Женский журнал pani.kiev.ua: статьи, рецепты, сонник, гороскоп, женские журналы, сайты для женщин...
News | Articles | Recipes | Dream book | Daily Horoscope | Magazines | Galleries | Books | Needlework | Ask an Expert | Aerobics and Fitness | Diets and weight loss |

English Italian French German Turkish Polish Japanese Hebrew Spanish Chinese Arabic Ukrainian Russian

 Honor!
Fashion
 Beauty & Style
 Perfumes and cosmetics
 Career Center
 Health
 Pregnancy, childbirth, parenting
 Yoga
 Psychology
 Stories of life
 Adult
 My house and interior
Cars for stiletto
 Men's Tips
 Holidays
 Dolls
 In the world of colors
 Cottage, garden, vegetable garden
Holidays. History, tradition, greetings
Wonders of his hands
 Magic, divination, paranormal
In a country of dreams
 Daily Horoscope
  Astrological forecast for the week
  Literary room
  Proverbs and tales
 Column film criticism
 Sections
News (archive)
In the country and the world
Culinary exclusive
Dream book
Needlework
Consultation
Aerobics and fitness
Diets and weight loss
Women's magazines
Galleries
Our polls





 





Love and borscht Библиотека : Истории из жизни Library: Stories from the life

Любовь и борщ Love and borscht

Идеальная женщина. Ideal woman. Женщина–мечта. Woman's dream. Та, с которой можно провести остаток дней, восхищаясь, умиляясь и благодаря судьбу за то, что эта женщина принадлежит только тебе. The one with which you can spend the rest days, admiring, sweet and thankful that this woman belongs only to you. Тебе одному. You alone. Какая она? What is it?

RORER advertising network
Для мужчины – одна. For men - one. Для матери этого мужчины – другая. For the mother of this man - the other. Для друзей этого мужчины – третья. For friends of the men - the third. Идеала, как известно, в природе просто не существует. Ideal, as we know, nature just does not exist. Кто-то находится ближе к идеалу, кто-то дальше. Someone is closer to the ideal, someone more. Но идеала-то – нет! But the ideal of something - no! Нет эталона, на который следует равняться. No standard, which should be equal. И тогда за эталон мы берем какую-нибудь Софи Лорен или Монику Белуччи. And then the standard, we take some Sophia Loren or Monica Bellucci. А может быть, чью-то жену из соседнего парадного. Or perhaps someone's wife from a nearby parade.

- Эх, мне б такую… - прямо как в песне, произнесет кто-то. - Oh, I used this ... - just like in the song, will deliver someone. Оближись, друг, и домой беги! Lick, friend, and home run! К жене любимой. To my wife loved. Единственной. Only. Той, которой обещал быть верным до конца дней своих. Toy, which promised to be faithful to the end of his days.

Хочу рассказать об идеальной женщине. Женщине–мечте. I want to tell you about the ideal woman. Women dream. Идеальной она стала для своего мужа. Ideal it was for her husband. Но некоторые награждали ее такими нелестными эпитетами, как «неумеха», «ленивая корова» и «худшая из худших жен». But some rewarded her with such unflattering epithets as "clumsy", "lazy cow" and "worst of the worst wives." Однако по порядку… However, in order ...

Меня познакомили с семьей Ш. приблизительно год назад. I was introduced to the family Sh approximately a year ago. Я ехал с близким другом в его машине, и в центре города он вспомнил вдруг, что ему срочно нужно заскочить к «одним родственникам». I went with a close friend in his car, and in the center of the city, he suddenly remembered that he had an urgent need to drop by "one family". Заскочили. Popped. Дверь нам открыл глава семьи, одетый в симпатичный пуловер. The door opened for the head of the family, dressed in a nice sweater. Белоснежный воротничок сорочки, строгий и при этом стильный галстук . The snow-white shirt-collar, strict and stylish at the same tie. Тонкие золотые очки. Thin gold-rimmed glasses.

- Здравствуйте, молодые люди! - Hello, young people! Проходите. Move on. Прошу, - он распахнул дверь пошире. Please, - he opened the door wider.

Именно так я представляю себе настоящую киевскую интеллигенцию , не додушенную большевиками и выжившую в современный период повсеместного «ожлобывания». That's how I imagine the real Kiev intellectuals, not dodushennuyu Bolsheviks and surviving in the modern period of widespread "ozhlobyvaniya. Не дай Бог к столу с утра выйти в майке! God forbid you to the table in the morning to go to t-shirt! И завтрак ни в коем случае не на кухне, а в столовой. And breakfast is not in any case not in the kitchen and the dining room.

- Не беспокойся, любимая, я сам молодых людей чаем напою, - сказал он кому-то в комнату и, пожав нам руки, удалился на кухню. - Do not worry, sweetheart, I'm very young tea satiated, - he said someone in the room and shook hands with us, went to the kitchen.

«Любимая» встретила нас радушно, с открытой улыбкой на устах. "Favorite" greeted us warmly, with an open smile on his lips. Это была женщина лет шестидесяти, стройная, с живыми глазами на красивом лице, которое ничуть не портили глубокие морщины вокруг глаз. It was a woman sixty years old, slender, with lively eyes on his handsome face, which did not spoil the deep wrinkles around the eyes. Такие морщины бывают обычно у людей, которые очень часто улыбаются. Such lines are usually people who are often smiling. У «весельчаков» по жизни. In "merry" for life.

- Присаживайся, Владик, - это она моему другу, - и познакомь меня со своим товарищем. - Sit down, Vladik - she is my friend - and introduced me to his friend.
- Это Толик, это Мария Николаевна, моя тетя. - It Tolia, it is Maria, my aunt.
- Очень приятно, - проговорил я, ни на миллиметр не кривя душой. - Very nice - I said, an inch is not honestly.

Действительно, впечатление от тети и дяди товарища были самые что ни на есть приятные. Indeed, the impression from his aunt and uncle's friend were the most that on is nice. Я уселся в глубокое кресло с резными ножками и с интересом стал рассматривать комнату. I sat down in a deep armchair with carved legs and began to examine with interest the room. По стенам – картины, возле окна – рояль. On the walls - paintings, near the window - a piano. На окнах – гардины. The windows - curtains. Вдоль стен – бесчисленные стеллажи с книгами. Along the walls - the countless shelves of books.

Мария Николаевна расспрашивала друга об общих знакомых, об учебе (друг учится в Голландии). Maria was asking each other about mutual friends, about learning (each student in the Netherlands). Не забывала и обо мне: Do not forget about me:
- Анатолий, а вы как считаете, нужно ли у нас легализовать марихуану? - Anatoly, what do you think, whether we legalize marijuana?

Я не ожидал от этой «бабушки» подобного вопроса, поэтому слегка замешкался с ответом: I did not expect from this "grandmother" of this issue, so slightly hesitated to answer:
- Я, знаете ли, верующий человек, поэтому считаю, что подобное недопустимо. - I, you know, a believer, so I think that this is unacceptable.
- Вот как… Я не столь категорична, но, в отличие от Владика, - она улыбнулась моему товарищу, - скорее готова принять вашу сторону. - Here's how ... I'm not so categorical, but, unlike Vlad, - she smiled at my friend, - more ready to take your side. Вопрос настолько спорный, мне кажется, что рубить с плеча здесь никак… The issue is so controversial, I think that shoot from the hip here does ...

Появился глава семьи с чашками на подносе. Appeared head of the family with cups on a tray.
- Не откажите, будьте любезны, сам испек, - это он о кусочках пирога, любовно разложенных на блюдцах. - Do not say no, if you please, bake yourself - is it on the pieces of the pie, lovingly laid out on a saucer.
- Вот Николаша недавно общался с немцами, так они, представляете, искренне считают нашу страну вполне свободной от такой проблемы, как наркотики . - Here Nikolasha recently talked with the Germans, so they imagine, sincerely believe our country is quite free from such problems as drugs. Да, Николаша? Yes, Niko? – Мария Николаевна смотрит на мужа. - Maria looks at her husband.

- Ну, они от многого нас свободными считают… От цензуры, от несвободы. - Well, they have a lot of things we believe ... free from censorship, from the lack of freedom. Мол, после революции все изменилось, - глава семейства усмехается, поправляя очки. Allegedly, after the revolution, everything changed - the head of the family smiled, adjusting his glasses.
- А вы, Анатолий, как к недавним событиям относитесь? - And you, Anatoly, as recent developments about that? «Сочувствующий», или противник? "Sympathy" or the enemy? А может быть, участник? Perhaps a member? – Мария Николаевна с интересом смотрит на меня. - Maria looked at me.

- Участник… - Member ...
- Боже, как интересно! - Oh, how interesting! – женщина явно заинтересована, - Я-то знаю о том, что происходило, так сказать, внутри, от людей моего возраста. - The woman obviously interested - I know about what happened, so to speak, inside, from people my age. Очень было бы интересно узнать ваше мнение. It would be interesting to know your opinion. Мнение молодого поколения… Opinion of the young generation ...

И мы разговариваем о революции. Причем, женщина владеет такой информацией, которая мне весьма и весьма интересна. And we are talking about the revolution. Moreover, a woman has such information, which I very, very interesting. Она говорит, а я раскрываю рот от удивления. She says, and I opened my mouth in astonishment. Действительно интересно! Really interesting!

Спустя некоторое время наша беседа перерастает в оживленную дискуссию по поводу «надо было или все же не стоило?» Я чувствую себя так, как будто знаком с этими людьми целую вечность. After some time, our conversation turns into a lively discussion about the "should have been or still not worth it?" I feel as if acquainted with these people for ages. Выпито по литру ароматного чая, съеден весь пирог. Drunk on liter of tea, eaten the whole pie.

- Вот Николаша, как это принято говорить, «от сохи». - Here is Niko, as they say, "from the plow. Сам пробивался, сам приехал в Киев без гроша. Sam fought his way, he arrived in Kiev without a penny. Мне кажется, что сегодня очень трудно встретить современного Ломоносова. I think that it is very difficult to find modern University. Владик мечтает остаться за пределами Родины, множество детей наших знакомых уже там… Vlad wants to stay outside the country, many children of our friends are already there ...

И мы обсуждаем перспективы для тех, кто «здесь». And we are discussing the prospects for those who are "here".

Во время всего разговора я несколько раз перехватываю взгляд «Николаши» на жену. Он смотрит на нее с обожанием. Иногда не соглашается с ее мнением, иногда начинает сыпать контраргументами. During the whole conversation, I repeatedly intercepted glance "Niko" at his wife. He looks at her adoringly. Sometimes it does not agree with her opinions, sometimes begins to pour counter-arguments. Но всегда смотрит с интересом и любовью. But he always looks with interest and affection. Ему очень интересно с ней. It's very interesting to her. Ему интересно ее мнение. He was interested in her opinion.

Проходит несколько часов. It takes several hours. Вернее, я не замечаю бег времени, но вижу вдруг, что за окном сумерки. Actually, I did not notice the flight of time, but suddenly I see that the window dusk. И мы с другом начинаем собираться. And we are beginning to assemble with one another.
- На следующей неделе в Киеве проходит выставка художников-передвижников. - At next week in Kiev there passes an exhibition Peredvizhnik. Мы собираемся посетить. We are going to visit. Вы как относитесь к живописи, Анатолий? You think about the painting, Anatoly?

И я рассказываю, как отношусь к живописи. And I'm telling you how to feel about painting. Называю свою фамилию и отчество. I call his name and patronymic.
- Вы сын того самого? - You son of himself? – Мария Николаевна задыхается от восторга. - Maria gasps of delight.
- Ну… В некотором роде, - улыбаюсь я. - Well ... In some way - smiling.
- В некотором роде?! - In some ways? – женщина заливается заразительным смехом, - ну, надо же! - Woman poured an infectious laugh - well, I must! Сын – в некотором роде! Son - in some ways!

Мы весело прощаемся, глава семьи крепко жмет мою руку. We have fun saying goodbye, head of the family firmly shakes my hand. Мария Николаевна берет у меня номер мобильного. Maria took my mobile number.
- В следующую среду не планируйте ничего, пожалуйста. - The following Wednesday, do not plan anything, please. Сходим, посмотрим. Go, see. Поспорим, - она подмигивает. Argued, - she winks.

Мы выходим с другом на улицу. We go out with a friend on the street.
- Всегда так! - Always like that! – товарищ улыбается. - Comrade smiles.
- Как? - How?
- Да так! - Yes so! Зайдешь на пять минут, зависнешь на пять часов. Will you come for five minutes, zavisnesh for five hours.
- Слушай, это нечто. - Listen, this is something. Я давно так интересно не общался, - я не скрываю своего восхищения родственниками Влада. I've long since lost touch with interesting - I do not hide his admiration for relatives of Vlad.

- Да. - Yes. Интересные личности, - соглашается он. Interesting personality - he agrees.
- Только, знаешь… Не все так к Марии относятся , - он подыскивает слово, - доброжелательно. - Only, you know ... It is not all belong to Mary - he looks for a word - good-naturedly.
- Не понял. - I do not understand. Почему? Why? – мне непонятно, чем такой человек, как Мария Николаевна, может вызвать недоброжелательность. - I wonder what someone like Maria, may cause resentment.

- Да, понимаешь… Моя мама – сестра Николая Павловича, ты понял? - Yes, you see ... My mother - sister of Nicholas, do you understand? Так вот, она не общается с Марией уже лет пять. So, it does not communicate with Mary already five years. Да и до этого общение не приносило ничего хорошего. And before that communication did not bring anything good.
- Почему? - Why? – я в недоумении. - I'm puzzled.

- Они познакомились с дядей, когда тот только приехал в Киев. - They met with his uncle when he first arrived in Kiev. Мария – из интеллигентной семьи. Maria - from an educated family. Дядя – чуть ли не в лаптях. Uncle - almost in sandals. Но понравились друг другу, поженились . But like each other, got married. И все у них было хорошо, но родственникам с моей стороны не нравилось, что Мария не работает. Она, знаешь, никогда не работала. Мои считали – раз не работает, тогда должна по дому все делать. And everything was fine, but the relatives on my side do not like the fact that Maria does not work. It is, you know, never worked. My thought - just does not work, then should all do at home.

Не тут то было! It was not there! Мама как не придет к ним – в ванной гора белья нестиранного. Mom will not come to like him - in the bathroom linen mountain indelible. Николай – у плиты, Мария – книгу читает. Nick - the stove, Mary - the book reads. Ну, моя и начинала «учить». Well, my and began to "teach". Мол, ничего не делаешь, только рассуждаешь да книги читаешь. Like, do nothing, just to talk but read books.

Да только ему, дяде, это очень нравилось! Он с нее всю жизнь пылинки сдувал и иначе, как «любимая», не называл никогда. But only he, his uncle, enjoyed it immensely! "He had her whole life a speck of dust blowing in a different way, as" favorite ", do not call ever. Вот ты думаешь, если бы мы не пришли, они сидели бы молча телевизор смотрели? Here you think, if we had not come, they would sit silently watching TV? Да ни в жизнь! But neither in life!

Говорили бы весь вечер, в театр пошли бы. We talked to all evening in the theater would go. Или просто гулять… Им интересно вдвоем. И, кажется, уж золотая свадьба скоро, а любят друг друга. Or just walk ... They are interesting together. And I think, really golden wedding soon, and love each other. По-настоящему любят… Мне кажется, не встреть дядя Марию – никогда не стал бы он тем, кем стал. The real love ... I think not met Uncle Maria - never would he be who was.

- А где он работал? - And where he worked? – спрашиваю я. - I asked.
- Почему работал? - Why work? Он и сейчас работает. He now works. В Академии Наук, должность высокую занимает. The Academy of Sciences, holds a high position. Она его своей… интеллигентностью, что ли, всегда вперед толкала. She did her intelligence ... or something, always pushing forward. Не так – «эх ты, урод, неудачник, застрял на одном месте!», а нежно, любя… Она, когда дядя доктором наук стал, это как должное восприняла. Not so - "Oh, you, freak, loser, stuck in one place!" And the gentle, loving ... She, when his uncle became a Doctor of Science, as it must assimilate. Да. Благодаря ей он таким человеком стал… Yes. Thanks to the kind of person he was ...

- А что ж мама твоя – не понимает, что ли? - And what's your mother - do not understand, or what? – спрашиваю я. - I asked.
- А что мама? - And what mom? Она со своей колокольни смотрит. She looks for its bell tower. Вещи нестиранные – значит хозяйка никакая. Things indelible - means no hostess. Да многие из родственников так считают. Yes, many of the relatives think so. Мол, муж у плиты – горе настоящее. Allegedly, her husband at the stove - the mountain now. Жалеют дядю… А чего его жалеть? Sorry uncle ... And why pity him? Мне кажется, он просто счастлив рядом с Марией. I think he's just happy next to Maria. Помнишь, как у Высоцкого – «придешь домой, там ты сидишь…»? Remember how Vysotsky - "come home, where you sit ..."? Тут такого нет. There is no such. Хоть и стирала бы она все, и драила, и борщами бы холодильник заставила, а не было бы ему с ней интересно – и на кой тогда борщи? Though she would have washed everything, and draila, and borscht have a refrigerator made, but would not it be interesting with it - and the hell if borscht? Она его муза, вот… She is his muse, so ...

Я смотрю на вечерний город, проносящийся за стеклом автомобиля. I look at the evening city, shorthand for the glass of the car. По Крещатику гуляют парочки. By Kreshchatik strolling couples. Я не слышу, что они друг другу говорят, но представляю. I can not hear what they say to each other, but represent.
- Я тебя люблю… - I love you ...
- Я тебя буду на руках носить… - I love you I will be on hand ...
- Ты – моя мечта… - You - my dream ...
- Я буду любить тебя все сильнее день ото дня… - I will love you more and more every day ...
- Нам так интересно вдвоем… - We have as much fun together ...

Некоторые из этих молодых людей когда-нибудь будут сочетаться узами законного брака. Some of these young people will someday be combined bonds of legal marriage. Как скоро интерес к партнеру угаснет? As soon as the interest to the partner go out? Когда, на каком этапе произойдет так, что им не о чем будет говорить? When, at what stage will take place so that they have nothing to say?

Может быть, это произойдет тогда, когда понятие «любовь» подменит понятие «вкусный борщ»? Maybe it will happen when the concept of "love" a substitute for the concept of "delicious soup? Сегодня не «вкусный», значит не любит? Today is not the "delicious", so do not like? Возможно, жена, с которой интересно, намного привлекательнее жены, которая стирает и вкусно готовит? Perhaps your wife, who is interesting, much more attractive wife, who washes and prepares delicious? И вообще, что важнее – жена для тела или жена для души? And what's more important - his wife for the body or a wife for the soul?

Возьмешь себе «хозяйську дытыну» из села – она и обстирает, и наготовит. You take a "hozyaysku dytynu" from the village - she obstiraet, and ready. А поговорить? And talk? О цене на картошку или о сериале телевизионном? The price of potatoes or on a television series? Скучно… Boring ...

И появляется любовница. Любовницам ведь редко носки грязные постирать предлагают. And there's mistress. Mistresses because rarely wash dirty socks offer. «С ней интересно. "With it interesting. Она такая воздушная». She's such an air. " А домой пришел, и жене – «Постирай мне носки и погладь рубашку!» Может, от бедности это? And came home, and his wife - "wash my socks and stroked his shirt!" Maybe out of poverty is? От того, что не каждый может домохозяйку нанять? From the fact that not everyone can hire a housewife? А так – и домохозяйка, и кухарка, и половой партнер «на безнадегу» - все в одном лице. And so - and a housewife, and cook, and sex partner "in Desperation" - all rolled into one. Уж не знаю. I do not know.

Говорят, «у всех так происходит». They say, "all this happens. Мол, через определенное время начинает «давить быт». Allegedly, after a while begins to "tread life". Кто не хочет – того не начинает «давить». Who does not want - that does not begin "push". И «не у всех». And "not at all". Тогда, год назад, я это четко понял. Then, a year ago, I clearly understood. И знаю это теперь наверняка. I know it is now certain. Любовь – это одно. Love - is one thing. А вкусный борщ – совсем другое… A delicious soup - quite another ...
Автор: Анатолий Шарий Author: Anatoly Shary


Пожалуйста, оцените эту статью. Please rate this article. Ваше мнение очень важно для нас (1 - очень плохо, 5 - отлично) Your opinion is very important to us (1 - very bad, 5 - excellent)
<< Предыдущая статья <<Previous article Рубрика Истории из жизни Category Stories from life Следующая статья >> Next article>>

Свежие статьи в рубрике «Истории из жизни»: Лакомый кусочек , Замужем за козлом, или Женатики , Ночная ссора, или Сильное плечо , Немотивированность , Собачья история , Не отпускайте свое счастье , Проклятие. Fresh Articles in category "Stories of Life": a tasty morsel, Married to the goat, or Zhenatiki, night quarrel, or a strong shoulder, unmotivated, dog story, sure to keep their luck, a curse. Часть 2 , Проклятие. Part 2, The Curse. Часть 1 , Растоптанное счастье. Part 1, trampled happiness. Часть 2 , Растоптанное счастье. Part 2, trampled happiness. Часть 1 Part 1


 


 



Женский журнал pani.kiev.ua: статьи, рецепты, сонник, гороскоп, женские журналы, сайты для женщин...


© 2004-2024

Journal of the modern woman Pani.kiev.ua ,
reprint of materials allowed only with the immediate link to / at mandatory notification editorial on e-mail.
Editor project
For general and administrative questions, please contact