Женский журнал pani.kiev.ua: статьи, рецепты, сонник, гороскоп, женские журналы, сайты для женщин...
News | Articles | Recipes | Dream book | Daily Horoscope | Magazines | Galleries | Books | Needlework | Ask an Expert | Aerobics and Fitness | Diets and weight loss |

English Italian French German Turkish Polish Japanese Hebrew Spanish Chinese Arabic Ukrainian Russian

 Beauty & Style
 Perfumes and cosmetics
 Career Center
 Pregnancy, childbirth, parenting
 Stories of life
 My house and interior
Cars for stiletto
 Men's Tips
 In the world of colors
 Cottage, garden, vegetable garden
Holidays. History, tradition, greetings
Wonders of his hands
 Magic, divination, paranormal
In a country of dreams
 Daily Horoscope
  Astrological forecast for the week
  Literary room
  Proverbs and tales
 Column film criticism
News (archive)
In the country and the world
Culinary exclusive
Dream book
Aerobics and fitness
Diets and weight loss
Women's magazines
Our polls


Chamomile or all Библиотека : Притчи и сказки Library: Proverbs and Tales

Ромашка или как все Chamomile or all

Однажды, когда садовник прогуливался по саду, к нему подлетела взволнованная пчела и начала звать на помощь. Once, when the gardener walking through the garden, to him agitated by a bee flew up and began to call for help. Она сказала, что ромашка погибает. She said that the camomile dies. Удивился садовник, подумав: «С чего бы это, я ведь создал ей все необходимые условия и ухаживаю за ней, как надо»? Gardener was amazed, thinking: "Why would it, I've created it with all necessary facilities and take care of it, as it should? Подойдя к ромашке, он увидел, что её лепестки начали вянуть, а некоторые уже отпали. Approaching chamomile, he saw that its petals have begun to fade, and some have already disappeared. Садовник нагнулся к ней, и погладил её. Gardener bent over her and stroked her. Она положила свою головку ему на руку и горько заплакала. She laid her head on his hand and wept bitterly.

RORER advertising network
«Ну, ну, маленькая, не плачь»,- успокаивал он её, а когда она немного успокоилась, садовник сказал - «а теперь рассказывай, что с тобой приключилось»? "Well, well, a little, do not cry" - he comforted her, and when she calmed down a little, the gardener said - "And now tell me what happened to you?

И ромашка рассказала, что, родившись, она была очень счастлива. And Daisy told me that was born, she was very happy. Ей очень нравилось её простое зелёное платьице, облегающее тоненькую талию, тоненькие ручки-листики и жёлтенькое, сияющее личико похожее на солнышко, окружённое вокруг белоснежными лучиками. She liked her simple green dress, a tight-fitting slim waist, slender hands, leaves and yellowish, shining face like the sun, surrounded by white rays around.

Но, однажды она обратила внимание на окружавшие её растения, которые красиво цвели, приятно пахли или приносили вкусные плоды. But once she drew attention to the surrounding plants, which bloom beautifully, pleasantly fragrant or bring delicious fruits. Яблоня гордилась своими вкусными и ароматными яблоками, роза - своими изысканными цветками и острыми колючками, которыми она могла защищать себя, а виноград - своим виноградом, и главное - усами. Apple was proud of their tasty and fragrant apples, roses - its exquisite flowers and sharp spines, which it could defend itself, and grapes - its grapes, and more importantly - a mustache. Все они говорили, что она какая-то не такая - в общем «не как все». They said that she had some not so - in general "not like everyone else. Это очень расстроило маленькую ромашечку, ведь ей очень хотелось быть «как все», всем нравиться, и чтобы никто не смеялся над ней. This is a very small romashechku upset, because she really wanted to be "like everyone else, please everyone, and that nobody laughed at her. С тех самых пор счастье покинуло её, и она стала самой несчастной. Ever since good fortune left her, and she became very unhappy. Ничто теперь не радовало её, ни платьице, ни тонкая фигура, ни ручки-листики, ни даже личико-солнце с его белыми лучиками. Nothing now is not pleased with her, nor dress, nor the slender figure, nor pens, leaflets, or even face the sun with its white rays.

Садовник укоризненно посмотрел на яблоню, розу и виноград и, покачивая головой, сказал: «Ну, куда это годится, разве я вас такому учил? Gardener looked reproachfully at the apple, rose and grape and, shaking his head, said: "Well, who is happy, except I taught you this? Смотрите, что вы наделали - довели до слёз прекрасное, безобидное создание. See what you've done - brought to tears by the beautiful, harmless creature. И не стыдно вам? Are not you ashamed? Вам, поди, такого никто не говорил, а вы вон чего удумали - сравнивать себя с другими, да ещё и зазнаваться. You, go, this one did not say, but you won something udumali - compare yourself with others, so even conceited. Не хорошо, ой как нехорошо!» Провинившиеся растения потупили глаза в землю, опустили свои ветви и собирались было заплакать. Not good, oh, how awful! "Guilty plant his eyes on the ground, lowered its branches and were about to cry. «Не слёзы должны вы лить, а понять, что вы сделали не так, и постараться больше не повторять своих ошибок»,- сказал садовник и вновь обратился к ромашке и, улыбаясь, спросил: - «Так значит, ты хочешь быть «как все»»? "Do not shed tears, you must, but understand what you did wrong and try to never repeat its mistakes", - said the gardener, and turned again to chamomile, smiling, and asked: - "So that means you want to be" like everyone else "?

«Конечно же»,- восторженно ответила ромашка, у которой сразу же высохли слёзы. "Of course", - enthusiastically responded chamomile, which has immediately dried her tears.

«Хорошо»,- сказал садовник - «завтра я исполню твою просьбу, если, конечно, ты не передумаешь». "Well," - said the gardener - "tomorrow I will fulfill your request, unless, of course, you can not change your mind".

От радости ромашка захлопала в ладоши-листочки и подпрыгнула бы, если бы корни крепко не держали её. From joy daisy clapped her hands, leaves and jumps would be if the roots are not firmly held her. Она хотела было сказать, что она ни за что не передумает, но садовник не дал ей договорить. She wanted to say that she would not change his mind, but the gardener did not let her finish. «Но есть у меня к тебе условие: подумай, что означает быть «как все»»,- сказал он уже серьёзно и, развернувшись, ушёл, приговаривая - «ну что за растения пошли. "But there I have a condition you: think what it means to be" all ", - said he had seriously and, around, went out, saying -" well, that the plants have gone. Вы только посмотрите на неё, ей, видите ли, не нравится, какой я её создал, ей непременно хочется быть «как все»». Just look at her, she, you see, do not like what I created it, she certainly wants to be "like everyone else".

Ромашке казалось, что всё и так ясно. Romashka seemed that everything's clear. Оставшись наедине с собой, она задумалась, а что же такое быть «как все». Left alone with him, she thought, but what it means to be "like everyone else. Она посмотрела на яблоню, розу и виноград, в надежде найти в них, что-то общее, что объединяет их, кроме стебля и листьев, имеющихся у всех растений, хотя даже они были у всех разные. She looked at the apple, rose and vine, hoping to find in them something in common that unites them except the stem and leaves, available in all plants, even though they were all different. Но ей это не удалось, ведь все они были совершенно разные. But she did not succeed, because they were all completely different. Желая подстроиться под всех, она представила на своём тоненьком стебельке яблоки, цветки роз и их колючки, а так же виноград с его усиками, и тут же спросила себя: «А где же тогда буду я? Wanting to adjust for all, she presented to her slender stalk apples, roses and flowers of their spines, as well as grapes from his mustache, and immediately asked myself: "Where, then, shall I? Всё это не поместится на мне, ведь я такая маленькая». All this does not fit on me, because I was so small. " Сначала она испугалась, а когда представила себе эту картину, по саду пронёсся нежный, звонкий смех, как звон колокольчиков. At first she was frightened, and when imagined this picture, the garden swept gentle, laughter, as the ringing of bells.

На следующее утро садовник, навещая ромашку, изумился тому, как она преобразилась. The next morning, the gardener, visiting a daisy, was amazed at how it changed. Она уже не походила на вчерашний цветок. She no longer looked like yesterday's flower. Её повядшие лепестки вновь распрямились, а вместо выпавших выросли новые, и на её прекрасном личике вновь засияла улыбка. Its petals povyadshie straightened up again, but instead dropped a new rose, and her lovely face again beamed a smile.

С тех пор ромашка перестала сравнивать себя с другими растениями, а начала ценить то, какой она была и старалась цвести как можно чаще, радуя всех своим видом. Since chamomile is no longer compare themselves to other plants, and beginning to appreciate what it was and tried to bloom as often as possible, delighting all with his view.
Автор: Шепель Сергей Author: Sergei Shepel
Источник: http://www.sky.od.ua/~serg2002/mpri.htm Source: http://www.sky.od.ua/ ~ serg2002/mpri.htm

Пожалуйста, оцените эту статью. Please rate this article. Ваше мнение очень важно для нас (1 - очень плохо, 5 - отлично) Your opinion is very important to us (1 - very bad, 5 - excellent)
Рубрика Притчи и сказки Category Proverbs and Tales Следующая статья >> Next article>>

Свежие статьи в рубрике «Притчи и сказки»: Мой лучший друг , Ежик шел по лесу и горько плакал , Правильный выбор , Свет в ночи Fresh articles in category "Parables and Tales": My best friend, hedgehog walked through the forest and wept bitterly, right choice, Light in the Night



Женский журнал pani.kiev.ua: статьи, рецепты, сонник, гороскоп, женские журналы, сайты для женщин...

© 2004-2019
Camomiles, camomiles, daisy какая разница|переводчик|разница между daisies camomiles|chamomile daisy разница|chamomile и daisy разница|в чём разница comomile и daisy|Женский журнал. Статьи, рецепты, сонник, гороскоп, женские, журналы, женские сайты, красота, женское здоровье, мода.
Journal of the modern woman Pani.kiev.ua ,
reprint of materials allowed only with the immediate link to / at mandatory notification editorial on e-mail.
Editor project
For general and administrative questions, please contact