Женский журнал pani.kiev.ua: статьи, рецепты, сонник, гороскоп, женские журналы, сайты для женщин...
News | Articles | Recipes | Dream book | Daily Horoscope | Magazines | Galleries | Books | Needlework | Ask an Expert | Aerobics and Fitness | Diets and weight loss |

English Italian French German Turkish Polish Japanese Hebrew Spanish Chinese Arabic Ukrainian Russian

 Honor!
Fashion
 Beauty & Style
 Perfumes and cosmetics
 Career Center
 Health
 Pregnancy, childbirth, parenting
 Yoga
 Psychology
 Stories of life
 Adult
 My house and interior
Cars for stiletto
 Men's Tips
 Holidays
 Dolls
 In the world of colors
 Cottage, garden, vegetable garden
Holidays. History, tradition, greetings
Wonders of his hands
 Magic, divination, paranormal
In a country of dreams
 Daily Horoscope
  Astrological forecast for the week
  Literary room
  Proverbs and tales
 Column film criticism
 Sections
News (archive)
In the country and the world
Culinary exclusive
Dream book
Needlework
Consultation
Aerobics and fitness
Diets and weight loss
Women's magazines
Galleries
Our polls





 





Swamp Библиотека : Истории из жизни Library: Stories from the life

Болото Swamp

- Он не отпускает меня работать! - He does not let me work!
Оля упала в кресло, забарабанила пальчиками по подлокотникам. Olya fell into a chair, drummed her fingers on the armrests. Ее подруга Настя уселась напротив, приготовилась слушать с выражением крайней заинтересованности на лице. Her friend sat in front of Nastia, prepared to listen with an expression of extreme concern on his face.

RORER advertising network
- Ты представляешь? Работать не отпускает… - миловидное личико Оли пылало от праведного гнева. - Can you imagine? "Work does not let go ... - Olga's pretty face was burning with righteous anger.

- Так ты ведь работаешь. - So you still work. С чего это он? What is it? – Настя привыкла выслушивать откровения подруги. - Nastya used to listen to the testimony girlfriend.

- Уже не работаю! - It is not working! Он мне запретил… Ну, я не знаю, наглость какая! He forbade me ... Well, I do not know what impudence!

Оля – переводчик. Olya - translator. Устроилась летом в серьезное бюро переводов. They settled in the summer in a major translation. Все было супер – зарплата , коллектив. Everything was super - salary, staff. И вдруг ее парень Леша, деспот такой, запретил. And suddenly her boyfriend Lesha, a despot, forbade it. Сказал, чтобы забирала документы, и увольнялась. He said to take away documents, and dismissed. С чего бы? Why would? Оля начала свой рассказ Olga began her story ...

- Прихожу в офис . - I went to the office. Осматриваюсь. Examined. Красиво. Beautifully. Мальчики симпатичные за компьютерами сидят… Начальник – тоже ничего. Cute boys sit at computers ... Head - also nothing. Лет тридцать пять, наверное. Thirty-five years, probably. Короче, разговариваем, обсуждаем рабочий график. In short, talk, discuss work schedules. Я работаю удаленно, в начале каждого месяца зарплату на карточку получаю. I work remotely, at the beginning of each month pay to get the card. Если нужна в офисе, меня вызывают. Getting in the office, I am summoned. Ну, там, делегацию какую-нибудь сопровождать, или еще что… В общем, начала я работать. Well, there, the delegation of some sort to accompany, or something like that ... So, I began to work. Сижу дома, пишу сочинения на темы. Sitting at home writing essays on the topic. Для школьников американских, тупоголовых. For American students, slow-witted. Если чего непонятно, начальнику пишу. If something is unclear, the chief of writing. Его Юрой звать. Ну, написала ему как-то, что, мол, скучно мне… А он возьми и предложи – давай, мол, встретимся. Мне, типа, тоже скучно. His Yura call. Well, I wrote to him as something that, well, boring to me ... And he went and suggested - go ahead, they say, will meet. I, like, too boring. Своему сказала, что на встречу вызывают. His said that the meeting is called. Поехала, в общем. I went in general. Встретились, покушали в ресторанчике. Met, eat in the restaurant. Он такой прикольный, знаешь! He's so cool, you know! Я обхохоталась прям… Ну вот, наутро приезжаю… I obhohotalas straight ... Well, come the next morning ...

- Постой! - Wait! Не поняла – наутро?! Did not understand - in the morning? - Настя удивленно вскидывает брови. - Nastya throws up his eyebrows in surprise.

- Ну да… А, я не сказала, он предложил мне покататься. - Well, yes ... But, I said, he offered me a ride. Ну, Юра, начальник . Well, Jura, chief. Вот мы и покатались. So we rode. У него машина новая… Эта… Как ее… He has a new car ... This ... is her ...

- Не поняла. - I do not understand. Вы что, до утра катались? Are you until the morning skate? – Настя морщит лобик. - Nastya wrinkled forehead.

- Ну не до утра… До ночи. - Well, not until the morning ... until the night. А потом он меня домой отвез. And then he drove me home.

- А Леша как к этому отнесся? - A Lesch treated like this? – Настя усмехается. - Nastya grins.

- Да… Как отнесся? - Yes ... How treated? В том-то все и дело, что ненормально! That's the whole point is that the abnormally! Я объяснила, что по работе занята была, а он… Говорит, от тебя спиртным разит! I explained that work was busy, but he ... He says he reeks of alcohol from you! А мы почти ничего и не пили. And we almost did not drink. В ресторане капельку, да дома у Юры – рюмочку… In the restaurant a bit, but at home in the Jura - a glass ...

- Так ты у него дома была?! - So you're at his house was?

- Так заскочили на пять минут. - It popped for five minutes. Документы взять… Documents to take ...

- Слушай, не темни, Олька! - Listen, not dark, Olka! Что – было что-то? What - was that something?

- Нет! Ты меня за кого принимаешь вообще?! – Оля округляет и без того огромные глаза. - No, You do for someone taking an altogether? - Olya rounds off an already huge eyes.

- Ну ладно… Что дальше-то? - Well ... What's next, then?

- Так вот слушай… - So listen ...

- Проходит месяц, я работаю хорошо. - A month, I have been working well. Пришло время зарплату получать, в офис ехать. It's time to get paid, go to the office. Ну а я приболела что-то там… Короче, в лом мне ехать на другой конец города. Well, I pribolela something there ... In short, in a scrap I go to the other end of town. Я звоню Юре, говорю, мол, не мог бы ты мне привезти деньги домой. I called Yura, I say, they say, could you tell me to bring money home. Ну, под дом. Well, under the house. Дома ж этот… Сидит… Юрик говорит: "Без вопросов". Привез, поболтали в машине. House Sits Well, this ... ... Yurick said: "No questions." Brought her, chatted in the car. А он предлагает поехать в кино! А я, знаешь, как давно в кино не была? And he proposes to go to the movies! "And I, you know how long a movie has not been? Поехали… Ну, я телефон отключила. Let's go ... Well, I disconnected the phone. В кинотеатрах ведь надо отключать, знаешь? In cinemas need to turn off because, you know? Вот… Приезжаю домой, а меня истерика уже встречает! So ... I come home, but I have already met in hysterics! Привет! Hi! Я – истерика. I - hysterical. Как начал зудеть… Ну, я отбрехалась, он успокоился вроде бы… А неделю назад происходит история. It started to itch ... Well, I otbrehalas, he seemed to be calmed down ... A week ago, is history. Еду я с Юрой в машине… I am going to Jura in the car ...

- Постой, подруга. - Wait a minute, friend. Так ты частенько уже с этим Юрой разъезжаешь? So you often have to travel around with this Jury? – Настя смотрит с ухмылочкой. - Nastya looks with uhmylochkoy.

- Да ну тебя! - Oh you! Часто… Почему часто? Often ... How often? Так, по делу едем… Вот. Thus, in the case ... Here we go. А он и предлагает – есть, мол, клиент. And he suggests - is, say, the client. Друг его старый, англичанин. His old friend, an Englishman. Приедет, а в офисе одни мужики. С мужиком, мол, ему неинтересно будет на Киев смотреть. И мне, в общем, предлагает его гидом побыть. Coming down, but some guys in the office. With a man, they say, it would be boring to Kiev to watch. And I, in general, offers his guide to stay. Иностранца этого. Foreigners do. Ну я спросила, сколько заплатит. Well I asked how much to pay. Он сказал, что нормально. He said that is normal. Я согласилась, конечно. I agreed, of course. А что? What? Что здесь такого? What's wrong with that? Гидом побыть… В общем, приезжает на следующий день этот иностранец . Guide to stay ... So, come the next day, the foreigner. Ничего так… Симпатичный даже! Nothing ... so cute even! Ему под пятьдесят где-то, но такой, знаешь… Живой! He was about fifty somewhere, but, you know ... Live! Вот… Ездим с ним, город смотрим. So ... who they with him, watching the city. Достопримечательности всякие. Things sorts. Он, кстати, мне больше рассказывает, чем я ему. Incidentally, he tells me more than I him. Рассказал, как с женой развелся. He told how his wife divorced. Как у него бизнес на Украине развивается… Интересный человек, знаешь! As his business in Ukraine is developing ... interesting person, you know! Вот… Ну, вечер наступил, он мне и говорит – поедемте со мною. That's ... Well, evening came, he calls me and says - let's go with me. Ко мне, в смысле. To me, in a sense. В гостиницу, в общем. In the hotel in general. Ну, я поехала… Well, I went ...

- Угу… - Настя чешет носик, кивает понимающе. - Uh-huh ... - Nastia scratching nose, nodding understandingly.

- Вот… Ну, в общем, мы с ним общались до ночи… - That's ... Well, in general, we spoke with him before the night ...

- В шахматы играли? - Play chess? – перебивает вдруг Настя. - Interrupts suddenly Nastya.

- Почему в шахматы? - Why chess? Нет. No. Не играли. Not play. Так, сидели… Слушай, не перебивай! So, sitting ... Listen, do not interrupt me! Я мысль теряю. I'm losing my mind. Вот… Посидели, в общем. So ... We sat in general. И он меня домой на такси отправил. And he gave me sent home in a taxi. Я приезжаю домой, Леша на работу собирается. I come home, Lesch going to work. Лицо такое сделал… Я тебе говорю!.. Person is made ... I tell you! ..

- Ты утром приехала? - You came in the morning? – спрашивает Настя тихо. - Nastya asked quietly.

- Ну, не утром… А так… Рассветало, в общем. Короче, этот истерик мне заявляет – ты, мол, на работу больше не пойдешь! Я ему высказала, что о нем думаю, а он не унимается, представляешь! - Well, not in the morning ... And so ... daylight, on the whole. In short, the hysteria I say - you say, a work no longer go, I expressed to him that I think of him, but he did not desist, imagine! Тарелку разбил… Как в сериале каком. Smashed plate ... As in any series. И вот, заявляет мне – забирай, мол, документы, и все. And now, tells me - takes, say, documents, and all. И ничего слушать не хочет. And do not even listen. Говорит, если не уволишься, то вали из моей квартиры! He says if you do not resign, then the wali of my apartment! Ну, хамло такое! Well, hamlo is! Я его никогда таким не видела! I have it never has seen it! А куда же мне «валить»? And where am I "blame"? Он и слушать не хочет. He does not want to listen. Заело… Stuck ...

- И что ты хочешь? - And what do you want? Увольняйся, подруга… - Настя морщит носик. Fired, girlfriend ... - Nastya wrinkles his nose.

- Так зарплата хорошая! - So pay good! И премии всякие… За сверхурочность… Да за клиентов… И клиенты сами добавляют! And all sorts of bonuses for overtime ... ... Yes ... And for customers clients themselves are added!

- Много? - Many?

- Что? - What?

- Добавляют? - Add?

- А… Когда как… Вот, помнится, один немец… Ну, нормально, в общем, добавляют! - And ... ... That's when as I remember, one German ... Well, normally, in general, add!

- Понятно… - Naturally ...

- Так что посоветуешь, а, подруга? - So you advise, but, girlfriend?

- Ты Леху любишь? - Lech you love me? – спрашивает вдруг Настя. - Suddenly asked Nastia.

- Ну, - тут же отвечает Оля, - люблю. - Well, - there and then meets Olya - love. Очень даже… Very ...

- Тогда увольняйся. - Then dismissed. Хотя… Ты найдешь… Это самое… В общем, кто-то что-то всегда найдет. Although ... you will find ... This is the most ... In general, someone is always something to find.

- Ты о чем? - Are you talking about? – не понимает Оля. - Does not understand Olya.

- Да, так. - Yes, yes. Пословица есть такая… Поговорка, типа… Забудь. The saying is this ... The saying, like ... Forget it. Ладно. Okay. Ты сейчас куда? You're going?

- Домой, а куда же еще… Встретиться надо только с одним челом… Ну, это много времени не займет. - Home, but where else ... To meet need only one petition ... Well, it does not take much time.

- По работе? - At work? – с понимающим лицом спрашивает Настя. - A knowing person asked Nastia.

- Ага… По работе… - задумчиво протягивает Оля. - Yeah ... At work ... - thoughtfully stretches Olya.

- Ну, давай тогда, подруга, звони, если что… - Настя поднимается с кресла. - Well, let's then girlfriend, call me, if that ... - Nastya rises from his chair.

- Давай… Спасибо, что выслушала. - Come on ... Thank you listened. Знаешь, аж полегчало! You know, as many felt better! А то вся кипела прямо-таки. And then the whole boiled straight-away. Такая злость… Such anger ...

Настя провожает Олю до двери, чмокает в щечку, захлопывает дверь. Olga Nastia escorts to the door, smack on the cheek, slams the door. Накручивая серебристый локон на тоненький пальчик, идет к телефону. Twirling a lock of silver on a thin finger, goes to the phone. Набирает номер: Dials:

- Приветики… Как оно? - Hello ... How is it? Угу… Ага… Ушла… Она не скоро сегодня будет. Uh-huh ... Yeah ... She left ... she will not soon today. Блядовать поехала. Ты заедешь? Whore gone. You You go? Давай, Лешик. Come on, Leshik. У меня для тебя есть кое-что… Ты такого еще не пробовал… Угу-у… Давай… I have for you is something ... you have not tried this ... Yep ... Let y ...

Настя падает в кресло. Nastia falls into a chair. Коротенький халатик распахивается, обнажив красивое загорелое тело. A short robe swings open, revealing a beautiful tanned body. Настя протягивает руку и берет со столика «Камасутру» . Nastya stretches out his hand and takes from the table "Kama Sutra". В двадцатый раз принимается разглядывать заинтересовавшую ее иллюстрацию. In the twentieth time taken to look at interesting for its illustration. Улыбается задумчиво… Smiles thoughtfully ...
Автор: Анатолий Шарий Author: Anatoly Shary


Пожалуйста, оцените эту статью. Please rate this article. Ваше мнение очень важно для нас (1 - очень плохо, 5 - отлично) Your opinion is very important to us (1 - very bad, 5 - excellent)
<< Предыдущая статья <<Previous article Рубрика Истории из жизни Category Stories from life Следующая статья >> Next article>>

Свежие статьи в рубрике «Истории из жизни»: Лакомый кусочек , Замужем за козлом, или Женатики , Ночная ссора, или Сильное плечо , Немотивированность , Собачья история , Не отпускайте свое счастье , Проклятие. Fresh Articles in category "Stories of Life": a tasty morsel, Married to the goat, or Zhenatiki, night quarrel, or a strong shoulder, unmotivated, dog story, sure to keep their luck, a curse. Часть 2 , Проклятие. Part 2, The Curse. Часть 1 , Растоптанное счастье. Part 1, trampled happiness. Часть 2 , Растоптанное счастье. Part 2, trampled happiness. Часть 1 Part 1


 


 



Женский журнал pani.kiev.ua: статьи, рецепты, сонник, гороскоп, женские журналы, сайты для женщин...


© 2004-2024

Journal of the modern woman Pani.kiev.ua ,
reprint of materials allowed only with the immediate link to / at mandatory notification editorial on e-mail.
Editor project
For general and administrative questions, please contact