Женский журнал pani.kiev.ua: статьи, рецепты, сонник, гороскоп, женские журналы, сайты для женщин...
News | Articles | Recipes | Dream book | Daily Horoscope | Magazines | Galleries | Books | Needlework | Ask an Expert | Aerobics and Fitness | Diets and weight loss |

English Italian French German Turkish Polish Japanese Hebrew Spanish Chinese Arabic Ukrainian Russian

 Honor!
Fashion
 Beauty & Style
 Perfumes and cosmetics
 Career Center
 Health
 Pregnancy, childbirth, parenting
 Yoga
 Psychology
 Stories of life
 Adult
 My house and interior
Cars for stiletto
 Men's Tips
 Holidays
 Dolls
 In the world of colors
 Cottage, garden, vegetable garden
Holidays. History, tradition, greetings
Wonders of his hands
 Magic, divination, paranormal
In a country of dreams
 Daily Horoscope
  Astrological forecast for the week
  Literary room
  Proverbs and tales
 Column film criticism
 Sections
News (archive)
In the country and the world
Culinary exclusive
Dream book
Needlework
Consultation
Aerobics and fitness
Diets and weight loss
Women's magazines
Galleries
Our polls





 





We are in the Emerald City ... Библиотека : Отдых Library: Recreation

Мы в город Изумрудный… We are in the Emerald City ...

Эта удивительная история началась в 1900 году, когда американский писатель Лайм Фрэнк Баум сочинил знаменитого «Волшебника страны Оз». This amazing story began in 1900 when the American writer L. Frank Baum wrote a famous "Wizard of Oz". За сто с лишним лет в США огромными тиражами были изданы 65 книг о волшебной стране. During the last hundred years in the U.S. huge editions were published 65 books about the magical country.

RORER advertising network
В 1939 году в США вышел культовый фильм «Волшебник страны Оз». In 1939 the U.S. released cult film "The Wizard of Oz".
В том же году в нашей стране, в издательстве «Детгиз» увидела свет книга «Волшебник изумрудного города» - вольный пересказ книги Баума. In the same year in our country, published by Detgiz "the book" The Wizard of Oz "- a free paraphrase of the book Baum. Написал его Александр Волков – преподаватель высшей математики одного из московских ВУЗов. Written by Aleksandr Volkov - a teacher of higher mathematics at one of Moscow universities.

А началось все с того, что Волков, большой знаток иностранных языков , решил изучать английский. It all began with the fact that Volkov, a great connoisseur of foreign languages, he decided to learn English. В качестве учебного пособия Александр Мелентьевич выбрал сказку американского писателя Фрэнка Баума. As a textbook Alexander Melentyevich chose a story by American writer Frank Baum. Книжка ему понравилась, и Александр Волков начал пересказывать ее содержание своим сыновьям. The book he liked, and Alexander Volkov began to retell the content of their sons. В ходе пересказа кое–что переделал, что–то добавил. In retelling something remade, something added.

Главную героиню – девочку Дороти - Волков переименовал в Элли, пес Тотошка, оказавшись в волшебной стране, заговорил, а волшебник страны Оз обрел имя и титул – Великий и ужасный Гудвин. Main heroine - a girl, Dorothy - Volkov renamed Elli, dog Totoshka, being in a magical country, spoke, and The Wizard of Oz found the name and title - great and terrible Goodwin. Когда перевод был закончен, оказалось, что это уже совершенно самостоятельная, отличная от баумовской сказка. When the translation was completed, it turned out that this is a completely independent, distinct from baumovskoy tale.

Выпущенная до войны, книга «Волшебник изумрудного города» зачитывалась до дыр. Один ветеран Великой Отечественной войны рассказывал, что начал читать сказку Волкова будучи школьником , а когда перевернул последнюю страницу, его забрали на фронт. Released before the war, the book "The Wizard of Oz" were read to the holes. A veteran of World War II told me that he began to read a story Volkova as a schoolboy, and when turned the last page, he was taken to the front. «Волшебника изумрудного города» солдатик захватил с собой и в окопах читал эту книгу «таким же молокососам, как он сам». The Wizard of Oz "the soldier took with him in the trenches have read this book in the same puppy, as he himself.

В конце 50-х гг. In the late 50's. первое издание «Волшебника изумрудного города» попало в руки маститого художника Леонида Владимирского, к тому времени проиллюстрировавшего такие книги, как «Приключения Буратино», «Три толстяка». The first edition of "The Wizard of Oz" into the hands of veteran artist Leonid Vladimirsky, by the time illustrated books such as "The Adventures of Pinocchio," "Three Fat Men."

- Я как раз закончил работу над Буратино, - рассказывает Леонид Владимирский, - стал думать, какую бы еще сказку проиллюстрировать. - I had just finished work on Pinocchio, - says Leonid Vladimirsky, - began to think what would be another story to illustrate. И вдруг Корней Чуковский предложил мне почитать «Волшебника Изумрудного города», заявив, что эта книга станет моей любимой. Suddenly Kornei Chukovsky invited me to read "The Wizard of Oz", saying that this book will be my favorite. Я стал читать и обратил внимание, что иллюстрации в первом издании черно–белые. I began to read and noticed that the illustrations in the first edition black and white.

Сказка мне действительно очень понравилась. Tale I really liked. И я решил разыскать ее автора. I decided to locate its author. Искал по всей Москве, а оказалось, что Александр Мелентьевич жил в моем доме, в соседнем подъезде. I hunted all over Moscow, but it turned out that Alexander Melentyevich lived in my house, next door. Когда мы, наконец, познакомились, я сказал, что хочу нарисовать к «Волшебнику Изумрудного города» цветные картинки. When we finally met, I said that I wanted to draw a "Wizard of Oz" color pictures.

Волков меня поддержал, и мы начали совместную работу. В процессе работы я начал наглеть. Volkov supported me, and we started working together. In the course of work I started to become impudent. Если вы помните, волшебник Гудвин перевоплощался в разных существ, одним из которых (по тексту) была рыба . If you remember, a magician Goodwin transform into different beings, one of which (the text) was a fish. Стал я рисовать рыбу, и тут одна маленькая девочка полюбопытствовала: «А почему рыба, а не русалочка?» I began to paint fish, and then one little girl inquired: "Why are fish, not the little mermaid?"

Я попросил Волкова переделать в тексте слово «рыба» на «русалочка». I asked Volkova alter the text of the word "fish" for "little mermaid". Когда мы работали над продолжением сказки, одна из частей должна была называться «12 подземных королей». When we worked on the continuation of the tale, one part was called "12 underground kings". По моей вине количество королей сократилось до семи. At my fault of the Kings fell to seven.

Я пришел к Волкову и спросил, где происходит действие «12 королей». I came to Volkov and asked where the action takes place "12 kings.
«В пещере», - ответил Александр Мелентьевич». "The cave", - said Alexander Melentyevich.
«И как я буду раскрашивать 12 королей? "And as I will paint 12 kings? Давайте уберем пятерых, а остальных я разрисую всеми цветами радуги». Let'll remove five, and others I razrisuyu all the colors of the rainbow. "
«Но мне придется убирать не только королей, но и свиту», - возмутился было Волков, но «лишних» королей–таки убрал. "But I have to remove not only kings, but entourage" - Volkow was indignant, but the "extra" kings still removed.

Моим любимым героем стал Страшила. Наивное, доброе, соломенное пугало. My favorite character was the Scarecrow. Naive, good, straw scarecrow. Я раздумывал, каким у Страшилы должен быть нос: картошкой, морковкой ? I wondered how monsters have to be nose: potatoes, carrots? Ознакомился с иллюстрациями к книге «Волшебник страны Оз», сделанными американскими художниками. Acquainted with the illustrations for the book "The Wizard of Oz" made by American artists. Американцы изображали жертву Бухенвальда с лысой головой и черной дыркой вместо носа. Americans portrayed victim Buchenwald with a bald head and a black hole instead of a nose. Мне такая «трактовка» Страшилы не приглянулась. I am such an "interpretation" monsters are not liked. Вместо носа я «пришил» Страшиле заплатку. Instead of a nose, I "sewed" monsters patch.

Когда мы стали работать над «Желтым туманом» - продолжением «Волшебника изумрудного города» - мне предстояло нарисовать злую Колдунью Арахну. When we started working on "yellow fog" - a continuation of "The Wizard of Oz" - I had to draw the Wicked Witch Arachne. Ох и намучился же я! Сначала пошел рисовать в метро. С натуры… Принес наброски Волкову. Oh, and I Namuche! First he went to paint in the subway. ... I brought from life sketches Volkov. Александр Мелентьевич покачал головой - не то. Alexander Melentyevich shook his head - not that.

Тогда я отправился на вокзал. Там много людей: кто–то спит, кто–то вяжет, кто–то читает. Then I went to the station. There are lots of people: someone is sleeping, some knitting, some reading. Выбрал одну женщину, нарисовал… Показал Волкову: I chose a woman, painted ... Show Volkov:
«Да ты что! "Are you crazy! Это же Баба Яга какая–то. It's Baba Yaga kind. А нам нужна колдунья!» And we need a witch! "

Я расстроился, пошел домой и вдруг… увидел свою соседку с мусорным ведром , и меня осенило: вот она – колдунья! Ее и нарисовал. I was upset, went home and suddenly ... I saw his neighbor with a trash can, and it dawned on me: here it is - a witch! Her and painted.

Друзья надо мной посмеялись и заверили, что, если соседка иллюстрацию увидит, подсыплет мне в суп цианистого калия. Friends laughed at me and assured that, if a neighbor sees an illustration, podsyplet me in the soup of potassium cyanide. Жили мы в коммуналке, я решил не рисковать и… We lived in a communal apartment, I decided not to risk ...

- Вот, Марь Иванна, книжка у меня вышла. - Here, Chenopodium Ivanna, a book I had left.
- Поздравляю. - Congratulations.
- А вот, Марь Иванна, картинка… - And here, Chenopodium Ivanna, picture ...

Соседка вгляделась: Neighbor peered:
- Похожа…(Ну, думаю, узнала. Пропал я). - It looks like ... (Well, I learned. Propal I).
- Похожа на соседку из 6 квартиры. - Like a neighbor of 6 apartments. Такая же противная. The same disgusting.

Книга Александра Волкова «Волшебник изумрудного города» с цветными иллюстрациями вышла в 59 году. Alexander Volkov's book "The Wizard of Oz" with color illustrations published in the 59 year. По иронии судьбы в США нашелся доброхот, который стал переводить сказку Волкова на английский… Ironically, in the U.S. found well-wishers, who began to translate the tale into English Volkov ...
Автор: Юлия Бекичева Author: Julia Bekicheva


Пожалуйста, оцените эту статью. Please rate this article. Ваше мнение очень важно для нас (1 - очень плохо, 5 - отлично) Your opinion is very important to us (1 - very bad, 5 - excellent)
<< Предыдущая статья <<Previous article Рубрика Отдых Category Leisure Следующая статья >> Next article>>

Свежие статьи в рубрике «Отдых»: Индийское кино: танцы вместо слов , Правила удачного шопинга , Кения , Монастырь , Подруга-осень… , Реалити-шоу... Fresh articles in category "Holidays": Indian movie: dance instead of words, rules of successful shopping, Kenya, monastery, friend-Autumn ..., Reality show ... ЗА и ПРОТИВ , Как приучить котенка к туалету , Курортный роман , Жизнь Замечательных Людей… , Венгрия Pros and Cons, How to teach a kitten to a toilet, Spa novel, Life of outstanding people ..., Hungary


 


 



Женский журнал pani.kiev.ua: статьи, рецепты, сонник, гороскоп, женские журналы, сайты для женщин...


© 2004-2024
The great wizard читать|the great wizard сказка|crfprf the wizard of oz|переведите пожалуйста сказку the tale of the adventures in the emerald city|the wizard of oz goodwin the great and the terrible|песни из мультфильма magician of the emerald city|wizard of oz goodwin|английская сказка the wizard of oz читать|in yhe emerald city(from the wonderful wizard of oz) перессказ текста|пересказ the great wizard|magician of the emerald city главная песня|пересказ книги dogs tales|wizard of oz пересказ текста|magician of the emerald city саундтрек|Женский журнал. Статьи, рецепты, сонник, гороскоп, женские, журналы, женские сайты, красота, женское здоровье, мода.
Journal of the modern woman Pani.kiev.ua ,
reprint of materials allowed only with the immediate link to / at mandatory notification editorial on e-mail.
Editor project
For general and administrative questions, please contact