Женский журнал pani.kiev.ua: статьи, рецепты, сонник, гороскоп, женские журналы, сайты для женщин...
News | Articles | Recipes | Dream book | Daily Horoscope | Magazines | Galleries | Books | Needlework | Ask an Expert | Aerobics and Fitness | Diets and weight loss |

English Italian French German Turkish Polish Japanese Hebrew Spanish Chinese Arabic Ukrainian Russian

 Honor!
Fashion
 Beauty & Style
 Perfumes and cosmetics
 Career Center
 Health
 Pregnancy, childbirth, parenting
 Yoga
 Psychology
 Stories of life
 Adult
 My house and interior
Cars for stiletto
 Men's Tips
 Holidays
 Dolls
 In the world of colors
 Cottage, garden, vegetable garden
Holidays. History, tradition, greetings
Wonders of his hands
 Magic, divination, paranormal
In a country of dreams
 Daily Horoscope
  Astrological forecast for the week
  Literary room
  Proverbs and tales
 Column film criticism
 Sections
News (archive)
In the country and the world
Culinary exclusive
Dream book
Needlework
Consultation
Aerobics and fitness
Diets and weight loss
Women's magazines
Galleries
Our polls





 





To each his own ... Библиотека : Истории из жизни Library: Stories from the life

Каждому свое… To each his own ...

- В Европе и Америке такие фирмы, как «BENETTON» и «NEXT» с «MEXX» – не котируются! - In Europe and America, such companies as «BENETTON» and «NEXT» with «MEXX» - not listed! - Костя говорил тоном, не терпящим возражений. - Kostya said in a tone that would tolerate no objections.
- Слушай, у меня товарищ живет в штатах. - Listen, my friend lives in the states. «BENETTON» там котируется. «BENETTON» there quoted. Хорошая фирма, - спокойно возразил ему я, сидя напротив. Good company - I calmly retorted, sitting opposite.

RORER advertising network
- Я знаю, что говорю! - I know what I say! – Костя слепил такое выражение на лице, как будто крысу дохлую в руки взял. - Kostya concocted such an expression on his face, like a dead rat in his hands took.
Я усмехнулся: I smiled:
- Ну, если ТЫ знаешь… - мне не хотелось ввязываться в спор. - Well, if you know ... - I did not want to get involved in the dispute.

Я отлично знал Костика, я знал, что сейчас в ход пойдут аргументы типа «Ты читал последний «Ньюсвик»?» Я отвечу: «Нет, не читал. I knew Kostik, I knew that now, in the course of the arguments go like "Did you read the latest" Newsweek "?" I answer: "No, do not read. И предпоследний как-то упустил из виду…» Костя не уловит насмешки и пойдет в «атаку»: «Так вот, уважаемый! And last but one somehow overlooked ... "Kostya did not catch ridicule and go to" attack ":" Well, my dear! Там было написано черным по белому…» It was written in black and white ... "

То, что для Костика неимоверно важно быть правым всегда, я понял год назад. What to Kostik incredibly important to be right always, I realized a year ago.

Сидели за столом, пили чай . Sat at a table drinking tea. Я начал рассказывать о том, что Черновецкий станет мэром Киева. I began to talk about what will become mayor of Kiev Chernovetsky.
- Никогда! - Never! – заявил вдруг Костик, оборвав меня на полуслове. - Kostik said suddenly, interrupting me in mid sentence.
- Да я тебе говорю – станет. - Yes, I'm telling you - will become. Обойдет Омелю… Bypass Mistletoe ...
- Нет! - No! Если не знаешь – не говори. If you do not know - do not tell.

- А ты знаешь? - Did you know? – меня задела самоуверенность гостя (Константин был гостем в той компании). - I hurt confidence guest (Constantine was a guest in the company).
- Я – знаю. - I - I know. Надо быть дилетантом, чтобы так рассуждать, - Костя смотрел свысока. You must be an amateur, so to argue, - Kostya looked down upon.
- И откуда знаешь? - And you know? – я откинулся на спинку стула. - I leaned back in his chair. Изобразил заинтересованность. Show interest.
- Оттуда. - There. Ты не читал последние социологические исследования, обнародованные на сайте …? You did not read the recent sociological study, released at the site ...?

Я обалдело наморщил лоб: I was stunned frown:
- Нет, не читал… - No, do not read ...
- Ну, так вот… Да будет тебе известно, что… - Well, so ... Yes, you will know that ...
И - тирада на полчаса. And - rant for half an hour.

Костик был уверен, что он умнейший из всех собравшихся. И собравшиеся с ним не особо спорили. Спор с Костей - весьма утомительное занятие… Kostik was sure that he is the cleverest of all those present. I gathered from them is not particularly controversial. The dispute with the bones - a very tedious task ...

Константин Р. работает в Академии Наук. Он автор (в соавторстве) пяти книг. Constantine P. works Academy of Sciences. He is author (in collaboration) five books. Последняя – «Практическая лингвистика». Last - "Practical Linguistics. Костя прекрасно разбирается в компьютерах… Впрочем, это единственное, в чем он действительно прекрасно разбирается. Kostya well versed in computers ... However, this is the only thing he really understands perfectly. Костику тридцать лет. Kostik thirty years. У него нет близких друзей. He has no close friends. Никто не может долго выдержать его непомерное Эго и огромное, с большой буквы, «Я». No one can long survive his excessive ego and huge, with a capital "I".

Я познакомился с ним в момент его ужасной «драмы». I met him at the time of his terrible "drama". От него ушла очередная девушка. From left him another girl.
- Толя… Никогда не женись! - Tolia ... Never get married! Ты не знаешь, что это такое… - вещал мне Костя тоном искушеннейшего знатока. You do not know what it is ... - I was saying Kostya tone sophisticated connoisseur.
- А ты знаешь? - Did you know? – спросил я. - I asked.
- Да! - Yes! Я-то знаю… Мы жили гражданским браком, я для нее все готов был… Я все ей дал! I know ... We lived in a civil marriage, I'm ready for it all was ... I gave her everything! А она… She ...
«Ну, расплачься еще!» - подумал я и вышел в соседнюю комнату. "Well, will pay more!" - I thought, and went into the next room.

В соседней комнате находилась двоюродная сестра Константина. In the next room was a cousin of Constantine.
- И тебя достал уже? - And you got already? – спросила она, усмехнувшись. - She asked, grinning.
- Не достал, а так… Как-то… Это у него первый раз такое несчастье, что ли? - Do not got it, well ... Somehow ... It's his first time such a misfortune, or what? Так переживает… So going through ...

- Первый раз? - First time? Как бы не так! Certainly not! У него уже пилка затупилась – рога спиливать! He already dull nail file - file down the horns! Пятая, если я не сбилась еще. Fifth, if I've lost more.
- А что ж так не фартит-то? - And why do not Fart something? Парень, вроде бы, умный, - интересуюсь я. Guy, like, clever - I inquire.
- То-то и оно, что умный. - That's just it, that clever. Чересчур. Much. Его послушать – просто нобелевский лауреат. To listen to him - just a Nobel laureate. На словах… Он думает, что девушек можно россказнями кормить. In words ... He thinks that girls can feed tales. Даже цветов ни разу ни одной из них не подарил. Even the colors never a single one of them is presented. Или жадный, или оттого, что считает, что он и есть лучший подарок… Or greedy, or because he believes that he is the best gift ...

Константин одевается так, как будто его только что разбудили , и он напялил на себя то, что под рукой оказалось. Constantine dressed as if he had just awakened, and he pulled on the fact that the hand was. Стоптанные башмаки-размазня, нелепейшая байковая рубашка, китайские джинсы, лоснящиеся на коленях. Uppers, a nincompoop, nelepeishaya Baykova shirt, jeans, Chinese, shining on his knees. Зимой – китайский же пуховик необъятного размера, шапочка, каковую в народе принято называть, пардон за слог, «пидаркой». Winter - the Chinese as the immense size of the jacket, a cap, what are popularly called, sorry for the syllable, "pidarkoy. Вот такой вот видон. Here is such a Whedon. Непрезентабельный, что и говорить… Но себе он нравится! Unpresentable what to say ... But he likes me! Еще как! You bet!

- Я никогда не буду лишь бы с кем… - I will never just be with someone ...
- Эх, такого умного отхватит какая-нибудь… - Ah, such a clever grab some kind of ...
- Жена должна соответствовать уровню… - A wife must meet the level of ...

По всей видимости, предыдущие пассии ну никак не соответствовали. Apparently, the previous Passion by no means consistent. И бросали неимоверно «умного» и «высокоуровневого» после месяца «встречаний». And the cast is incredibly "smart" and "high level" after the month "vstrechany. Костик переживал. Kostik experienced. На неделю уходил в запой. A week went to the booze. Плакал даже. I cried even. И – не менялся! And - did not change! Он делал неправильный вывод – «Это они – твари неблагодарные! He made the wrong conclusion - "It is they - the ungrateful creatures! Козы неверные. Goats wrong. Не оценили того, что я для них…» Not rated what I have for them ... "

А что же такого он «для них»? And what is this it "for them"? И об этом Костя вспоминал, не стеснялся: And this Kostya recalled, did not hesitate:
- В Макдоналдс три раза… - The McDonald's three times ...
- В кино два раза… - In the movie twice ...
- На море СОБИРАЛСЯ везти!.. - At sea going to drive! ..
Ну как ребенок, право слово. Well, as a child, the right word.

И вот месяц назад с Костиком стало твориться что-то странное. Он ходил, улыбаясь. And a month ago with Kostikov has to happen, something strange. He walked with a smile. Почти перестал участвовать в спорах. Almost ceased to participate in debates. С ним иногда стало приятно просто поговорить. Since it was sometimes nice just to talk. Когда у него начинал звонить телефон , он отходил подальше от людей и подолгу беседовал с кем-то. When he began to call the phone, he moved back away from people and had long talks with someone. Однажды я стал невольным свидетелем окончания его разговора. Once I became an involuntary witness to the end of his talk.

- Цилюю тибе, зайчонок! - Tsilyuyu Chiba, hare! Цьом, цьом! Цьом, цьом! – на непонятном языке проворковал Костя и отключился. - In an incomprehensible language cooed Kostya and hung up.
- Ого! - Wow! Каким ты стал! How do you become? С кем это ты? Who are you? – спросил я. - I asked.
- Да так… Да так, скоро узнаете, - загадочно ответил Константин. - Yes, so ... Oh, will soon learn - Constantine replied cryptically.

И мы скоро узнали. Костя женился! Не сказав никому ни слова, не пригласив никого, даже ближайших родственников. And we soon learned. Kostya married! Without saying a word to anyone, without inviting anyone, even close relatives. Свадьбу устроил в селе. Wedding was arranged in the village. В селе, откуда родом невеста. In the village, whence comes the bride. В очень глухом селе. In very remote village. Узнав эту подробность, многие, знающие Константина не один год, удивились безмерно. Hearing this detail, many who know Constantine than one year, they were astonished beyond measure.

- Нет, это шутка какая-то! - No, this is some kind of joke!
- Костик?! - Kostik! В селе??!! In the village?!
- Не верю!!! - Do not believe it!

А это оказалось правдой. And it was true. Спустя месяц двоюродная сестра позвонила Константину и высказала свое «фэ»: A month later, a cousin called Constantine and expressed his "PV":
- Ты нормальный вообще? - You are normal at all? Может, познакомишь? Maybe meet? С женой-то? With his wife, then?

И они пришли в гости. And they came to visit. И я присутствовал. И я увидел ЕЕ. Мне захотелось зажмуриться. And I attended. And I saw her. I wanted to blink. Мне захотелось надеть темные очки . I wanted to wear dark glasses. Мне казалось, что она понимает по моему взгляду, как мне неприятно смотреть на нее. It seemed to me that she understands my view, as I did not like to look at it. И я смотрел в стол. And I looked at the table.

Сестра Кости была не просто удивлена. Sister Bones was not just surprised. Она была ошарашена. She was dumbfounded. Растерянность читалась на ее лице. Confusion was read on her face. Я видел, как она суетится, подкладывая гостям «вкуснятинку» в тарелки. I saw how she bustled about, placing guests "vkusnyatinku" in the dish. И я, как человек, знакомый с нею очень давно и достаточно близко знающий ее, отлично видел эту растерянность. And I, as a person familiar with her very long and close enough to knowing it, well see this confusion. Мы ожидали всего, что угодно. We expected all that you want. Но не такого… But not this ...

Вы видели неандертальца? You saw a Neanderthal? Я тоже не видел. I have not seen. Приходится доверять учебникам биологии. Перед нами сидел неандерталец. We have to trust the textbooks of biology. Before us sat a Neanderthal. Ну, или неандерталька. Узкий лоб, массивные надбровные дуги, выпяченная нижняя челюсть, махонькие глазки, оттопыренные уши, посеченные, неопределенного цвета волосы. Well, or neandertalka. Narrow forehead, massive brow ridges, protruding lower jaw, tiddly eyes, protruding ears, posechennye, indefinite-colored hair. Мне было жутко. I was terrified. И я смотрел в стол. And I looked at the table. Но тут она заговорила… But then she spoke ...
- А йя не наю, как воне називаеться. - And not dn Naya as vone nazivaetsya.

Я подавил стон. I suppressed a groan. Это была смесь украинского и непонятно какого еще языка. It was a mixture of Ukrainian and it is not clear yet what the language. Вероятно, наречия сельской местности, откуда она родом. Probably, adverbs countryside, where she came from. Я ненавижу суржик. I hate Surzhyk. Меня раздражала Заворотнюк с ее украинизмами и шоканьем в «Моей прекрасной няне», но такого кощунственного издевательства над вторым по мелодичности языком мира я не слышал никогда. I was annoyed with her Zavorotniuk ukrainizmami and shokanem in "My Fair Nanny," but such a blasphemous mockery of the second melodic language of the world I never heard. Голос у девушки был слегка с шепелявинкой, глуховато-писклявый. His voice was a little girl with shepelyavinkoy, muffled voice, squeaky. Не помню, как досидел до конца вечера. I do not remember how to sit through until the end of the evening. Помню, что не произнес ни слова. I remember that I did not say a word. Костик, напротив, был излишне болтлив, смеялся и шутил. Kostik, in contrast, was too garrulous, laughing and joking.
- Эх, послезавтра на море ! - Ah, the next day at sea! – прощаясь, сказал он, - Свадебное путешествие! - Farewell, he said, - Honeymoon!

Когда за новоиспеченными мужем и женой захлопнулась дверь, мы с сестрой Кости переглянулись. When a newly made husband and wife slammed the door, my sister and I exchanged glances bones.
- Ты поняла что-нибудь? - Do you understand anything?
- А ты? - And you? Почему, а? Why, eh?
- Это монстр! - This is a monster!
- Ну, Толик, может, она человек хороший… - Well, Tolia, maybe it is a good man ...
- Слушай, - оборвал я, - ты ведь знаешь, в каких случаях говорят – «зато человек хороший»? - Listen, - I interrupted, - you know, in some cases, they say - "but a good man"?
- Ничего я не знаю… Я теперь вообще ничего не знаю и не понимаю… - она в изнеможении опустилась на диван. - I do not know ... now I do not know anything and do not understand ... - it is exhausted, sat down on the sofa.

У меня есть одна версия. Может – верная, может – нет. I have one version. Maybe - or rather can not - no. Но есть. But there is. Версия. Version. Мне думается, Костик очень счастлив сейчас. I think Kostik very happy now. Как это ни парадоксально. Paradoxically. Он получил то, что искал. He got what he wanted. Его слушают, затаив дыхание. He listened with bated breath. Ему поклоняются, как небожителю. Worshiped as the firmament. Ведь он – научный работник. After all, he - the scientist. Ведь он - все знает. After all, he - he knows everything. К тому же, по сравнению с женой, разумеется, он красив! Moreover, in comparison with his wife, of course, he is handsome!

Я представляю, какую встречу устраивают Косте на родине жены. I can imagine what the meeting satisfied with Coste at home wife. Это что-то наподобие «Барин приехали!!!» Где и с кем он получил бы подобное? This is something like a "gentleman arrived!" Where and with whom it would have been like? С какой красавицей писаной и умницей семи пядей во лбу? With what a beauty of a written and a good boy a genius? Насчет «красавиц». As regards the "beauties". С этой женщиной он может быть вполне уверен в том, что пилка для рогов ему уже никогда не понадобится! This woman he can be quite sure that the nail file to the horns he will never need! А его родственники… Ну что ж. And his family ... Well. Привыкают. Accustomed. И я постепенно привыкаю. And I'm gradually getting used to. Уже иногда смотрю на ее лицо. Even sometimes I look at her face. Не по долгу, но все же смотрю. Off-duty, but still looking. Ничего – привыкнем… Never mind - get used ...
Автор: Анатолий Шарий Author: Anatoly Shary


Пожалуйста, оцените эту статью. Please rate this article. Ваше мнение очень важно для нас (1 - очень плохо, 5 - отлично) Your opinion is very important to us (1 - very bad, 5 - excellent)
<< Предыдущая статья <<Previous article Рубрика Истории из жизни Category Stories from life Следующая статья >> Next article>>

Свежие статьи в рубрике «Истории из жизни»: Лакомый кусочек , Замужем за козлом, или Женатики , Ночная ссора, или Сильное плечо , Немотивированность , Собачья история , Не отпускайте свое счастье , Проклятие. Fresh Articles in category "Stories of Life": a tasty morsel, Married to the goat, or Zhenatiki, night quarrel, or a strong shoulder, unmotivated, dog story, sure to keep their luck, a curse. Часть 2 , Проклятие. Part 2, The Curse. Часть 1 , Растоптанное счастье. Part 1, trampled happiness. Часть 2 , Растоптанное счастье. Part 2, trampled happiness. Часть 1 Part 1


 


 



Женский журнал pani.kiev.ua: статьи, рецепты, сонник, гороскоп, женские журналы, сайты для женщин...


© 2004-2024

Journal of the modern woman Pani.kiev.ua ,
reprint of materials allowed only with the immediate link to / at mandatory notification editorial on e-mail.
Editor project
For general and administrative questions, please contact