Женский журнал pani.kiev.ua: статьи, рецепты, сонник, гороскоп, женские журналы, сайты для женщин...
News | Articles | Recipes | Dream book | Daily Horoscope | Magazines | Galleries | Books | Needlework | Ask an Expert | Aerobics and Fitness | Diets and weight loss |

English Italian French German Turkish Polish Japanese Hebrew Spanish Chinese Arabic Ukrainian Russian

 Honor!
Fashion
 Beauty & Style
 Perfumes and cosmetics
 Career Center
 Health
 Pregnancy, childbirth, parenting
 Yoga
 Psychology
 Stories of life
 Adult
 My house and interior
Cars for stiletto
 Men's Tips
 Holidays
 Dolls
 In the world of colors
 Cottage, garden, vegetable garden
Holidays. History, tradition, greetings
Wonders of his hands
 Magic, divination, paranormal
In a country of dreams
 Daily Horoscope
  Astrological forecast for the week
  Literary room
  Proverbs and tales
 Column film criticism
 Sections
News (archive)
In the country and the world
Culinary exclusive
Dream book
Needlework
Consultation
Aerobics and fitness
Diets and weight loss
Women's magazines
Galleries
Our polls





 





Библиотека: ЛИТЕРАТУРНАЯ ГОСТИНАЯ Biblioteca: literarios vivos

Страницы: Páginas:
[ 1 ] [ 2 ] [ 3 ] [ 4 ] [ 5 ] [ 6 ] [ 7 ] [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7]


[15.02.2005 14:01:16] Все предусмотрено [15.02.2005 14:01:16] Todos los necesarios

Todos los incluidos - Дорогой, когда мы поженимся? - Querido, cuando nos casemos? - спросила Мирей. Андре с трудом сдержал раздражение. - Le preguntó Mireille. Andre rabia apenas contenida. Этот вопрос она задавала каждый раз, когда оставалась у него ночевать. Esta pregunta se hace cada vez que se quede con él toda la noche. Он наизусть знал последовательность событий: какое-то время после ласк Мирей лежала молча и неподвижно, потом с глубоким, удовлетворенным вздохом переворачивалась на живот, по-кошачьи потягивалась и… спрашивала: Читать далее >> Sabía de memoria la secuencia de acontecimientos: en algún momento después de caricias Mireille estaba en silencio, inmóvil, a continuación, con un suspiro profundo, satisfecho, volvió sobre su estómago, como un gato se estiró y le preguntó ...: Leer más>>
Оставить отзыв ( Комментариев : 2 ) Deja la respuesta (Comentarios: 2)


[03.02.2005 14:57:08] Анонс книги "Фламенко по-турецки": ищем издателя! [03/02/2005 14:57:08] Anuncio del libro "El flamenco turco": en busca de un editor!

автор : Светлана Бестужева-Лада Молодая сотрудница рекламного агентства собирается провести две недели в Турции в обществе своего бойфренда, который, к сожалению, женат. Autor: Svetlana Bestúzhev Lada joven empleado de una agencia de publicidad tiene la intención de pasar dos semanas en Turquía, en compañía de su novio, que, por desgracia, se casó. Обстоятельства складываются так, что ей приходится лететь туда одной и она тут же сталкивается с загадочными происшествиями: угрожающими записками, странными посылками и многим другим. Читать далее >> Circunstancias tales que ella tiene que volar una parte, y de inmediato frente a un incidente misterioso: notas amenazantes, los supuestos extraños y muchos otros. Leer más>>
Оставить отзыв ( Комментариев : 1 ) Comentarios y sugerencias (Comentarios: 1)


[03.02.2005 14:40:42] Дьяволиада [03/02/2005 14:40:42] Dyavoliada

Dyavoliada «Что происходит с обществом?» - вновь и вновь ставится на страницах газет и в устных выступлениях политиков, философов и просто обывателей этакий гамлетовский вопрос наших дней. "Lo que está sucediendo a la sociedad?" - Una y otra vez poner en las páginas de los periódicos y en las declaraciones orales de los políticos, los filósofos y la gente común sólo una especie de cuestión de Hamlet de nuestros días. Вопрос, замечу, чисто риторический. La pregunta, que voy a mencionar, puramente retórica. Ибо ответ на него знает каждый, и в то же время ответа не существует. Para la respuesta todo el mundo sabe, y al mismo tiempo no hay respuestas. Происходит то, что должно происходить, когда утрачена вера, нет абсолютно никаких идеалов, да и сама жизнь человеческая копейки не стоит... Читать далее >> Lo que pasa es lo que debe suceder cuando se pierde la fe, no hay absolutamente ninguna ideales, e incluso la propia vida humana no vale un centavo ... Leer más>>
Оставить отзыв ( Комментариев : 0 ) Dejar una propina (Comentarios: 0)


[01.02.2005 12:53:18] Поездка в Люксембург (путевые заметки) [01/02/2005 12:53:18] viaje a Luxemburgo (notas de viaje)

Viaje a Luxemburgo (notas de viaje) Встали в 5 - темно, за окнами дождь стучит, все равно - раз решено, значит решено. Nos levantamos a las 5 - oscuro, la lluvia golpeando las ventanas, de todos modos - una vez acordados, decidió entonces. Детей маме на присмотр - сами за зонты и на маршрутку. La madre lactante a la atención - para sí mismos y los paraguas en el autobús. В полшестого на вокзале - светло, просторно, тихо. A las cinco y media en la estación - la luz, espaciosas, tranquilas. Почти никого. Casi nadie. Одна из двух слегка сонных кассирш дала билеты, попутно посоветовав, как сделать, чтоб поездка вышла немного дешевле. Читать далее >> Uno de los dos un poco cajero sueño dio los billetes, el asesoramiento en el camino, cómo hacer el viaje un poco más barato. Leer más>>
Оставить отзыв ( Комментариев : 3 ) Deja la respuesta (Comentarios: 3)


[22.01.2005 23:47:31] Первое окно [22.01.2005 23:47:31] ventana de Primera

Мое первое окно выходило на тихую, неприметную улицу в центре старого Петербурга. Mi primera ventana daba a una calle tranquila, discreta en el centro del viejo San Petersburgo. Она затерялась среди рек, каналов и парадных проспектов – и Время забыло о ней. Se perdió entre los ríos, canales y grandes avenidas - y el tiempo ha olvidado. Улица пронесла через века и архаичное название свое, и скромный облик. Barrido de calles a través del siglo y el título arcaico de los suyos, y el aspecto modesto. Там и ныне бродят призраки «маленьких людей» Достоевского. Читать далее >> Aquí y ahora vagan los fantasmas de la "gente pequeña" de Dostoievski. Leer más>>
Оставить отзыв ( Комментариев : 3 ) Deja la respuesta (Comentarios: 3)


[12.01.2005 13:00:08] Рецензия на книгу "Амазонкам дозволено все" [12/01/2005 13:00:08] reseña del libro "Amazonía permitió a todos"

Reseña del libro "Amazonía permitió a todos" автор: Юлия Большакова Амбициозные молодые ученые отправляются в самое сердце великих сибирских болот. Autor: Julia científicos Bolshakov ambiciosos jóvenes son enviados a el corazón de los grandes pantanos de Siberia. Цель их экспедиции - полулегендарное поселение «сибирских амазонок» - женщин-воительниц, живущих в согласии с природой и повелевающих мужчинами. Читать далее >> El objetivo de la expedición - semi-solución legendaria de las Amazonas de Siberia "- mujeres guerreras, viviendo en armonía con la naturaleza y los hombres al mando. Leer más>>
Оставить отзыв ( Комментариев : 1 ) Comentarios y sugerencias (Comentarios: 1)


[04.10.2004 19:46:17] Липовая любовь [04/10/2004 19:46:17] Linden Love

Читать >> Leer>>
Оставить отзыв ( Комментариев : 15 ) Deja la respuesta (Comentarios: 15)

Страницы: Páginas:
[ 1 ] [ 2 ] [ 3 ] [ 4 ] [ 5 ] [ 6 ] [ 7 ] [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7]

Разделы библиотеки Secciones de la biblioteca

| Астрология | Мода | Красота&Стиль | Парфюмерия и косметика | Карьера | Здоровье | Беременность, роды, воспитание детей | Йога | Психология | Истории из жизни | Интим | Мой дом и интерьер | Авто на шпильках | Мужчинам на заметку | Отдых | Куклы | В мире цветов | Дача, сад, огород | Праздники. | Astrología | Moda | Belleza y Estilo | Perfumería y Cosmética | Formación | Salud | El embarazo, parto, crianza de los hijos | Yoga | Psicología | Historias de vida | Adult | My Home & Interior | Coches de stilettos | Consejos Hombre | Actividades | Muñecas | En mundo de las flores | Casa, jardín, huerta | Holidays. История, традиции, поздравления | Чудеса своими руками | Магия, гадания, непознанное | В стране сновидений | Гороскоп | Астрологический прогноз на неделю | Historia, tradición, saludos | manos propios milagros | adivinación, magia, fenómenos paranormales | En un país de sueños | Horóscopo | pronóstico astrológico de la semana |

Специальные разделы Secciones especiales

| Литературная гостиная | Притчи и сказки | Колонка кинокритика | | Sala de Literatura | Proverbios y cuentos | crítico de cine Columna |



 


 



Женский журнал pani.kiev.ua: статьи, рецепты, сонник, гороскоп, женские журналы, сайты для женщин...


© 2004-2024

Journal of the modern woman Pani.kiev.ua ,
reprint of materials allowed only with the immediate link to / at mandatory notification editorial on e-mail.
Editor project
For general and administrative questions, please contact