Женский журнал pani.kiev.ua: статьи, рецепты, сонник, гороскоп, женские журналы, сайты для женщин...
News | Articles | Recipes | Dream book | Daily Horoscope | Magazines | Galleries | Books | Needlework | Ask an Expert | Aerobics and Fitness | Diets and weight loss |

English Italian French German Turkish Polish Japanese Hebrew Spanish Chinese Arabic Ukrainian Russian

 Honor!
Fashion
 Beauty & Style
 Perfumes and cosmetics
 Career Center
 Health
 Pregnancy, childbirth, parenting
 Yoga
 Psychology
 Stories of life
 Adult
 My house and interior
Cars for stiletto
 Men's Tips
 Holidays
 Dolls
 In the world of colors
 Cottage, garden, vegetable garden
Holidays. History, tradition, greetings
Wonders of his hands
 Magic, divination, paranormal
In a country of dreams
 Daily Horoscope
  Astrological forecast for the week
  Literary room
  Proverbs and tales
 Column film criticism
 Sections
News (archive)
In the country and the world
Culinary exclusive
Dream book
Needlework
Consultation
Aerobics and fitness
Diets and weight loss
Women's magazines
Galleries
Our polls





 





Island of Hope Библиотека : Литературная гостиная Library: Literature Salon

Остров надежды Island of Hope

Томас ходил по своей яхте и не знал, чем заняться. Thomas went on his yacht and did not know what to do. Вот уже почти два года как он отошел от дел в своей фирме. For nearly two years since he retired in his company. Все свободное время мужчина проводил на вилле за компьютером либо на яхте. All the men spend their free time at the villa on the computer or on a yacht.

Единственная дочь была замужем и жила за океаном в Америке. The only daughter was married and lived overseas in America. Томас был нечастым гостем в её семье. Thomas was infrequent visitor in her family. И причиной тому был его зять. And the reason for this was his son.

RORER advertising network
Мучаясь от бессонницы, Томас встал среди ночи и сел за компьютер. Tormented by insomnia, Thomas stood in the night and sat at the computer. В этот момент уже не молодого мужчину осенила идея, что он тоже может быть счастлив. At this point, no longer a young man came upon the idea that he too can be happy. И это счастье ему может подарить молодая женщина. And the happiness he can give a young woman.

Томас не скрывал свой возраст. Thomas did not hide his age. Написал, что не беден и желает остаток своих дней прожить с молодой женщиной от восемнадцати до двадцати двух лет. Posted by what is not poor and wants to live the rest of his days with a young woman from eighteen to twenty-two years.

Спустя пятнадцать минут после размещения своего объявления в его почтовом Интернет-ящике появились первые письма. Fifteen minutes after placing your ad in its post-Internet box appeared the first letter. За неделю их пришло более пятисот. Last week they were more than five hundred.

Мужчина даже и не представлял, с какого письма начать. Man did not even represented in a letter to begin. На помощь он пригласил своего друга Берна, тоже вдовца. On aid, he invited his friend, Bern, also a widower. Тот, усевшись в кресло-качалку, слегка прищурив глаза и закурив сигару, произнес: He sat in a rocking chair, slightly squinting his eyes and lit a cigar, said:

- Да… Задачка не из легких. - Yes ... zadachka not easy. Мы сейчас находимся в таком возрасте, когда нежелательно любовные дела откладывать на ПОТОМ. Нужно действовать и начинать выбирать подругу сейчас. Завтра мы можем оказаться на кладбище. We are now in an age when love is not desirable to postpone the case until later. We must act and begin to choose a girlfriend now. Tomorrow we may be in the cemetery.

- Не сгущай краски! - Do not exaggerate! - уставившись на друга, произнес Томас, - Я еще не собираюсь умирать! - Staring at each other, said Thomas - I'm not going to die!

- Покажи мне человека, который хочет оказаться в могиле?! - Show me a man who wants to be in the grave?

Берн рассмеялся. Bern laughed.

Поднявшись с кресла, он прямой наводкой направился в кабинет Томаса и попросил хозяина дома посмотреть фото девушек. After rising from his chair, he was directly targeted to the study of Thomas and asked the householder to see photos of girls.

- Я вот думаю, зачем тебе столько? - I wonder, why do you so much? Несмотря на наш возраст, мы можем заняться с тобою новым бизнесом… Despite our age, we can take with you new business ...

- Это каким еще новым?! - This is what is new? – уставившись на Берна, спросил Томас, поправляя на носу очки. - Staring at Berne, Thomas said, adjusting his spectacles on his nose.

- Как это каким?! - How is what? У нас с тобою много друзей, бывших коллег и даже врагов. Покажи мне хотя бы одного, кто не захочет провести ночь с милашкой. We have with you a lot of friends, former colleagues and even enemies. Show me even one who does not want to spend the night with a cutie.

- Я тебя Берн не понимаю. - I do not understand you Bern.

- Как это ты меня не понимаешь? - How is it you do not understand me? Жалко тебе что ли? Pity you or what? Зачем тебе столько девушек?! Why do you have so many girls? Что ты с ними делать будешь?! What are you going to do with them? Ну выберешь две-три… А остальные что?! Well take of two or three ... And the rest of that? Нет… Эти красавицы не должны оказаться вне поля нашего зрения… Мы с тобою, несмотря на возраст, еще мужчины «высший сорт»! No ... these beauties should not be outside our field of view ... We are with you, in spite of age, more men are "top grade"! Почему себе не позволить такую роскошь, как красотку рядом? А остальных мы можем продать… Why does not afford the luxury of beauty around? And the rest we can sell ...

- Как это продать?! - How does it sell? Мы что, с тобой сутенеры? We have that with you pimps?

- Ладно! - Okay! Ладно! Okay! – взмахнув руками, произнес Берн, - Можно ведь не продавать. - Waving his arms, said Bern - can do not sell. Можно подарить… Не хочешь заняться новым ремеслом - не нужно! You can donate ... Do not want to do a new craft - no need! Упрашивать не стану! I will not beg! Но девушки… Они не должны пропасть. But the girls ... They must not divide.

Берн взял сотовый телефон и стал набирать один номер за другим. Bern took the cell phone and began to dial one number after another.

- Зачем ты их приглашаешь в мой дом? - Why did you invite them to my house? - зло буркнул Томас, - И зачем я только с тобою связался? - Evil growled Thomas - Why did I only got in touch with you? Я хотел у тебя попросить помощи, совета… Я знаю, что всю сознательную жизнь у тебя были женщины… Думаю, дай–ка обращусь к тебе, к специалисту. I would like you to ask for help, advice ... I know that the entire adult life you were a woman ... I think-let's turn to you to a specialist.

- Правильно сделал, что обратился… В этом деле должны быть сила и договоренность… - Properly done, that he had asked ... In this case, should be the strength and understanding ...

Спустя час к вилле Томаса подъехал «Мерседес». An hour later, the Villa, Thomas drove a Mercedes. Из него вышли двое мужчин. From it emerged the two men. Один из них был на костылях. One of them was on crutches.

- Берн, ты как всегда в своем репертуаре! - Bern, you are as always in his repertoire! – произнес тот, кто опирался всем своим стокилограммовым весом на костыли, - Какая тебе чудная пришла идея… Кто сказал, что нас уже нужно списывать?! - Said the man who leaned all his weight on crutches stokilogrammovym - What a wonderful idea came to you ... Who said that we already have to write off? Мы еще многим молодым утрем нос! We have many young utrem nose! Что они понимают-то в этой жизни… Вот раньше были времена, - произнес он загадочно и, отставив костыли в сторону, сел, - Были мужики… Были… А сейчас?! What do they know something in this life ... That used to be a time - he said mysteriously, and he put down his crutches aside, sat down - the men were ... were ... And now? Одни только роботы… Only the robots ...

- Что? - What? Вы уже делите моих женщин? You have my share of women? - нервно пробурчал Томас. - Nervously muttered Thomas.

- Никогда не думал, Томас, что ты такой жадный! - I never thought Thomas, you're so greedy! - выпалил на одном дыхании Берн, - Зачем тебе одному столько много?! - Blurted out in one breath Berne - What do you want one so much? Не забывай, сколько тебе лет… Все лишнее вредно для здоровья. Do not forget how old you are ... all too much is harmful to health.

В этот момент в квартире раздался телефонный звонок. At this point in the apartment phone rang. Хозяин нехотя подошел к телефону. The owner reluctantly went to the phone. Звонил его старый друг и сказал, что едет к нему. I telephoned his old friend and said he was going to him.

- Не забудьте при дележке оставить и мне девицу… Моя Марлена мне уже изрядно надоела. - Do not forget to carve and leave me a girl ... My Marlena I already had enough. Только я мог столько лет терпеть её. Only I could tolerate it for so many years. Пора бы и поменять… It is time to change and ...

К вечеру на вилле у Томаса стало многолюдно. By the evening at the Villa Thomas became crowded.

На повестке дня был только один вопрос: каких из откликнувшихся девушек выбрать? Глаза горели огнем, сердце прыгало от воображаемых сцен, а глаза разбегались от фотографий, разложенных на столе. On the agenda was only one question: which of the girls responded to choose? Eyes burned with fire, my heart was jumping from the imaginary scenes, but his eyes strayed from the photos spread out on the table.

- Друзья, мы здесь собрались для того, - поднялся из-за стола инвалид и, опираясь на костыли, сделал несколько шагов по комнате, - чтобы сделать нашу жизнь немного разнообразней. Только находясь рядом с молодой женщиной, мы не будем чувствовать себя стариками! У нас откроется второе дыхание, и вернется молодой задор. - Friends, we are gathered here in order - rose from the table with disabilities, and leaning on crutches, took a few steps across the room - to make our lives a little more diverse. Only by sitting with a young woman, we do not feel old! We opened a second wind, and return the young enthusiasm. Вот тогда-то мы и забудем про свой возраст, про свои болезни и будем жить еще долго и счастливо! That is when we forget about his age, about their disease and live more happily ever after!

- Это ты точно подметил! - Did you just noticed! Кто сказал, что мы старики и нас нужно уже на свалку? Who said that we are old and we need to have the dump? – произнес один из вновь прибывших. - Said one of the newcomers.

Томас ненадолго удалился в свой рабочий кабинет. Thomas briefly retired to his study. Исчезновение хозяина дома в комнате так никто и не заметил. The disappearance of the house owner in the room so no one noticed. Все присутствующие были заняты своим делом. All present were busy. Томас сел за компьютер и решил проверить свою электронную почту. Thomas sat down at the computer and decided to check his e-mail. За восемь часов поступило шестьдесят три письма. Eight hours received sixty-three letters. Распечатав их, Томас взволнованно вбежал в комнату. Print them, Thomas excitedly ran into the room.

- Друзья, - глаза его сверкали огнем, - Вот… Они все хотят стать единственной женщиной для меня и дарить мне любовь и ласку. - Friends, - his eyes flashed fire, - That ... They all want to be the only woman for me and give me love and affection.

- А почему это только тебе?! - And why is it only you? Это за какие это еще заслуги тебе выпало такое счастье?! This is for what it is you fell merit such happiness? – гневно проговорил Берн, - Чем же мы хуже тебя?! - Angrily said Bern - What are we worse than you? Чем? What? Мы тоже мечтаем о любви и ласке! We also dream of love and affection!

- Но это объявление дал я! - But this ad has given me! Причем вы все?! And you all! Выходит, все эти женщины мои… So, all these women are my ...

- А не жирно ли тебе одному будет?! - And if you do not bold one will be? Опомнись… История знает много случаев, когда мужики загибались от напряженного труда, - уставившись на друга, выпалил Берн, - Ты еще хочешь жить? Come to your senses ... History knows many cases when men folded from hard work - staring at each other, blurted Bern - you still want to live? Хочешь? Want?

- Что мне делать? - What do I do? Как быть?! How to be? – растеряно спросил Томас, взглянув на стариков. - Thomas squandered asked, glancing at the elderly.

Над комнатой нависла тяжелая тишина. Above the room hung a heavy silence. Было слышно только дыхание присутствующих. They could hear only the breathing of those present.

- У меня есть идея, - спокойно произнес тот, кто передвигался по комнате при помощи костылей, - Сколько нам осталось жить? Так почему бы не провести эти дни в экзотических странах с молодыми девушками! Представляю… Пальмы, море, солнце… Лежу, балдею, а рядом со мною, - он облизнул свои губы, вздрогнул и продолжил, - молодая, красивая, длинноногая девица шепчет мне на ушко такие слова, от которых я просто одуреваю… А потом она мне делает массаж… У меня начинает оживать то, что давно уже не действует… Он начинает медленно восстанавливать свои силы… И я чувствую, что вновь становлюсь мужчиной. - I have an idea, - calmly one who moved about the room with the help of crutches - How much we have left to live? "So why not spend these days in the exotic countries with young girls! Presents ... Palm trees, sea, sun ... I'm lying, you bastard and beside me - he licked his lips trembled, and continued, - young, beautiful, leggy young woman whispers in my ear those words, which I just odurevayu ... And then she makes me a massage ... I'm beginning to revive what long time no longer works ... He begins to slowly restore their strength ... and I feel that once again becoming a man.

- Ты меня заинтриговал, - подскочив с кожаного дивана, выкрикнул Берн, - Почему бы нам не развеяться! - Are you intrigued me - jumped from the leather couch, shouted Bern - Why do not unwind! Не почувствовать, что мы многое можем и нужны женщинам, как солнце, воздух и вода! Do not feel that much that we can and need women, as the sun, air and water!

Они дружно переглянулись и, обсудив данное предложение, решили всей компанией отправиться на яхте Томаса к берегам Средиземного моря. They all looked at each other and discuss the proposal, the whole company decided to go on a yacht Thomas to the shores of the Mediterranean Sea.

Яхта, на борту которой было девять стариков-романтиков отплыла спустя месяц ранним субботним утром из Гамбурга. The yacht, aboard which there were nine elderly Romantic sailed a month later, early Saturday morning from Hamburg. Их путь лежал туда, где лето длится дольше обычного. Their route lay where summer lasts longer than usual.

20.07.2007 20/07/2007
Кобленц Coblence
Автор: София Каждан, [email protected] Author: Sofia Kazhdan, [email protected]


Пожалуйста, оцените эту статью. Please rate this article. Ваше мнение очень важно для нас (1 - очень плохо, 5 - отлично) Your opinion is very important to us (1 - very bad, 5 - excellent)
<< Предыдущая статья <<Previous article Рубрика Литературная гостиная Category Literature Salon Следующая статья >> Next article>>

Свежие статьи в рубрике «Литературная гостиная»: Гала и Ягуар. Fresh articles in category "Literary room": Gala and Jaguar. Часть 3 , Гала и Ягуар. Part 3, Gala, and Jaguar. Часть 2 , Гала и Ягуар. Part 2, Gala, and Jaguar. Часть 1 , В последний раз , Сорок один, или В ожидании ягодной поры , Про девочку , Ночник , Клубок змей. Part 1, the last time, forty-one, or in anticipation of berry pores, About a girl, night lamp, ball of snakes. Часть 6 , Клубок змей. Part 6, A ball of snakes. Часть 5 , Клубок змей. Part 5, A ball of snakes. Часть 4 Part 4


 


 



Женский журнал pani.kiev.ua: статьи, рецепты, сонник, гороскоп, женские журналы, сайты для женщин...


© 2004-2018
Young man old women sex|old old women|Женский журнал. Статьи, рецепты, сонник, гороскоп, женские, журналы, женские сайты, красота, женское здоровье, мода.
Journal of the modern woman Pani.kiev.ua ,
reprint of materials allowed only with the immediate link to / at mandatory notification editorial on e-mail.
Editor project
For general and administrative questions, please contact