Женский журнал pani.kiev.ua: статьи, рецепты, сонник, гороскоп, женские журналы, сайты для женщин...
News | Articles | Recipes | Dream book | Daily Horoscope | Magazines | Galleries | Books | Needlework | Ask an Expert | Aerobics and Fitness | Diets and weight loss |

English Italian French German Turkish Polish Japanese Hebrew Spanish Chinese Arabic Ukrainian Russian

 Honor!
Fashion
 Beauty & Style
 Perfumes and cosmetics
 Career Center
 Health
 Pregnancy, childbirth, parenting
 Yoga
 Psychology
 Stories of life
 Adult
 My house and interior
Cars for stiletto
 Men's Tips
 Holidays
 Dolls
 In the world of colors
 Cottage, garden, vegetable garden
Holidays. History, tradition, greetings
Wonders of his hands
 Magic, divination, paranormal
In a country of dreams
 Daily Horoscope
  Astrological forecast for the week
  Literary room
  Proverbs and tales
 Column film criticism
 Sections
News (archive)
In the country and the world
Culinary exclusive
Dream book
Needlework
Consultation
Aerobics and fitness
Diets and weight loss
Women's magazines
Galleries
Our polls





 





Just below a laurel wreath Библиотека : Мода Library: Fashion

Чуть ниже лаврового венка Just below a laurel wreath

В Древней Греции атлеты соревновались обнаженными. In ancient Greece, athletes competed naked. В наши же дни изобилие костюмов делает Олимпиаду достойной соперницей недель мод. In our days the abundance of costumes makes the Olympics a worthy rival fashion weeks.

RORER advertising network
И еще не известно, кому достался бы лавровый венок. And still do not know who got a laurel wreath. Ведь и команды, и оргкомитет Игр привлекают к сотрудничеству дизайнеров мирового уровня. After all, the team, and the Games Organizing Committee to engage the world-class designers. Так в проектировании костюмов российской сборной принимал участие итальянский дом Etro, а наряды для участников театрализованного представления на открытии и закрытии игр создала лондонский модельер греческого происхождения София Кокосалаки (Sophia Kokosalaki). Thus, in designing the costumes of Russia's national team took part Italian house Etro, and costumes for theatrical presentation of the participants at the opening and closing of the Games has created a London-based Greek designer Sophia Kokosalaki origin (Sophia Kokosalaki).

Ее модели (одежда беременной, костюмы любовников и форма девушек с табличками команд), легкие и современные, уравновешивали вычурность живых картин линии времени греческой истории. Its products (clothing pregnant, costumes lovers and shape girls with signs of commands), light and modern, balanced the pretentiousness of live pictures through the time of Greek history. И даже удивительное платье Бьорк при всем богатстве драпировок производило впечатление элегантной простоты. And even a surprising dress Bjork with all the richness of draperies gave the impression of an elegant simplicity.

Это - разница между раскрашенной статуей и белым мрамором. This - the difference between colored and white marble statue. То и другое – Греция. Both - Greece. Как и соседство трогательного детского кораблика и забавных гвардейцев в юбках, на которых число складок, оказывается, повторяет число лет проведенных под игом Турции. As neighborhood children's touching and funny boat Guardsmen in skirts, where the number of folds, it appears, repeat the number of years spent under the yoke of Turkey. Как парящий на крыльях Эрот и византийские одежды актеров, скопированные с древних миниатюр. As soaring on the wings of Eros and Byzantine dress actors, copied from the ancient miniatures.

Контраст между национальным и глобальным, между XXI веком и традициями задавали тон в оформлении Олимпиады, сделавшей большой круг и вернувшейся на историческую родину. The contrast between the national and global, between the XXI century and tradition set the tone in the design of the Olympics, in a big circle and returned to their historical homeland. Тема классической и архаической Греции, без которой в Афинах, ясное дело, было не обойтись, тоже «винтаж», напоминающий об Играх 1930-х годов, о прологе к «Олимпии» Лени Рифеншталь. Subject classical and archaic Greece, in Athens, without which, obviously, was not to do, too "vintage", reminiscent of the Games of the 1930's, the prologue to "Olympia," Leni Riefenstahl.

Парадная форма каждой национальной сборной – это деталь в общей театральной машине действа. The front of each form of the national team - this is part of the overall theatrical machine action. Она может соответствовать стилю празднества, может выступать эффектным диссонансом, а может быть просто… никакой. It can match the style of the festival, can be a spectacular dissonance, or maybe just ... no.

Она сама по себе явление, выходящее за пределы нескольких минут мелькания на экране во время прохода под знаменем по стадиону. It is in itself a phenomenon that goes beyond the few minutes of flickering on the screen during the passage under the banner of the stadium. Форма тщательно готовится загодя, и сама ее презентация становится заметным явлением. Form carefully prepared in advance, and its presentation is itself a notable event.

В США униформа атлетов была впервые показана в прайм-тайм на телеканале NBC. In the U.S. uniforms athletes was first shown in prime time on channel NBC. В роли моделей выступили софтболлистка Дженни Финч (Jennie Finch), названная журналом People в числе 50 самых красивых людей мира, и саблист Кит Смарт (Keith Smart), участвовавший в фотосессиях журнала GQ. In the role models were softbollistka Jennie Finch (Jennie Finch), named by People magazine among the 50 most beautiful people in the world, and the saber fencer Keith Smart (Keith Smart), who participated in photo shoots magazine GQ.

Российская премьера прошла в два этапа: в ГУМе для прессы, о чем мы подробно писали, и на Поклонной горе во время проводов команды. Russia premiere took place in two stages: in the GUM for the press, what we wrote at length, and at Poklonnaya Hill during the wire team.

Во время трансляции одежда каждой команды тщательно препарируется комментаторами. During the broadcast clothes each team carefully prepares commentators. А что еще обсуждать во время этого в общем-то рутинного процесса? What else to discuss during this in general, a routine process? Поэтому вызывает только недоуменную ухмылку отношение к форме у многих стран. So it is only puzzled grin relation to the form in many countries.

Откровенно безвкусным было сочетание пиджаков в полоску, бежевых брюк-слаксов и ярчайших галстуков у Ирландии. Frankly it was a combination of garish striped jacket, beige trousers, slacks and tie for the brightest of Ireland. Мещански выглядела форма Швейцарии, которую спасала только харизма знаменосца теннисиста Федерера. Burgher looked like a form of Switzerland, who saved only bearer of charisma tennis Federer.

Французы, которые всегда и везде ненавязчиво дают понять, что они единственные законодатели моды, а все остальные – село, вышли в черных блейзерах, бежевых брюках, рубашках с «итальянским» длинным воротником и золотистых галстуках в бордовую полоску. The French, who are always and everywhere gently suggest that they are the only legislator of fashion, and all the rest - the village, went out in black blazers, beige trousers and shirts with "Italian" long, golden collar and a tie with burgundy stripes. На фоне многих сборных и такое сойдет, даже есть определенный шарм в ненавязчивости. Against the background of many teams and this will come down, even a certain charm in an unobtrusive.

Итальянцы остановились на добротном luxury-casual. Italians stayed solidly in the luxury-casual. У них не было замечено чего-то из ряда вон. They had seen something from the series won. Аналогичные вещи можно подобрать в магазинах. Similar things can pick up in stores. Они тоже надели бежевые брюки. They also wore beige trousers. Этот предмет гардероба стал, очевидно, писком олимпийской моды. This subject has become a wardrobe, obviously, squeaking Olympic fashion. Добрая половина команд следовала практике темный верх - светлый низ. A good half of teams followed the practice of dark top - the bottom light. Менялись только цвета пиджаков и жакетов. Change is the color coats and jackets.

Открытие показало, насколько приелась национальная одежда. Opening showed how pall national clothes. Только Афганистан продемонстрировал ее подлинную красоту – белые одежды и расшитые яркие жилеты действительно выглядели запоминающимися. Only Afghanistan has shown its true beauty - the white embroidered clothes and bright jackets looked really memorable. Что толку в форме Объединенных Арабских Эмиратов, Кувейта или Омана, если там вся страна ходит в подобной одежде какждый день? What's the use in the form of the United Arab Emirates, Kuwait and Oman, where there is the whole country goes to such clothing kakzhdy day? Копьеносцы африканских стран, набедренные повязки и прочий гавайский скарб Океании – все старо и банально. Spearmen African countries, loincloths and other miscellaneous belongings Hawaiian Oceania - all old and trite.

Впрочем, народный стиль может быть спасением в безвыходной ситуации. However, people's style may be saving in a hopeless situation. Бордовые, красные и бутылочно-зеленые клубные пиджаки с черными брюками и плохо подогнанными белыми рубашками у азиатских и африканских стран смотрелись откровенно бедно. Bordeaux, red and bottle-green blazer with black pants and a badly fitting white shirts in the Asian and African countries looked frankly poor.

Ничем не запомнилась форма датской сборной, зато прекрасно смотрелись на трибунах Принц Федерик и Принцесса Мария, одна из красивейших монархических пар Европы. There is nothing to remember the shape of the Danish national team, but looked fine in the stands Frédéric Prince and Princess Maria, one of the most beautiful pairs of monarchical Europe.

Нужно отметить вкус и чувство меры в униформе сборной Японии. It should be noted taste and sense of proportion in Japan's national team uniforms. Элегантность белых костюмов дополняли веселые неоновые цвета на кепи и веерах. The elegance of white suits complemented cheerful neon colors on the cap and a fan.

Испания оказалась в плену национального флага: слишком много красного. Spain was a prisoner of the national flag: too much red. Хотя веера были даже лучше, чем у японцев. While fans were even better than the Japanese.

Американская и британская сборные отражали стратегический союз своих стран. American and British teams reflect the strategic alliance between their countries. Их наряды дополняли – и обнуляли- друг друга. Their outfits complement - and zeroing-each other. Где у американцев коротко, у англичан длинно; где у одних синий, у других красный и т.д. Where the Americans have short, the British long, where some blue, others red, etc. Объясняются совпадения тем, что партнером обеих команд выступил канадский производитель одежды Roots. Coincidences are explained by the fact that both teams made a partner of a Canadian clothing manufacturer Roots. При этом нельзя не отметить добротность и современность его работ, не заметные сразу, но интересные мотивы ретро, насыщенные, хорошо смотрящиеся на снимках цвета . It should be noted Q and modernity of his work not immediately noticeable, but interesting motives retro, rich, good-looking at the pictures in color.

Латвийские спортсмены выделялись хорошо сидящими двубортными костюмами с броским красным кантом на лацканах. Latvian athletes stood out well-fitting double-breasted suit with a funky red piping on the lapel.

Не будет преувеличением сказать, что форма наших олимпийцев была одной из лучших, если не лучшей. It is no exaggeration to say that the shape of our Olympians has been one of the best, if not better. Соперничать с ними могла лишь команда Германии. Compete with them could only team in Germany. Немцы вложили в нее много сил средств. The Germans have invested in it a lot of energy resources. Великобритания и США не попадают в это сравнение из-за разницы стилей между строгостью официальной одежды и спортивным стилем. Britain and the United States do not fall into this comparison because of the difference between the severity of formal styles of clothing and sporting style. И все же российская сборная оставила соперниц далеко позади, поскольку ее костюмы были: Yet Russia's national team has left rivals far behind, because her costumes were:
выдержаны в стиле 1930-х годов и при этом вполне современны; in the style of the 1930's and still quite modern;
солидны и даже, возможно, слишком роскошны, без обыденности офисного костюма и без расхлябанности спортивной одежды; solid and even, perhaps, too luxurious, no routine office suit and without slackness sportswear;
интернациональны без лубочности. without cheap popular are international.

Олимпийские игры – это большой бизнес, что признают и сами организаторы и те, кто борется за право провести следующий праздник спорта. Olympic Games - is big business, and recognize that by its founders and those who fight for the right to host the next festival of sport. Мода – такая же часть этого бизнеса, как строительство стадионов, медиа поддержка и т.д. Fashion - as much a part of this business, as the construction of stadiums, media support, etc. Своеобразным символом участия моды в олимпийском процессе стала акция Наоми Кемпбелл. Original symbol of fashion involvement in the Olympic process was a rally Naomi Campbell. Чернокожая бегунья пробежала 300 метров с факелом Олимпийского огня и появилась на обложке греческого Vogue в античном одеянии. Black runner ran 300 meters with the torch Olympic torch relay and appeared on the cover of Vogue in the ancient Greek garb.
Автор: Арсений Загуляев Author: Arseniy Zagulyaev
Источник: www.krasota.ru Source: www.krasota.ru


Пожалуйста, оцените эту статью. Please rate this article. Ваше мнение очень важно для нас (1 - очень плохо, 5 - отлично) Your opinion is very important to us (1 - very bad, 5 - excellent)
<< Предыдущая статья <<Previous article Рубрика Мода Category Fashion Следующая статья >> Next article>>

Свежие статьи в рубрике «Мода»: Современные тенденции моды , Как не стать жертвой стереотипа , Беглянка , Женские штучки из мужского гардероба , Мода для полных женщин , Модные тенденции в аксессуарах сезона "Зима 2013-2007" , Простые правила ухода за женской обувью , Дамские зонтики – многообразие выбора! , 911 для гламурной леди , Ваша страсть – стильная обувь Fresh Articles in category "Fashion: Fashion Trends, How to avoid becoming a victim of the stereotype, runaway, Ladies tricks of men's clothes, fashion for fat women, Fashion trends in accessories of the season" Winter 2013-2007 ", Simple rules for the care of women's shoes, Lady's umbrella - the variety of choice!, 911 for a glamorous lady, your passion - Stylish Shoes


 


 



Женский журнал pani.kiev.ua: статьи, рецепты, сонник, гороскоп, женские журналы, сайты для женщин...


© 2004-2024
Кит. эрот||Женский журнал. Статьи, рецепты, сонник, гороскоп, женские, журналы, женские сайты, красота, женское здоровье, мода.
Journal of the modern woman Pani.kiev.ua ,
reprint of materials allowed only with the immediate link to / at mandatory notification editorial on e-mail.
Editor project
For general and administrative questions, please contact