Женский журнал pani.kiev.ua: статьи, рецепты, сонник, гороскоп, женские журналы, сайты для женщин...
News | Articles | Recipes | Dream book | Daily Horoscope | Magazines | Galleries | Books | Needlework | Ask an Expert | Aerobics and Fitness | Diets and weight loss |

English Italian French German Turkish Polish Japanese Hebrew Spanish Chinese Arabic Ukrainian Russian

 Honor!
Fashion
 Beauty & Style
 Perfumes and cosmetics
 Career Center
 Health
 Pregnancy, childbirth, parenting
 Yoga
 Psychology
 Stories of life
 Adult
 My house and interior
Cars for stiletto
 Men's Tips
 Holidays
 Dolls
 In the world of colors
 Cottage, garden, vegetable garden
Holidays. History, tradition, greetings
Wonders of his hands
 Magic, divination, paranormal
In a country of dreams
 Daily Horoscope
  Astrological forecast for the week
  Literary room
  Proverbs and tales
 Column film criticism
 Sections
News (archive)
In the country and the world
Culinary exclusive
Dream book
Needlework
Consultation
Aerobics and fitness
Diets and weight loss
Women's magazines
Galleries
Our polls





 





Girl from high society Библиотека : Психология Library: Psychology

Девушка из высшего общества Girl from high society

С Олегом я познакомилась у своей подруги. With Oleg, I met with her friend. Сын знакомых ее родителей, он одно время жил у нее на квартире, и у них намечались было отношения, но, как говорится, не сошлись характерами. Son knew her parents, at one time lived in her apartment, and they have been supposed that relationship, but as they say, is not agreed by the characters.

RORER advertising network
Мне молодой человек показался перспективным – кандидат наук (воспитанная отцом-ученым, я всегда питала слабость к работникам умственного труда), знал целых девять иностранных языков и относительно хорошо зарабатывал. I was a young man seemed promising - PhD (father-educated scientist, I always had a weakness for knowledge workers), knew as much as nine foreign languages and relatively well-earned. К тому же был симпатичным и разведенным. Also was nice and divorced.

Я считала себя утонченной интеллектуалкой, достойной чего-то большего, чем так называемый «нормальный мужик», имеющий привычку по вечерам квасить пиво, любящий в подходящей ситуации нецензурно выругаться и не пропускающий ни одной юбки… Я мечтала найти кого-то, похожего на себя, одного со мной культурного уровня, такого же тонкого и «не от мира сего». I considered myself a sophisticated intellectual, decent for something more than the so-called "normal guy" who has the habit of an evening booze beer lover in an appropriate situation, used foul and never missed a skirt ... I dreamed of finding someone similar to themselves one with me the cultural level, the same fine and "not of this world".

Но мне уже перевалило за 30, а «правильные» и «порядочные» мужчины что-то не баловали меня своим вниманием… Вернее, те из них, кто попадался мне на жизненном пути, как правило, оказывались уже женаты . But I was already past 30, and "right" and "decent" men that do not spoil me with their attention ... or rather, those who came to me in life, tended to be already married. А единственный неженатый подходящий экземпляр, увы, решительно отверг мою инициативу, к тому же впоследствии выяснилось, что он гораздо моложе меня. And the only unmarried suitable specimen, alas, firmly rejected my initiative, moreover, it was later revealed that he is much younger than me.

- Вы с Олегом просто созданы друг для друга! - You with Oleg simply made for each other! - убеждала меня Вика. - Convince me Vicky. Я и сама уже видела, что это так. I myself have seen that this is so. Передо мной был типичный рафинированный интеллигент в очках, никогда не ругавшийся матом, не куривший и даже, по словам подруги, почти не употреблявший спиртного. Before me was a typical refined intellectual in glasses, never used obscene language, not kurivshy and even, according to friends, almost never drank alcohol. Я могла дать голову на отсечение, что, случись нам пожениться, ему даже и в голову не придет изменить мне, а все конфликты мы будем решать цивилизованным путем. I could give my hat, that, happen to us to marry him even in his head will not come to change me, and all the conflicts we deal with in a civilized manner.

Итак, я решилась на авантюру и предложила Олегу снять комнату в моей квартире. So, I decided to gamble and invited Oleg to rent a room in my apartment. Нет, он вовсе не был приезжим провинциалом. No, he was not at all provincial newcomers. У него была двухкомнатная квартира в Москве, где он проживал с мамой. He had a two-room apartment in Moscow, where he lived with his mother. Но не так давно у них появились нехорошие соседи , которые начали делать евроремонт, и Олег сбежал от шума и резких запахов. But not so long ago they began bad neighbors, who began to do renovation, and Oleg ran away from the noise and the sharp odor. Мама осталась. Mom stayed.

Олег переехать ко мне согласился. Когда я робко спросила его, не поможет ли он передвинуть мебель в своей будущей комнате, он виновато пробормотал: «Ты знаешь, мне нельзя поднимать тяжести…» Я вспомнила слова своего психоаналитика о том, что, если хочешь устроить личную жизнь, всегда приходится чем-то жертвовать, и решила не обращать внимания на такие «мелочи»… Oleg moved in with me agreed. When I timidly asked him if he does not help move furniture in his future room, he murmured apologetically: "You know, I can not lift weights ..." I remembered the words of his psychoanalyst, that if you want to arrange personal life, always have to sacrifice something, and decided not to pay attention to such "stuff" ...

Сначала мне казалось, что Олег оказывает мне знаки внимания. At first it seemed to me that Oleg does me favors. Мы часами просиживали на кухне, ведя интеллектуальные разговоры в основном о литературе и поэзии. We sat for hours in the kitchen, leading intellectual conversations mostly about literature and poetry. Олег похвалил мои стихи, хотя я втайне опасалась, что он раскритикует их в пух и прах. Oleg praised my poetry, although I secretly feared that he raskritikuet them to smithereens. Когда я заболела, он заботливо расспрашивал меня о здоровье и каждый день угощал нас с мамой чем-нибудь вкусным. When I got sick, he always asked me about the health and every day my mother regaled us with something tasty. (Правда, мы его тоже угощали.) Надо сказать, что готовил он отменно. (However, we also treated.) I must say that it is prepared perfectly.

Вот только насчет всего остального… Потенциальный жених не обращал внимания ни на неисправную сантехнику, ни на сломанный диван… А когда я как-то попросила его повесить шторку в ванной, он возился с ней полчаса, пока наконец не смог кое-как пристроить на нужное место… «Зато он интеллектуальный, - размышляла я. That's just about everything else ... and loving do not pay attention either to faulty plumbing or broken on the couch ... And when I once asked him to hang the shutter in the bathroom, he tinkered with it for half an hour until he finally was able somehow to attach to the right place ... "But he was smart - I was thinking. – Ну и что, что гвоздь не может в стену забить, недостатки есть у всех!» - Well, what if the nail in the wall can not score, there are shortcomings at all! "

Вскоре Олег приобрел себе мобильный телефон. Oleg soon acquired a mobile phone. С тех пор он то и дело стучался ко мне с вопросами – как обращаться с этим чудом техники, на какие кнопки нажимать и где покупать карточку для оплаты… То же самое было с компьютером. Since then, he kept knocking me with questions - how to deal with this miracle of technology, which buttons to push and where to buy a card for payment ... It was the same with your computer. А когда я на Олегову квартплату купила себе телефонный аппарат с определителем номера и пожаловалась ему, что не знаю, как подключать аппарат в розетку, он сочувственно хмыкнул и ушел в свою комнату. And when I'm on the rent of Oleg bought a telephone with caller ID and complained to him that I do not know how to connect the device into the outlet, he chuckled sympathetically and went to his room. После этого я поняла, что перечень недостатков пополнился еще одним – Олег абсолютно не разбирался в технике ! Then I realized that the list of deficiencies addition of a - Oleg absolutely not versed in the technique!

Новый год мы решили встречать в компании дома у подруги. New Year's Eve we decided to meet in the company of a friend's house. Она пригласила и Олега. She invited and Oleg. Продукты закупали в складчину, но когда я показала Олегу составленный подругой список, где ему было поручено купить вина и овощей, мой будущий возлюбленный заартачился. Products bought by clubbing together, but when I showed her friend Oleg compiled a list, where he was instructed to buy wine and vegetables, my future boyfriend balked.

«Вы бы сначала спросили о моих возможностях! "You have first asked about my possibilities! – возмущался он. - He was indignant. – Я вообще не пью, а овощи перед Новым годом сильно кусаются!» Я хотела напомнить ему, что недавно он угощал меня осетриной по 350 рублей за килограмм, не говоря уж о ежедневно поглощаемых им дорогих сухофруктах, бананах и апельсинах, но смолчала, побоявшись показаться невоспитанной. - I do not drink, and the vegetables before the New Year strong bite! "I would remind him that he recently gave me a sturgeon to 350 rubles per kilogram, not to mention the daily absorbed them expensive dried fruits, bananas and oranges, but kept silent, fearing seem ill-mannered. Одним словом, Новый год мой будущий милый встретил один , в то время как мы всей компанией веселились у подруги. In short, New Year, my future dear met one, while the whole company, we had fun with a friend. Он наотрез отказался праздновать вместе с нами, заявив, что у него «исчез стимул» идти к нам. He flatly refused to celebrate with us, saying that he had "disappeared incentive" to come to us.

Я пожалела его и 2 января устроила застолье в тесном семейном кругу: я, моя мама и Олег. I felt sorry for him and 2 January feast arranged in close family circle: me, my mom and Oleg. Кажется, ему понравилась наша стряпня. I think he liked my cooking. Но на следующий день Олег заболел. But the next day, Oleg ill. По его утверждению, из-за консервантов, содержащихся в колбасной нарезке, крабовом салате и прочих праздничных продуктах, у него что-то случилось с печенью. He argued that because of the preservatives contained in the sliced sausage, crab salad, and other festive products, he has something wrong with my liver. Он тут же вызвал свою маму с лекарствами и сел на диету . He immediately called his mother with drugs and sat down on a diet.

С тех пор Олег больше не принимал от нас никакого угощения, мотивируя это тем, что продукты, которые мы едим, не натуральные. Since that time, Oleg will not accept from us any food, citing the fact that the products that we eat is not natural. По утрам он питался овсянкой на воде без соли и сахара. In the morning he ate oatmeal in the water without salt and sugar. 2-3 раза в неделю на пороге появлялась его мама с сумками, полными продуктов. 2-3 times a week on the eve of his mother appeared with bags full of products. Впрочем, она возила сыну не только продукты. However, she drove her son not only products. По частям приволокла даже компьютер вместе со столом. In parts dragged even a computer along with the table. Ведь ее Олежке ни за что нельзя было таскать тяжести! After her Olezhke for nothing that he could not pull of gravity! Так я поняла, кто у них в семье за мужчину. So I knew someone in their family for a man.

На Новый год мама Олега привезла нам подарки: моей маме теплые носки, а мне – туалетную воду «Марьяж». On New Year's mother Oleg brought us gifts: my mother warm socks, and I - toilet water "Marriage". Это воодушевило меня – значит, Анна Михайловна видит во мне потенциальную невестку ! This inspired me - so, Anna Mikhailovna sees in me a potential bride! Я честно пыталась закрыть глаза на то, что Олег никак не соответствовал общепринятым представлениям о «настоящем мужчине». I honestly tried to close his eyes to the fact that Oleg did not conform to generally accepted notions of "real man". «Зато не грубиян, не алкоголик, не бабник … Пусть он маменькин сынок, но ведь человек вполне приличный, из хорошей семьи, мне пара…» - рассуждала я. "But is not rude, not an alcoholic, not a womanizer ... Let him sissy, but quite a decent man, a good family, my pair ..." - I reasoned.

Вот только с «марьяжем» дело никак не ладилось. Here are just a "Marriage" does not deal gone wrong. Олег на все праздники дарил мне коробки конфет, но упорно избегал оставаться со мной наедине вечером, если моя мама работала в ночную смену. Oleg on all holidays gave me a box of chocolates, but stubbornly avoided alone with me in the evening, when my mom worked the night shift. Он ни разу не согласился посмотреть со мной ночью телевизор, ссылаясь на усталость. He never agreed to see me night TV, citing fatigue. А когда я предлагала ему по поводу каких-то праздников выпить вдвоем вина, неизменно отказывался. And when I suggested to him about some holiday drink wine together, always refused. Видимо, опасался, что я его соблазню. Apparently afraid that I have to seduce him. Чтобы позлить его, я дефилировала перед ним в коротком халатике на голое тело. To annoy him, I defile before him in a short robe over his naked body. Но мой «рыцарь» не поддавался на провокации, отводя взгляд в сторону… But my "knight" would not yield to provocations, looking away toward ...

Ежедневно Олег в гордом одиночестве уходил гулять. Daily Oleg in splendid isolation would go for a walk. Пару раз я пыталась напроситься с ним, но он находил какие-то предлоги, чтобы избежать совместной прогулки. A couple of times I tried volunteered with him, but he found some excuses to avoid a joint walk. Однако наши кухонные посиделки продолжались. Иногда Олег посреди разговора вдруг брал чашку с чаем, уходил в свою комнату и запирался там на задвижку. However, our kitchen gatherings continued. Sometimes Oleg middle of a conversation suddenly took a cup of tea, went to his room and shut himself up there on the bolt. А я оставалась на кухне в тщетных попытках понять его тонкую натуру. I stayed in the kitchen in a vain attempt to understand its subtle nature.

Однажды он разоткровенничался и поведал мне о своей заветной мечте . Once he open up and told me about his cherished dream. Вернее, мечты у него было две – стать великим поэтом и найти принцессу ! Rather, a dream he had two - to become a great poet and find the princess! Я хотела было спросить, каким требованиям должна соответствовать женщина, чтобы заслужить статус принцессы, но постеснялась. I wanted to ask, what requirements must conform to a woman, to earn the status of princess, but shy. И подумала, что Олег действительно чем-то похож на принца… А из-за стихов своих он комплексовал – считал их слабыми, даже хуже моих. I thought that Oleg is really something like a prince ... And because of his poems he kompleksovat - thought to be weak, even worse than mine. Хотя мне лично они показались милыми и романтичными… Although I personally, they seemed nice and romantic ...

«Неужели на самом деле бывают такие мужчины? "Is in fact there are such men? – недоумевала я. - I wondered. – Он и впрямь, кажется, не от мира сего… Но я же сама такого искала! - He really seems to be not of this world ... But I'm looking for this myself! Культурного, эрудированного, хорошо воспитанного… Отчего же все идет не так, как должно быть?» Cultural, erudite, well-mannered ... Why do things go wrong, as it should be? "

В день рождения Олега я подарила ему торт с вишенками. In the birthday of Oleg I gave him a cake with cherries.
- Если ты не против, то я у тебя и дальше буду жить, - сказал он. - If you do not mind, I have you and I will continue to live - he said. - Меня ничто не беспокоит. - I was not worried about nothing.
- Знаешь, мы собираемся делать ремонт, - ответила я. - You know, we're going to do repairs, - I replied. – Тебе, наверное, придется съехать отсюда. - You probably have to move out of here.
Олег схватил со стола свою чашку и заперся в комнате – переживать. Oleg grabbed his cup from the table and locked in the room - to survive.

Да, современным «девушкам из высшего общества» действительно трудно избежать одиночества. Yes, the modern "girls of high society" is really hard to avoid loneliness. Ведь они все-таки не настоящие принцессы. After all, they do not real princess.
Автор: Ирина Шлионская Author: Irina Shlionskaya


Пожалуйста, оцените эту статью. Please rate this article. Ваше мнение очень важно для нас (1 - очень плохо, 5 - отлично) Your opinion is very important to us (1 - very bad, 5 - excellent)
<< Предыдущая статья <<Previous article Рубрика Психология Category Psychology Следующая статья >> Next article>>

Свежие статьи в рубрике «Психология»: Чего хотят мужчины? , Свекровь-монстр , Читайте сказки с поправками, или Молись, Дуся! , Связывать ли с НИМ свою жизнь? , Как сохранить любовь , Гражданский брак. Fresh Articles in category "Psychology": What do men want?, Svekrov-monster, Read fairy tales, as amended, or Pray Dusya!, Bind it with him his life?, How to keep love, law marriage. Плюсы и минусы , Куда исчезла романтика? , Бабники: найти и обезвредить , TAKE IT EASY , Пусть будет послан мне душевный покой Pluses and minuses, Where did the romance?, Womanizer: find and neutralize, TAKE IT EASY, let it be sent to me peace of mind


 


 



Женский журнал pani.kiev.ua: статьи, рецепты, сонник, гороскоп, женские журналы, сайты для женщин...


© 2004-2024

Journal of the modern woman Pani.kiev.ua ,
reprint of materials allowed only with the immediate link to / at mandatory notification editorial on e-mail.
Editor project
For general and administrative questions, please contact