News |
Articles |
Recipes |
Dream book |
Daily Horoscope |
Magazines |
Galleries |
Books
|
Needlework | |
|
Рыба «На гребне волны» Fish, "On the crest of a wave"500 г рыбы (камбала, треска), 2 яблока, 2 луковицы, 50 г сливочного масла, 3/4 стакана белого виноградного вина, 2 ст. 500 g of fish (flounder, cod), 2 apples, 2 onions, 50 g butter, 3 / 4 cup white wine, 2 tablespoons. ложки сметаны, соль, перец. spoon sour cream, salt and pepper.500 г рыбы (камбала, треска) 500 g of fish (flounder, cod) 2 яблока 2 apples 2 луковицы 2 onions 50 г сливочного масла 50 g butter 3/4 стакана белого виноградного вина 3 / 4 cup white wine 2 ст. 2 tbsp. ложки сметаны tablespoons sour соль, перец salt pepper Мелкую рыбу можно использовать целиком, крупную - нарезать порционными кусками. Small fish can be used as a whole, large - cut into portions. Подготовленную рыбу посолить и поперчить. The resulting fish with salt and pepper. Лук нарезать полукольцами, очищенные от сердцевины яблоки - ломтиками. Semirings chop onion, peeled core apples - slices. Дно сотейника смазать маслом, положить в него лук и яблоки, на них выложить рыбу, добавить вино, 20-25 г воды, довести до кипения на плите, а затем в течение 30-40 минут довести рыбу до готовности в духовке. The bottom of greased skillet, put it in onions and apples, they lay out the fish, add wine, 20-25 g of water, bring to a boil on the stove, and then for 30-40 minutes to bring the fish until cooked in the oven. В полученный при тушении соус можно добавить кусочки сливочного масла, сметану, соль. In the resulting fire in the sauce, you can add pieces of butter, sour cream, salt. При подаче к столу рыбу полить соусом. When applying to the table, pour the fish sauce. Добавил: Грозова Евгения Added: Hrozaŭ Eugene
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
© 2004-2024 Journal of the modern woman Pani.kiev.ua , reprint of materials allowed only with the immediate link to / at mandatory notification editorial on e-mail. Editor project For general and administrative questions, please contact |