-то сомнения. If no match ryumochek local vodka, which Galina drank at dinner, she might have arisen would have any doubts. Но легкое головокружение и приятная теплота во всем теле заставили быстро обо всем забыть. However, slight dizziness, and pleasant warmth throughout the body quickly forced to forget everything. А потом тем более ни до чего не было дела, кроме долгожданного и немалого удовольствия. And then the more so, either before which was not the case, the long-awaited and quite fun.
«Теперь спать, — подумала Галина, откинувшись на подушки в блаженной истоме. "Now sleep - Galina thought, leaning back on pillows in a blissful languor. — Хоть несколько часов». - A few hours.
Она даже не заметила, что Мустафы с ней уже не было. She did not even noticed that Mustafa with her was gone. Хотя почему не было? But why does not it? Вот он, рядом с ней, снова обнимает ее и... Here he is, next to her, embraces her again and ... И вдруг она с ужасом поняла, что это вовсе не ее новообретенный любовник. And suddenly she realized with horror that it was not her newfound lover. С ней в постели был кто-то другой. With her in bed was someone else. Кто не позволил ей ни вырваться, ни закричать. Who would not let her no escape, no screaming.
Галина так и не поняла, сколько же их было: пятеро? Galina never realized how much they were: five? семеро? seven? Понимала только, что живой ей отсюда выбраться вряд ли удастся. She understood only that she get out alive is unlikely. Ее не били и не мучили, только не давали вырваться. She was not beaten or tortured, but did not give away. В конце концов, она потеряла сознание. In the end, she lost consciousness.
Когда она очнулась, в домике никого не было. When she woke up in the house was empty. Часы, положенные на пол возле кровати, показывали восемь часов утра. Hours, placed on the floor beside the bed, showed eight in the morning. Аккуратно сложенная одежда была на стуле. Clothes were neatly folded on a chair. Тут же стояла ее сумочка. Immediately there was her bag.
Казалось, прошло несколько часов, прежде чем Галина смогла умыться, одеться, кое-как причесаться. It seemed that after a few hours before Galina was able to wash, dress, something like hair. Критический осмотр в зеркале показал, что, кроме нескольких весьма заметных следов на шее и на груди, других внешних повреждений не было. A critical examination in the mirror revealed that, apart from a few very visible on the neck and chest, and other external damage was not. Причем следы явно не от побоев, а совсем другого происхождения. And obviously no traces of blows, but quite another origin. Золотые сережки по-прежнему украшали уши, оба кольца остались на руке. Golden Earring still adorned the ears, both rings were on hand. Она порылась в сумочке: деньги и документы были целы. She rummaged in her bag: money and documents were intact. Может быть, все это ей просто почудилось спьяну? Maybe all this she just seemed drunk? Да нет, такое не почудится. No, this is not fancy.
Дверь оказалась запертой, но окно удалось открыть без особых проблем. The door was locked, but the window to open without any problems. Оказавшись на улице, Галина немного подумала, а потом решительно отправилась отыскивать полицейский участок. Once on the street, Galina thought for a moment, then resolutely set off to find a police station. Изнасилований у них не бывает? Rape they did not happen? А как же тогда все это называется? Then what about all this is called?
В полиции ее приняли любезно, даже кофе предложили, пока искали переводчика. The police have accepted it graciously, even offered coffee, while looking for a translator. Когда он донес до полицейских горестный рассказ мадам, ей показалось, что турецкие стражи порядка с трудом сдерживаются от смеха. When he was denounced to the police woeful story of Madame, it seemed that the Turkish guards order to keep from laughing. Но все же они задали несколько, так сказать, встречных вопросов. But they asked a few, so to speak, a counter-question. Мадам пошла на квартиру к своему случайному знакомому добровольно? Madame went to the apartment to his casual acquaintances voluntarily? Спиртным в кафе ее поили не насильно? Alcoholic drink in a cafe it is not force? Вещи, деньги, украшения целы? Things, money, jewelry intact? Следов насилия нет? No signs of violence?
— Как нет? - How not? — возмутилась Галина, покорно кивавшая в ответ до этого. - Indignantly Galina, meekly nodded in response to this. — А это что, по-вашему? - And what do you think?
— По-нашему, это следы пылкой любви, мадам, — уже не скрывая улыбки, разъяснил переводчик. - In our opinion, this should be passionate love, Madam, - no longer hiding a smile, explained to the interpreter. — Вас пылко и страстно любили. - You fervently and passionately loved.
— Но я же пошла с одним! - But I went with one! А их оказалось... And they turned out ...
— Местная экзотика, мадам. - Local exotica, Madame. Восточные тайны. Oriental mystery. Для одного мужчины оплатить ужин дамы дороговато, у нас знают счет деньгам. For one man pay for dinner ladies expensive, we know the expense money. А когда их несколько... And when there are several ... что ж, вполне можно себе позволить. Well, it is possible to afford. И потом некоторые туристки, немки, например сами просят пригласить еще и друзей. And then some tourists, Germans, for example, ask yourself, and invite more friends. Лично я первый раз в жизни вижу даму, которой это не понравилось. Personally, I was the first time in my life I see a lady, who did not like.
Под веселый смех полицейских Галина вышла из участка и побрела в сторону своего отеля. Under the laughter came from the police Galina area and walked toward his hotel. Как ей сейчас не хватало машины! As it is not enough cars! Но ни одна из тех, что обгоняли ее, не затормозила. But none of those that overtook her, not inhibited. Зато затормозил шофер рейсового автобуса, который, очевидно, понял, что своими ногами женщина до места не доберется. But the brakes on a public bus driver, who apparently realized that his feet a woman does not get to the place.
В гостиничном номере Галина рухнула на постель и горько зарыдала. In the hotel room Galina collapsed on the bed and wept bitterly. В таком виде ее и застала вернувшаяся с пляжа Зина. In this form, and found her returning to the beach Zina. Выслушав горестную историю Галиных злоключений, она пожала плечами и философски заметила: After listening to a sad story Galina misadventures, she shrugged her shoulders and said philosophically:
— Я же тебя предупреждала, что турки — жмоты, каких свет не видел. - But I warn you that the Turks - miser as the world saw. У нас мужики водку хоть на троих соображают, а эти — на семерых одну бабу. We have guys vodka at least three of the uptake, but these - in the seven one woman. И вообще — от экзотических мужчин бывают экзотические болезни. And in general - from exotic men are exotic diseases.
Галина начала рыдать еще сильнее, теперь уже от страха перед возможными последствиями. Galina began to cry even more, now the fear of possible consequences.
— Да не реви ты, считай, дешево отделалась. - Do not audit you can consider lightly. Не ограбили, не изувечили, не убили. Not robbed, not maimed, not killed. Я в своих поездках такого навидалась - ого-го! I'm on trips such navidalas - Oh-ho! Ты по сравнению с этим, считай, в детский сад на утренник сходила. You're over it, believe in kindergarten at the matinee went. Вот, помню, в Польше... Here, I remember, in Poland ...
Зина пустилась в бесконечный рассказ о каком-то криминально-сексуальном событии, но Галина ее уже не слушала. Zina indulging in endless story about some kind of criminal-sexual event, but Galina she was not listening.
Оставшиеся дни прошли быстро и бесцветно. The remaining days are gone quickly, and colorless. Галина загорала на пляже, купалась в море и в бассейне, пару раз в сопровождении Зины ходила по местным магазинчикам. Galina was sunbathing on the beach, swam in the sea and in the pool, a couple of times, accompanied by Zina went to local shops. Боялась нечаянно столкнуться с Мустафой, но, к счастью, этого так и не произошло. I was afraid to accidentally encounter with Mustafa, but fortunately, this never happened. Результатом недели, проведенной на курорте, был прекрасный ровный загар, пара сброшенных килограммов, которые давно уже были лишними, и муторный осадок на душе. The result of the week, held in the resort was beautiful even tan, the pair dropped pounds, which had long been redundant and tedious sediment at heart. Секс по-турецки оказался чересчур острым блюдом даже для неприхотливого русского желудка. Sex-legged dish was too spicy for even undemanding Russian stomach.
На фирме коллеги засыпали Галину вопросами и комплиментами. At the firm colleagues showered Galina questions and compliments. Нашли ее похудевшей, похорошевшей и вообще расцветшей. Found it thinner, prettier and generally thrived. Женскую часть коллектива к тому же мучил вопрос: правда? Female part of the team to the same tormented by the question: Is it true? Турки, они действительно... The Turks, they are really ... ну, ты понимаешь? Well, you know? Было что-нибудь? It was something?
Галина от прямых ответов уходила, зато охотно демонстрировала фотографии: она на фоне белой иномарки, вокруг пальмы, восточный мужчина за рулем той же машины, Галина на фоне шикарного отеля. Galina direct answers go away, but willing to show photos: it against the white foreign car, around palm trees, the Eastern man driving the same car, Galina against the backdrop of a luxury hotel. Если уж совсем доставали приставаниями, неопределенно роняла: If absolutely fetched importunities, vaguely dropped her:
— Да, ухаживают они красиво. - Yes, they are cared for beautifully. Про остальное не знаю. About the rest do not know. Не могу же я за неделю так узнать человека, чтобы лечь с ним в постель. I can not for the week so get a man to lie with him in bed. Вот если бы там пожить хотя бы месяц... If I could live there at least a month ... Он вот замуж звал... He married now called ...
В результате за Галиной укрепилась репутация интересной и где-то даже роковой женщины. As a result, Galina reputation as an interesting and somewhere, even a femme fatale. Даже мужчины начали обращать на нее особое внимание. Even men have begun to pay attention to it. В общем, не зря съездила. In general, not for nothing Congress.
Лично я в эту историю не очень-то верила, полагая, что барышня очень многое присочинила. Personally, I am in this story do not really believe in the belief that the young lady very much invented by. Ну, был у нее интим с одним турком, ну, может с двумя, но такое… Впрочем, женское воображение пределов не имеет, да и сама Галина достаточно внятно объяснила, что все, что происходило, было начато исключительно с ее согласия и по доброй воле. Well, it was intimacy with one Turk, well, maybe two, but this ... However, a woman's imagination has no limits, and Galina herself quite clearly explain that everything that happened, was launched only with the consent and good will. Так что все дело в том, чего именно захотеть, а от чего – лучше отказаться. So the point is, what exactly want, but from what - better to refuse.
Кстати, про Олега я на работе тоже не рассказывала никому, потому что прекрасно понимала: такая банальная связь меня никак не украшает. By the way, about Oleg I was at work, too, do not tell anyone because they understood perfectly well: such a trivial connection I can not decorate. Да и коллег моих было чрезвычайно трудно удивить романом с женатым человеком: почти у каждой уже имелся в этом плане кое-какой опыт, не сказать, чтобы приятный. Yes, and my colleagues have been extremely difficult to surprise romance with a married man: almost everyone has already had in this regard, some experience, not to say that pleasant.
А буквально за два дня до вылета на черноморский курорт, Олег прислал мне довольно обширное письмо на электронную почту, в котором внятно и четко объяснял, почему мне придется лететь в Кемер одной, и даже провести там в одиночестве пару-тройку дней. And just two days before the departure of the Black Sea resort, Oleg sent me a rather long letter to e-mail, which distinctly and clearly explains why I have to fly in one of Kemer, and even to stay there alone two or three days. Не могу сказать, что это известие заставило меня подпрыгнуть от радости, скорее, я была склонна пойти, сдать билет и при случае вернуть Олегу его кредитную карту. I can not say that this news made me jump for joy, rather, I was inclined to go, to surrender the ticket and return the case to Oleg his credit card. Или – не вернуть, а использовать как компенсацию за обманутые надежды. Or - not to return, and to use as compensation for disappointed hopes. Но… But ...
Но волшебное слово «халява» пересилило все проявления здравого смысла. But the magic word "freebie" overcame all the manifestations of common sense. Мне слишком хотелось к морю, мне крайне нравилась перспектива провести две недели в блаженном ничегонеделании, а заодно напитаться благодатным воздухом Средиземноморья. I too would like to sea, I liked the very prospect of a blissful two weeks doing nothing, but at the same time fed with the soothing air of the Mediterranean. Сгоряча, конечно, можно было все «порвать, растоптать и забыть», но, думаю, наказала бы я этим только самое себя: для Олега сумма, в которую обошелся мой отпуск, была просто смешной. Rashly, of course, could all "break, trample and forget", but I think I would have punished those only itself: for Oleg amount, which cost my vacation, was simply ridiculous. А для меня – достаточно серьезной, так что пороть горячку я не стала и приняла предложенные Олегом условия игры. And for me - serious enough, so I do not flog a fever and was adopted by Oleg proposed rules of the game.
В результате сижу одна на веранде роскошных апартаментов, пью джин с тоником и пытаюсь приспособиться к ситуации. As a result, sitting alone on the veranda of the luxury apartment, drinking gin and tonic, and try to adapt to the situation. Но сколько бы я ее ни крутила во все стороны, пытаясь оценить во всех ракурсах, вывод получался один и тот же: нельзя иметь все сразу. But no matter how much I did not twisted in all directions, trying to evaluate all angles, conclusion is the same: you can not have everything at once. Если бы мы сидели здесь вдвоем (или уже не сидели бы, а занимались чем-то другим), то это было бы уж слишком хорошо. If we sat here together (or have would not be sitting and doing something else), then it would be too good.
Впрочем, слишком хорошо вряд ли когда-нибудь бывает. However, all too well hardly ever happens. Хорошо – это хорошо, а о плохом печалиться можно по мере наступления или возникновения этого самого «плохого». Well - it was good and the bad you can mourn as they come or the appearance of this very "bad". Кстати, джин был очень и очень недурен: под его непосредственном воздействии настроение у меня стало медленно, но верно, меняться к лучшему. By the way, gin was very, very good-looking: under its direct impact of mood I was slowly but surely changing for the better. Нужно сейчас, не сходя с этого удобнейшего шезлонга, продумать, что я хотела бы сделать в ближайшие несколько одиноких (точнее, свободных) дней, и при этом радоваться тому, что сама себе хозяйка. We must now, without moving from that cozy lounges to think that I would like to make in the next few singles (actually, free) days, and at the same time glad that own boss.
Прежде всего, нужно будет устроить себе пешую экскурсию по местным достопримечательностям. First of all, you will need to arrange a walking, guided tour of local attractions. А для этого купить завтра же карту Кемера, желательно на знакомом мне языке, и хорошенько ее изучить. And for this to buy tomorrow map Kemer, preferably in a familiar language to me, and thoroughly study it. Параллельно выяснить в местном туристическом секторе, какие развлечения они могут предоставить молодой, в меру трусливой, женщине. At the same time find out the local tourism sector, what entertainment they can provide young, to the extent cowardly, woman. А заодно разведать, где и чем здесь кормят так, чтобы это отрицательно не повлияло на пищеварение. Плюс, конечно, пляж, море и желательно какую-нибудь книжку, хоть бы и на английском.
Впрочем, мне кто-то говорил, что в связи с наплывом российских туристов, турки организовали очень интересный бизнес: собирают по отелям и частным домам, вроде того, где я сейчас нахожусь, брошенные россиянами книги на русском языке, и продают их на какой-то площади по довольно умеренным ценам.
В общем, если называть вещи своими именами, организовали платную библиотеку, потому что купивший одну-две из этих книг человек, почти стопроцентно не станет утяжелять этой литературой свой багаж, и книги преспокойно вернуться на прилавок. Завтра я это место обязательно найду.
И надо надеяться на то, что вдвоем мы будем хотя бы несколько дней – это в лучшем для меня варианте. Вполне возможно, что Олег не сможет приехать вообще, и я возвращусь домой бронзовая от загара, чудно отдохнувшая и злая, как собака Баскервилей. Плюс неизвестно откуда возникший загадочный пакет. Что еще за номера?
Хотя… если Олег присылает сюда какой-то пакет, то это означает, что и сам он намерен здесь все-таки рано или поздно появиться. И лучше бы он это сделал действительно рано. Иначе эта затея теряла малейший оттенок осмысленности: не подарок же он мне шлет, если распечатать посылку мне не предлагается, а, наоборот, рекомендуется спрятать ее куда-нибудь подальше.
Я не страдаю патологическим любопытством, во всяком случае, могу спокойно и терпеливо ждать, пока все так или иначе разъяснится. А заранее ломать над этим голову – глупо, нервничать же – еще глупее. Нервные клетки, как известно, не восстанавливаются, прошу прощения за банальность.
И как, интересно, он себе представляет мой двухнедельный отпуск в полном одиночестве? Это же просто технически невыполнимо. Если я пойду вечером в какой-нибудь ресторан, кто-то наверняка постарается познакомиться с молодой и, в общем-то, привлекательной женщиной. А я при этом, значит, должна оставаться холодной и неприступной? С какой такой радости?
В общем, вопросов у меня было намного больше, чем ответов на них, то есть ответов не было вообще. Зачем затевать отпуск с любовницей, если не намерен в этом отпуске с ней встречаться? Почему нужно было снимать апартаменты, а не обычный двойной номер в гостинице, что обошлось бы не намного дороже? Зато вокруг были бы люди, с которыми можно по-разному общаться. Или Олегу именно этого и не хочется? Тогда на что он вообще рассчитывает?
Я мысленно себя одернула: хотела ведь сейчас думать только о светлом и радостном, а сама опять пережевываю ту же, уже поднадоевшую жвачку наших с Олегом отношений. Не прилетит – и Аллах с ним, я тут от скуки не завою. В конце концов я же собиралась расставаться с ним до этой замечательной поездки, так расстанусь после нее, всего и делов-то. Главное, не путать чувство благодарности за предложенные мне курортные блага с так называемой любовью. Хотя бы потому, что я Олега уже не люблю, и порядком устала от наших странноватых отношений.
И опять остаться одной? А собственно, почему бы и нет. Со временем произойдет еще какое-нибудь знакомство, возможно, более удачное и счастливое. В крайнем случае, воспользуюсь уже знакомым способом: дам объявление в Интернет. А там свято место пусто не бывает. И не буду я одинокой, а буду свободной. Другие о таком счастье могут только мечтать и грезить, а для меня это вполне реально.
Тут мне пришлось оторваться от своих размышлений: в комнате, выходящей на соседний балкон, точнее, веранду, зажегся свет. Похоже, сосед из квартиры напротив. От одной веранды до другой было не меньше пяти метров и кто был мой сосед, я разглядеть не могла, тем более, в полутьме. По смутным очертаниям фигуры было похоже, что это мужчина. Очень мило, значит, на балконе загорать можно будет тоже только в купальнике. А я-то размечталась о персональном солярии. Что ж, нельзя… правильно, иметь все сразу.
Сосед, судя по всему, любовался пейзажем через бинокль, там поблескивала какая-то оптика. Вот занятно, если это вообще прибор ночного видения: наверняка с его помощью можно видеть массу интересного. Но ведь дорогой, небось, как собака, так что мне, пожалуй, придется обходиться собственным зрением слава Богу, пока стопроцентным. А если он меня сейчас разглядывает, веселенькую такую, слегка под хмельком и с полной пепельницей окурков. Впрочем… не все ли мне равно.
А ведь мы могли бы сейчас любоваться этим пейзажем вместе с Олегом. Или пошли бы прогулялись по ярко освещенным городским улицам, окунулись бы первый раз в море, съели где-нибудь мороженое…Одна выходить «в ночное» я не собиралась: у нас в России такие прогулки плохо кончаются, а здесь я еще не акклиматизировалась.
Впрочем, скорее всего и с Олегом мы сегодня никуда бы не пошли, а занялись чем-нибудь увлекательным в спальне… Черт бы побрал его постоянные дела! Не приедет через три дня, пусть пеняет на себя, я приехала на модный курорт, а не в монастырь кармелиток.
В конце концов я решила, что, как героиня «Унесенных ветром» вполне могу придумать что-нибудь неординарное завтра, на свежую, так сказать, голову, если уж совсем нечем будет заняться. А сейчас нужно испробовать душ и все-таки поспать. Утро вечера всегда бывает мудренее, да и совсем уже близкая встреча с морем приятно согревала душу.
Душ, как ни странно, оказался очень удобным, а на полочке под зеркалом я обнаружила не просто мыло, а шампунь и гель для душа, правда, в одноразовых пакетиках. Шампунь мне пока был ни к чему, а гелем я воспользовалась, равно как и махровым полотенцем, висевшим тут же. Потом я в эту простыню завернулась, как в римскую тогу, погасила везде свет, чтобы исключить возможность за мной подглядывать, и вышла на веранду выкурить последнюю сигарету и еще немножко помечтать о первой встрече со Средиземным морем.
Последний раз я купалась в соленых волнах родимого Черного моря лет эдак десять тому назад, и мне было страшно интересно сравнить между собой эти акватории. Тем более, что с тех пор море мне часто снилось, но в этих снах я обязательно забывала купальник или в последний момент вместо морской стихии попадала в какие-то дурацкие ситуации.
А теперь сон, кажется, вот-вот сбудется, и купальников у меня с собой аж три комплекта, и море никуда не денется – вон оно тихонечко набегает на берег в каких-то ста метрах от меня. Только бы не проснуться завтра в собственной постели в Москве и не обнаружить, что мне просто приснился очередной дурацкий сон. Хотя во сне вроде бы душ не принимают, но кто меня знает. Я, как героиня одного нашего популярного фильма, такая внезапная, такая вся противоречивая…К тому же еще уснуть надо, а как это у меня получится на новом месте, я не знала.
Я забралась в широкую постель и, кажется, уснула до того, как окончательно закрыла глаза. Для меня это настолько нехарактерно, что я изумилась, уже засыпая. Хотя, если вдуматься, ничего особенно странного в этом не было: смена часовых поясов, смена климата, стресс от перелета, приличная доза спиртного практически на голодный желудок, хотя есть не хотелось пока ни капельки. Ну, и так далее.
День все-таки был довольно утомительным, не говоря уже про испытание зоной турбулентности.
Обычно на новом месте я практически не сплю. Но на таком королевском ложе мне еще оказываться не приходилось. То есть в принципе я знала, что существуют такие специальные матрасы, ортопедические, что ли, но, как говорится, лучше один раз увидеть…Необыкновенно удобные подушки, легчайшее, но теплое одеяло и, по-моему, даже надушенные простыни. Тут бы даже принцесса с ее горошиной ничего бы не почувствовала, кроме комфорта и желания спать, спать, спать…
Я бы проспала до полудня, но накануне забыла задернуть шторы и солнце, в положенное ему время, буквально залило комнату потоком своих лучей. Так что я проснулась часов в девять и даже не сразу поняла, где нахожусь. А потом сразу все вспомнила и даже подскочила от какого-то щенячьего восторга.
Я же на море! Буквально в двух шагах от него. А собиралась совершить первый заплыв с рассветом. Увы, суждены нам благие порывы! Прежде, чем отдаться на волю волн, следовало сделать массу скучных, но нужных дел. Прежде всего, обменять деньги, а заодно и обновить кредитную карточку. Пакет этот клятый получить. Вряд ли это займет мало времени. Да и позавтракать перед этим не мешает, хотя бы кофе выпить.
Выйдя на кухню, я обнаружила, что там и кофеварка имеется. Но это уже было слишком, тем более, что новой техники я побаиваюсь. Растворимый кофе меня вполне устраивал. А завтракать буду на балконе, то есть на террасе, когда еще доведется вкушать утренний кофе с рогаликом на таком пленере.
Да, вид с террасы был, конечно, фантастическим. То, что ночью казалось скоплением огоньков, оказалось причалом с двумя десятком самых разнообразных яхт. Некоторые, сильно напоминавшие старинные турецкие феллуки, уже выходили в открытое море.
А пляж! Я-то подсознательно готовилась к традиционной «бочке с сельдью», почему, собственно, и собиралась искупаться пораньше. Но яркие лежаки были еще почти все пустыми, возле них крутилось только несколько смуглых, полуобнаженных парней, которые устанавливали над лежаками огромные зонты. Интересно, сколько стоит вход в этот рай и пребывание в нем?
На соседней веранде на сей раз никого не было, даже жалюзи на стеклянных дверях были спущены. Ну правильно, нормальные люди на ночь окна чем-нибудь закрывают или задергивают, а у меня эта процедура совершенно вылетела из головы. Впрочем, одно оправдание у меня все-таки было: хотя моя московская квартира и выходит прямиком на юг, в комнату солнце с утра не заглядывает, мешает большая лоджия. Не такая, конечно, шикарная как здесь, но зато полностью приспособленная для московского климата: застекленная, утепленная, обшитая лакированным деревом. То есть до вчерашнего дня я считала, что это – венец террасной архитектуры. Ошиблась, однако.
Я курила, попивала кофе, любовалась видом и совершенно потеряла счет времени. Очнуться меня заставили какие-то звуки на соседней веранде: жалюзи уже были подняты и кто-то явно собирался выйти на свет божий. Меньше всего мне хотелось демонстрировать абсолютно незнакомому мужику свое неглиже, каким бы изящным оно ни было. Не для него куплено, не ему и любоваться. Так что я собрала посуду и ушла внутрь помещения.
Возвращаясь в спальню, чтобы одеться, я обнаружила, что под входной дверью лежит белый конверт. Интересно, это еще что такое? Неужели мой вчерашний попутчик настолько романтичен, что с утра пораньше шлет мне нежное послание? До чего же обманчива бывает внешность! Меньше всего Алексей напоминал галантного кавалера.
Адреса на незапечатанном конверте не было – естественно! – а внутри оказался небольшой, сложенный вдвое листок. Развернув его, я прочитала одну-единственную содержавшуюся там фразу. Между прочим, написанную на абсолютно русском языке:
«Вам лучше отсюда уехать».
Ничего себе, теплый прием! Кому это, интересно, я успела помешать своим пребыванием здесь? И откуда мне предлагали уехать – из данной конкретной квартиры, из Кемера или из страны вообще? Обратного адреса тоже, естественно, не было, да и само письмо было исполнено чуть ли не типографским способом.
Я забыла, что собиралась сделать, села в гостиной на диван и стала размышлять об этом странном явлении. Больше всего это походило на не слишком умный розыгрыш. Но кому могло понадобиться шутить со мной такие шутки? Да еще так вежливо, на «вы». Насколько мне было известно, угрожают обычно более энергичными фразами, да к тому же конкретными. А тут черт знает что такое с утра пораньше под дверью оказывается.
Предупреждают? О чем, черт побери?! И кому известно о моем пребывании здесь? Двум людям: Олегу и Алексею. Олег далеко, да и зачем ему от меня сейчас избавляться? Не думаю, что он в последний момент решил заменить меня кем-то более привлекательным. Но даже если такая мысль и пришла ему в голову, вряд ли он, находясь в Санкт-Петербурге, ну, в лучшем случае – в Москве, мог бы подсунуть конверт под дверь. Для этого нужно физическое присутствие в непосредственной близости от входной двери. Да и вчерашний разговор по телефону ничего такого в себе не содержал, скорее, наоборот.
Алексей? Alex? Проснулся и передумал приглашать меня вечером в ресторан? Так мог бы просто не прийти – и все, зачем такие сложности, как конверт под дверью? Не хочешь больше общаться с дамой, так не общайся, никто не неволит, зачем же такие дурацкие номера выкидывать? Конверт ведь кто-то должен был еще и доставить по назначению, не сам же Алексей притащился ради этого сюда с утра пораньше.
Нет, в подозреваемые он, как и Олег, не годится, а больше я никого тут не знаю, если не считать шофера, который меня сюда вчера доставил, и который, кстати, ни бельмеса по-русски не понимает. Эх, надо было вчера у Алексея хотя бы номер мобильника взять. А то даже посоветоваться не с кем.
Чтобы обдумать как следует это происшествие, мне понадобилась еще одна чашка кофе с сигаретой, а на улице тем временем становилось все шумнее и… жарче. В спальне с кондиционером жара не ощущалась, в гостиной с открытой дверью было уже очень тепло, но на террасе температура явно приближалась к сорока градусам в тени. Еще немного – и я попаду в самое пекло, да не на пляже, а на городских улицах. Оно мне надо? Ладно, в крайнем случае если меня и убьют, то по крайней мере, не в промозглом и заплеванном московском подъезде, а среди роскошной южной природы.
Слегка успокоенная этой мыслью, я стала собираться на выход, что само по себе было не простой задачей. По такой жаре разумнее всего было бы надеть шорты и маечку, но я не была уверена, приняты ли здесь такие вольности. Все-таки мусульманская страна, хоть и Турция. Надо было хотя бы осмотреться для начала, чтобы сразу не влететь в международный скандал. Хватит с меня подметных писем.
В результате я отправилась «в свет» в юбке, разрезанной на несколько полотнищ так, что ногам было вольготно и прохладно, и довольно откровенном топике, а помимо всего этого великолепия водрузила на голову огромную соломенную шляпу, которая заодно еще и плечи прикрывала. Свою способность мгновенно обгорать я знала и к этому вовсе не стремилась. С руками-то ничего не будет, а плечи и так называемую «область декольте» нужно было поберечь. Так что шляпа одновременно играла роль зонта от солнца и, как показало дальнейшее, очень неплохо с этой ролью справлялась.
Оставалось решить еще одну задачу: на каком языке объясняться. Не очень-то я верила в то, что местные жители через одного шпарят по-русски. Блиц-изучение русско-турецкого разговорника обогатило меня десятком слов типа «спасибо» и «пожалуйста», а в остальном я полагалась на язык международного общения – английский. Если и это не сработает, перейду на французский, его я знаю достаточно прилично. Только… знают ли его турки?
При дневном свете Кемер оказался крохотным городишком, который за полчаса можно было пройти из конца в конец в любом направлении. Зато удивительно чистым: было похоже на то, что с утра пораньше все тротуары и мостовые вымыли шампунем. Позже я узнала, что примерно так тут и поступают: дожди в Кемере – огромная редкость, и вообще это – искусственно созданный рай, где еще лет двадцать тому назад был абсолютно пустой берег с чахлыми кустиками и кривыми сосенками. Теперь вдоль улиц росли всякие пальмы, в том числе и банановые, а цветов было столько, что глаза разбегались.
И домики: небольшие, недавно отстроенные, в два-три этажа с затейливыми балкончиками и почти непременным бассейном перед домом или сбоку. Как оказалось, это тоже были отели: крохотные, на пять-десять человек, но со всеми атрибутами первоклассной гостиницы.
Почему Олег не снял номер в такой гостинице, оставалось только гадать. Ладно, приедет – спрошу у него самого. А пока нужно было заниматься собственными делами: без местной валюты я рисковала остаться не только без похода на пляж, но и без обеда.
Как ни странно, финансовую проблему мне удалось решить практически мгновенно: и банкомат нашелся, и сработал правильно, и доллары на лиры мне поменяли за несколько минут, не спрашивая при этом никаких документов. Единственным неудобством оказалось то, что считать приходилось тысячами и сотнями тысяч, примерно как у нас после присноизвестного дефолта. Один доллар стоил что-то около пяти тысяч, столько же – любая порция любого напитка. Вот от этой печки и нужно было плясать.
К счастью, слово «почта» звучит почти одинаково на всех языках, так что я, купив в какой-то лавчонке сувенирную карту Кемера, без труда нашла нужный мне пункт назначения. Определиться, где я нахожусь в данный момент, тоже оказалось просто: напротив банка располагалось местное полицейское управление, единственное на весь город. И вообще с этой картой мог свободно оперировать даже неграмотный ребенок: все мало-мальски заметные объекты были там представлены соответствующими картинками. Так что нужное мне учреждение я отыскала моментально, даже не спрашивая дорогу у прохожих.
Пакет на почте тоже выдали без лишних вопросов, паспорт, конечно, попросили показать, ну, так это в порядке вещей. Правда, это был не столько пакет, сколько маленькая бандероль, размером в две пачки сигарет. Легкая совсем. И очень тщательно запакованная, так что вряд ли мне удастся потихонечку ее вскрыть, а потом восстановить как бы в первозданном виде.
Безнравственно? Возможно, но обстоятельства сложились так, что мне было не до морально-этических норм. Тем более, что посылка адресована мне. Формально. А фактически… Фактически я побаивалась проявить такую инициативу: во вчерашней телефонной инструкции ничего подобного не содержалось. Ладно, подожду пока Олег приедет. Думаю, мне и без этого почтового отправления будет, чем заняться. Во всяком случае, горячо на это надеюсь.
Возвращаться в дом пока не хотелось, но и прогуливаться при такой температуре было занятием на любителя. Соваться же на пляж в полдень вообще было чистым самоубийством, даже я это понимала. Поэтому я выбрала кафе, где несколько столиков стояли в каком-то подобии сада, и решила опробовать местный сервис.
Что ж, все оказалось на высоте: официант появился практически мгновенно и… осведомился у меня по-русски:
-Что госпожа желает?
Госпожа желала кофе по-турецки и мороженое. Полистав разговорник, я уяснила, что кофе – это «каафе», а вот мороженое – «дондурма». Почему-то это меня страшно развеселило, хотя особых поводов для веселья пока не наблюдалось: как я ни старалась отвлечься, из головы не шло проклятое утреннее письмо. Кто и главное зачем мог его мне написать? Может, дверью ошиблись: на площадке-то еще одна квартира, похоже, обитаемая.
-Как дела? -How are you? – услышала я мужской незнакомый голос рядом с собой.
Подняв глаза, я обнаружила рядом невысокого смуглого мужчину в белоснежной рубашке и черных брюках. В такую-то жару!
-Спасибо, хорошо, - не скрывая удивления ответила я.
-Кофе вам нравится?
Мне нравился и кофе, и мороженное, не совсем нравился только непонятный субъект. Откуда он взялся и что ему надо?
-Я – администратор этого ресторана, Ахмад, - словно прочитав мои мысли отозвался он.
-Вы прекрасно говорите по-русски, - снова удивилась я.
-А я родился в СССР. Полжизни в Баку прожил..
Ах, ну конечно! Мне кто-то говорил, что с началом перестройки в Турцию просто хлынули граждане этой бывшей союзной республики, а ныне – независимого государства. Понятно теперь, почему он на моем родном языке шпарит почти без акцента. И понятно, почему теоретически каждый второй житель Кемера мог сделать то же самое.
-Что вы делаете сегодня вечером? – осведомился он, присаживаясь за столик напротив меня. – Вы одна приехали или с подругой.
Ну, началось! Нет, вот уж это – без меня. Экзотика экзотикой, но нужно и меру знать. Если Алексей пошутил насчет сегодняшнего ресторана, то лучше уж вечером я дома посижу, пусть и одна. Искать приключения в незнакомом городе и чужой стране мне хотелось меньше всего на свете. И администратор ресторана – вовсе не тот тип мужчины, который мог бы меня привлечь. Да еще такой нахальный: плюхнулся за мой столик, не дожидаясь предложения присесть.
-К сожалению, вечер у меня занят, - лучезарно улыбнулась я, обойдя молчанием вопрос о возможной подруге.
-Жаль. А я хотел пригласить вас потанцевать. Может быть, все-таки подумаете? Работа у меня заканчивается в час ночи, а дискотеки в это время только открываются.
-Боюсь, что ничего не получится, - максимально вежливо отозвалась я. – Я прилетела только сегодня ночью, вторую бессонную ночь подряд вряд ли осилю.
Конечно, это было вранье чистейшей воды: я отменно выспалась. Но докладывать об этом не собиралась, да и идея плясать в два часа ночи меня не очень вдохновляла.
-Жаль, - снова повторил он, поднимаясь из-за столика. – Но хотя бы обедать приходите сюда. Что вы любите: рыбу, мясо? Приготовим специально для вас.
-Возможно, как-нибудь, - пробормотала я, начиная понимать, что на самом деле происходит.
Судя по всему, конкуренция тут в сфере «общественного питания» жесточайшая, клиентов нужно отлавливать, а потом холить и лелеять. Но этому администратору со мной не повезло: кофе с мороженным мне хватит часов на несколько, а там и вечер настанет.
-Вот наша карточка. Позвоните – приготовим все, что пожелаете.
-Спасибо, - уже тверже отозвалась я, убирая карточку в сумку. – Обязательно. В ближайшее же время. Тогда и потанцуем… заодно.
-В любом случае, кавалер вам не помешает, - довольно прохладно сказал он. – Одинокая женщина беззащитна в любом городе.
Ну, уж тут я гордо встала и удалилась со всем доступным мне достоинством. Хорошенький отпуск, судя по всему, мне предстоит. Скорей бы Олег появился, что ли. Или попробовать отыскать Алексея? Местные кавалеры исключались по определению, мне эта головная боль ни к чему.
Тем не менее, местные кавалеры меня своим вниманием не обошли. Новенькая – это выдавало отсутствие загара, почти блондинка, еще молодая, русская… Весь необходимый набор присутствовал, меня как минимум три раза пригласили на дискотеку, два раза – пообедать в каком-то необыкновенном ресторане, и уж совсем бессчетное число раз – пытались просто познакомиться.
К счастью, я знала, что такое поведение турецких мужчин вовсе не означает, что я обладаю какими-то невероятными достоинствами: просто они автоматически клеились ко всем, моложе пятидесяти. Игра такая, местное развлечение. К тому же местные девушки себя блюдут строго, а о замужних дамах и говорить не приходится. Так что подержать представительницу другого пола за локоток – уже счастье для бедного турка. А если девушка клюнет…
Прогулка по городу принесла массу новых впечатлений и несколько конкретных приобретений. Во-первых, я обзавелась татуировкой. Глупо, конечно, но устоять я не могла: прямо на улице мальчик-художник наносил любой рисунок на любую часть тела –по желанию заказчика.
По его заверениям на отвратительном, но все же русском языке, продержаться это произведение искусства должно было три недели, после чего потускнеть и слинять. Что ж, как раз то, что надо: вряд ли у меня на работе оценили бы такие штучки по достоинству. Тем более, что выбрала я ни больше, ни меньше, как французскую королевскую лилию, естественно, на левом плече. Если в этом городе есть знатоки, они оценят.
А еще я приобрела купальник, потому что те, которые я привезла с собой, вдруг показались мне скучными и пуританскими. Маленький магазинчик был просто забит этими яркими тряпочками, я долго мерила, откладывала, передумывала, снова мерила. Наконец, угомонилась на чем-то нежно-сиреневом, плавно переходящим в густо лиловый, что закрывало только то, что просто необходимо было закрыть. Олег точно убьет меня, когда увидит в таком облачении.
Потом я благополучно вернулась домой, где за время моего отсутствия ничего не изменилось, чтобы немного отдохнуть и подкрепиться. Вместо обеда я достала из холодильника упаковку каких-то крекеров и устроилась на террасе, куда притащила еще и пару банок пива из холодильника. Ужасно хотелось позвонить моему драгоценному и поделиться впечатлениями, но я прекрасно знала, что делать этого не стоит. Достаточно было того, что он сам мне вчера позвонил: редкий знак внимания, который следовало ценить по достоинству и судьбу понапрасну не искушать. Проще говоря, звонить самой было боязно.
«Почему же все-таки я откровенно побаиваюсь Олега?» - задалась я вопросом, о которого несколько месяцев нашего романа всячески пыталась уйти. А действительно, почему? Молодой, респектабельный бизнесмен, женатый, конечно, но не бывает же людей без недостатков! Любому другому я бы звонила, не задумываясь, как только бы мне захотелось услышать его голос. И уж ни от кого бы не потерпела таких исчезновений-появлений, которыми меня «радовал» мой возлюбленный. Тогда откуда этот холодок внутри, который появляется каждый раз, когда я пытаюсь проявить самостоятельность и нарушить неписаные правила?
Да, я знала массу подробностей его семейной жизни, знала все его привычки, но… я не знала его самого. Строительный бизнес – это конечно, совершенно замечательно, но Олег мог со вкусом распространяться о чем угодно: о своих непростых отношениях с подчиненными, которые все, как на подбор, оказывались бездельниками и тупицами. Конкурирующие фирмы тоже, с одной стороны, «мышей не ловили», а с другой – так и норовили перебить выгодную сделку. Но детали… их не было, а если и были, то к делу они имели скорее косвенное отношение.
-Вот закатать бы парочку этих умников в бочку с цементом, - сказал как-то Олег с совершенно несвойственным ему мечтательным выражением лица. – Каждого в персональную – и в Финский залив. Это было бы по кайфу…
-Кто это тебе так досадил? – изумилась я тогда. – Или ты «Бандитского Петербурга» насмотрелся?
-«Бандитский Петербург»! – фыркнул Олег. – Это для интеллигентных барышень, вроде тебя. На самом деле все гораздо проще и… суровее.
-А ты откуда знаешь? – неподдельно изумилась я. – У тебя вроде ни с властями, ни с бандитами столкновений не бывает… тьфу-тьфу-тьфу, чтобы не сглазить.
-Надеюсь, что и не будет, - как-то очень недобро усмехнулся Олег. – Иначе я им не завидую.
И резко переменил тему разговора, точнее, сменил место и способ нашего общения. Я, конечно, все тут же забыла, но осадок, как говорится, остался. Конечно, меньше всего Олег походил на крутого мафиози, хотя…
Господи, и о чем я только думаю! Солнце медленно опускалось за гору, самое время было появиться на пляже, окунуться, наконец, в море, полежать на закатном солнышке… Рассветное и закатное – именно от такого солнца бывает просто обалденный загар. Остальное можно будет додумать завтра – или вообще в Москве, осенью, долгими зимними вечерами, когда-нибудь.
Через пятнадцать минут я ступила на вожделенный пляж, вручив мальчику у входа традиционный доллар в местном эквиваленте. Народу было побольше, чем утром и днем, но свободных лежаков все равно было предостаточно. Я выбрала самый близкий к морю, бросила на него купальное полотенце, свою сумку (интересно, а здесь действительно не воруют?) и…
Не буду описывать свои восторги и упоение при первом погружении в тихие и прозрачные воды Средиземного моря. Потому что это – неописуемо. Как будто снившиеся мне о море сны вдруг перестали обрываться на самом интересном месте и я… ах! – уже в этой вожделенной купели. Была бы помоложе, ей-богу, описалась бы от восторга, но подобные эмоции девушкам старше семи лет рекомендуется все-таки сдерживать.
Я не принадлежу к тем женщинам, которые трясутся над своей прической и во время купания прячут волосы под всякими шапочками-платочками. Поэтому удовольствие получила по полному разряду: плавала, ныряла, лежала на спине, а под конец улеглась возле кромки прибоя так, чтобы море обтекало меня до пояса, а спина и плечи грелись на заходящем солнце. Как говорится в одной популярной рекламе «Кажется, я знаю, что такое счастье. По крайней мере, знаю, как оно выглядит».
Думать не хотелось решительно ни о чем. Как будто морская вода смыла все проблемы и заморочки, привезенные из Москвы, где они копились последнее время. Да и какие могут быть проблемы в этом райском месте, где меня, к тому же, никто не знает? Только один вопрос, который я, не торопясь, решала: где я буду ужинать и что делать потом. Во вчерашнее приглашение Алексея верилось все слабее и слабее: мало ли чего может человек обещать сгоряча?
-Так и знал, что застану вас здесь, - услышала я над собой смутно знакомый голос.
Я подняла голову: Алексей. Похоже, я ошиблась: приглашение было серьезным, а не просто пустой светской болтовней. Что ж, если я и была разочарована, то скорее приятно: автоматически решился вопрос, где я буду ужинать, а также проблема дальнейшего проведения досуга. Алексей, наверное, знает, где тут лучше всего проводить вечера. Думаю, он просто проголодался, если не дождался им же назначенного времени. Придется вылезать из воды, а жаль, право, жаль. Хотя солнце все равно скоро зайдет.
-Откуда такая проницательность? – поинтересовалась я, вставая на ноги.
-Утром ходили по делам, так хоть к вечеру должны возле моря оказаться. И заодно около дома, если вы о нашем свидании не забыли.
Откуда, интересно, он знает, что утром я ходила по делам? Вроде бы его поблизости не наблюдалось.
-Вы что, следили за мной?
-Да боже упаси! Просто проходил мимо, когда вы в кафе с каким-то типом любезничали. А для того, чтобы пойти в кафе нужно было обменять деньги. Элементарно, Ватсон.
-Действительно элементарно. А про утреннее письмо вы тоже знаете?
-Какое письмо? -Любовное? – усмехнулся Алексей.
-К сожалению, не любовное. Подсунули под дверь, я утром обнаружила. Открытым текстом предлагают унести отсюда ноги, пока цела. Просто потрясающее гостеприимство, вы не находите? Правда, автор пожелал остаться неизвестным.
-Оно у вас с собой?
-Конечно, нет. Зачем мне его с собой таскать? В квартире осталось.
-Позволите взглянуть?
-Да ради бога! Может, хоть вам что-то путное в голову придет. Я лично абсолютно ничего не понимаю. Кто-то считает, что я здесь лишняя и рекомендует убраться. Непонятно только, из квартиры, из города или из страны вообще.
-Пойдемте, Вика. Вам же все равно к ужину надо переодеться. А я пока посмотрю на это таинственное письмо.
-Пойдемте, - согласилась я. – Вы же все равно за мной зайти собирались.
Войдя за мной в квартиру, Алексей остановился и восхищенно присвистнул:
-Н-да, красиво жить не запретишь.
-Но можно помешать, - не без раздражения отозвалась я. – Вы тут развлекитесь, а я пойду соль с себя смою и переоденусь. Да и прохладно здесь, мягко говоря.
-Кондиционер отключать не советую. Ночью задохнетесь. Да, письмо-то ваше знаменитое дайте, пожалуйста.
Я взяла письмо, которое так и лежало посреди журнального столика и передала его Алексею. А сама отправилась приводить себя в порядок. Никакие задвижки и замки тут внутри предусмотрены не были, так что мне оставалось только полагаться на порядочность своего нового знакомого.
Надо сказать, что опасения мои оказались совершенно напрасными. Когда я при полном параде вышла из спальни, Алексей курил на балконе и любовался вечерним видом на море. С одной стороны, молодец, с другой – немного обидно. Все-таки остался наедине с молодой, красивой женщиной, за которой как бы даже ухаживает. Хотя, возможно, ему просто скучно одному в незнакомом городе, а тут – готовая спутница, хоть и мимолетно, но знакомая.
-А вы ведь должны были прилететь вместе с кем-то, а не одна? Я правильно понял? Может быть, письмо ему адресовано? Ладно, Вика, пойдем, столик ждет. Обсудить все это мы прекрасно можем и в ресторане.
-Пошли, - вздохнула я.
«Поехали», сказала канарейка, когда кошка потащила ее из клетки.
Только на улице я сообразила, что клятая посылка по-прежнему у меня в сумке. С другой стороны, не могла же я ее прятать в присутствии постороннего человека. Ладно, вечером спрячу, сейчас с ней тем более ничего не произойдет, если за день ничего особенного не случилось.

(продолжение следует ...)

Начало Start
Автор: Светлана Бестужева-Лада Author: Svetlana Bestuzhev Lada
Источник: http://detective.nm.ru/ Source: http://detective.nm.ru/


Пожалуйста, оцените эту статью. Please rate this article. Ваше мнение очень важно для нас (1 - очень плохо, 5 - отлично) Your opinion is very important to us (1 - very bad, 5 - excellent)
<< Предыдущая статья <<Previous article Рубрика Отдых Category Leisure Следующая статья >> Next article>>

Свежие статьи в рубрике «Отдых»: Индийское кино: танцы вместо слов , Правила удачного шопинга , Кения , Мы в город Изумрудный… , Монастырь , Подруга-осень… , Реалити-шоу... Fresh articles in category "Holidays": Indian movie: dance instead of words, rules of successful shopping, Kenya, We are in the city ... The Emerald, The Monastery, friend-Autumn ..., Reality show ... ЗА и ПРОТИВ , Как приучить котенка к туалету , Курортный роман , Жизнь Замечательных Людей… Pros and Cons, How to teach a kitten to a toilet, Spa novel, Life of great people ...


 


 



Женский журнал pani.kiev.ua: статьи, рецепты, сонник, гороскоп, женские журналы, сайты для женщин...


© 2004-2024

Journal of the modern woman Pani.kiev.ua ,
reprint of materials allowed only with the immediate link to / at mandatory notification editorial on e-mail.
Editor project
For general and administrative questions, please contact