Женский журнал pani.kiev.ua: статьи, рецепты, сонник, гороскоп, женские журналы, сайты для женщин...
News | Articles | Recipes | Dream book | Daily Horoscope | Magazines | Galleries | Books | Needlework | Ask an Expert | Aerobics and Fitness | Diets and weight loss |

English Italian French German Turkish Polish Japanese Hebrew Spanish Chinese Arabic Ukrainian Russian

 Honor!
Fashion
 Beauty & Style
 Perfumes and cosmetics
 Career Center
 Health
 Pregnancy, childbirth, parenting
 Yoga
 Psychology
 Stories of life
 Adult
 My house and interior
Cars for stiletto
 Men's Tips
 Holidays
 Dolls
 In the world of colors
 Cottage, garden, vegetable garden
Holidays. History, tradition, greetings
Wonders of his hands
 Magic, divination, paranormal
In a country of dreams
 Daily Horoscope
  Astrological forecast for the week
  Literary room
  Proverbs and tales
 Column film criticism
 Sections
News (archive)
In the country and the world
Culinary exclusive
Dream book
Needlework
Consultation
Aerobics and fitness
Diets and weight loss
Women's magazines
Galleries
Our polls





 





De los jóvenes Nezolotaya (creada después de ver delgado. Film "Bastards") Библиотека : Колонка кинокритика Biblioteca: la crítica de cine de columna

Незолотая молодежь (создано после просмотра худ. фильма «Сволочи») De los jóvenes Nezolotaya (creada después de ver delgado. Film "Bastards")

Российский кинематограф жив лишь за счет фильмов о войне, и о бандитах. El cine de Rusia está vivo sólo a través de las películas sobre la guerra, y los bandidos. Редкие же исключения, вроде фильмов по книгам ( «Дозоры», «Турецкий Гамбит», «Статский Советник», и т.д.), а также серых безликих боевичков (вроде недавней «Охоты Misma salvo raras excepciones, como las películas basadas en libros ( "Ver", "Gambito turco", "Consejero de Estado", etc), así como la boevichkov sin rostro gris (como el reciente "Hunt
на Пиранью» ), лишь подтверждают данный факт. en Piraña "), sólo confirma este hecho.

La red de publicidad Rorer
В рассматриваемых же сегодня «Сволочах» режиссер решил совместить две излюбленные темы отечественного кинопрома, в результате чего на выходе получилась абсолютно никакого качества продукция. En el mismo hoy considerados "hijos de puta", el director ha decidido combinar dos temas favoritos de kinoproma nacional, resultando en la salida se ha convertido en absoluto la calidad de los productos.

«Не жди с меня, мама, хорошего сына…» "No esperen de mí, madre, un buen hijo ..."

1943 год. 1943. Великая Отечественная Война в самом разгаре. La Gran Guerra Patria en pleno apogeo. В городах СССР в массовом порядке орудуют банды беспризорников, обчищая склады с продовольствием. En las ciudades soviéticas en un gran número de pandillas callejeras están funcionando, limpieza de depósitos con los alimentos. Ставка Верховного Главнокомандования предлагает радикальное решение проблемы: обратить вред во благо, отлавливая малолетних саботажников, и отправляя их – в условиях строжайшей секретности – в специальные лагеря, где из бывших преступников будут взращивать диверсантов, для последующей транспортировки в тыл врага. Mando Supremo ofrece una solución radical: hacer daño a los buenos, los saboteadores jóvenes de captura, y enviarlos - en secreto - a campamentos especiales donde los ex-delincuentes se nutre saboteadores, para su transporte a la retaguardia del enemigo.

Сюжетные перипетии на этом, впрочем, заканчиваются, и начинается то самое «действо» (англ. – action), ради которого многие и пошли на разрекламированный фильм в кинотеатры. Las vicisitudes de esta narrativa, sin embargo, termina y comienza la misma "acción" (Inglés - acción), por la que muchos han ido y promocionado la película en los cines.

Между тем, как ни странно, пресловутый «экшен», значащийся у картины одной из составляющих сюжетного строя, как-то обошел картину стороной. Sin embargo, por extraño que parezca, el famoso "tirador", una imagen significativa de uno de los componentes de la estructura de la trama, de algún modo de lado la parte de imagen. Гораздо больше в фильме второй обозначенной в графе «жанр» составляющей: драмы. Mucho más en la segunda película en la columna denominada "género" componente: el drama.

Несмотря на то, что, с легкой руки сценариста, почти в каждом кадре кто-нибудь из действующих лиц погибает (дешевый сюжетный трюк, призванный заставить зрительниц мочить носовые платки, размазывая тушь по лицу, и утыкаясь лицом в плечо своему спутнику), к этому привыкаешь где-то в середине фильме, и воспринимаешь очередную кончину как нечто само собой разумеющееся и необходимое для продвижения сюжета. A pesar de que, con la mano la luz de un escritor, casi en cada toma uno de los protagonistas muere (un truco barato parcela, diseñado para obligar a los espectadores a los pañuelos húmedos, se corra la tinta en la cara, y utykayas cara en el hombro a su compañero), esta se acostumbra en alguna parte en medio de la película, y percibimos la muerte como evidente y necesario para avanzar en la trama.

«…твой сын – не такой, как был вчера». "... Tu hijo - no la misma que ayer".

«Детский» актерский состав (главные роли у Александра Головина , которого многие зрители могут узнать по «Ералашу» , и Сергея Рыченкова , который, по его собственным словам, учится на клоуна) отчаянно пытается отыгрывать маленьких, но очень суровых уголовников. "Los niños" de desecho (papeles protagónicos con Alexander Golovin, a quien muchos espectadores pueden aprender a "Yeralash, y Sergei Rychenkova que, en sus propias palabras, es una estudiante en el payaso) está tratando desesperadamente de recuperar el pequeño, pero los criminales muy graves. Получается с серьезной натяжкой – местами, хочется скорее смеяться, нежели ужасаться их жестокости. Resulta un tramo graves de la imaginación - en algunos lugares, tengo ganas de reír en lugar de estar horrorizado por su crueldad.

«Взрослый» же актерский состав можно охарактеризовать известной фразой – знакомые все лица. "Adultos" que el mismo modelo se caracteriza por conocida frase - todas las caras conocidas. Две главные роли у «взрослых» исполняют Андрей Панин , которому большую часть актерской карьеры попадаются роли отъявленных мерзавцев и преступников, и Андрей Краско , также уже долгое время то и дело мелькающий в фильмах про бандитов, либо про войну. Los dos papeles principales en "adultos" actuó Andrei Panin, donde la mayoría de los profesionales que actúan, venir a través del papel de sinvergüenzas y criminales notorios, y Andrei Krasko, también ha sido desde hace mucho tiempo y destellos de las películas de gangsters, o sobre la guerra. С одной стороны, актеры весьма опытные и умелые. Por un lado, los actores de gran experiencia y habilidad. С другой – честное слово, надоело уже видеть одни и те же лица во всех российских фильмах… Por el otro - con honestidad, ya cansada de ver las mismas caras en todas las películas de Rusia ...

«Ни любви, ни тоски, ни жалости…» "No hay amor, no hay dolor, ni piedad ..."

В погоне за двумя зайцами, Александр Атанесян потерял обоих. En la búsqueda de dos conejos, Alexander Atanesyan perdido ambos. И несмотря на то, что задатки на успех, в виде неплохого прототипа для сценария (оригинал: повесть Владимира Кунина ) у фильма все же были, потенциал полностью раскрыть не удалось. Y a pesar del hecho de que los ingredientes del éxito en un prototipo muy bueno para una secuencia de comandos (el original: la historia de Vladimir Kunin), la película aún tiene la posibilidad de abrir completamente fracasado.

В результате, слоган картины можно легко продолжить следующим образом: «…ни экшена, ни драмы, ни успеха, ни признания». Como resultado, las imágenes lema se puede ampliar fácilmente de la siguiente manera: "... ni ekshena ni drama, ni el éxito o el reconocimiento".

PS Гомерический хохот вызвали названия композиций в составе саундтрека, написанного Аркадием Укупником специально для фильма. PS risa homérica causado los nombres de las pistas de la banda sonora, escrita por Arkadi Ukupnik específicamente para la película. Ход сюжетной линии можно, не особо напрягая извилины, проследить именно по ним. Historia El progreso no puede realmente Get Smart, para localizar a él. Даже не смотря саму картину. A pesar de que la pintura.
Автор: Dolphin Autor: Delfín


Пожалуйста, оцените эту статью. Por favor calificar este artículo. Ваше мнение очень важно для нас (1 - очень плохо, 5 - отлично) Su opinión es muy importante para nosotros (1 - muy malo, 5 - excelente)
<< Предыдущая статья <<Artículo Anterior Рубрика Колонка кинокритика Categoría de la crítica de cine de columna Следующая статья >> Artículo Siguiente>>

Свежие статьи в рубрике «Колонка кинокритика»: Черная орхидея (The Black Dahlia) , Кирпич , Сенсация (Scoop) , Парфюмер. Artículos frescos en la categoría "crítica de cine en la columna": La Dalia Negro (La Dalia Negro), Brick, Sensación (Scoop), Perfume. История одного убийцы (Das parfum - Die Geschichte eines Morder) , Наука сна (La science des reves) , Боже, спаси Америку! , Небандитский Петербург (предмет обзора: художественный фильм "Питер FM") , Концентрированный Ужас (предмет обзора - художественный фильм "Сайлент Хилл" / Silent Hill) , Предвестник перемен (Предмет обзора: художественный фильм "Ужас Амитивилля" / Amityville Horror) , Страсти вампирские (Предмет обзора: худ. фильм «Бладрейн» (BloodRayne)) Historia de un Asesino (Das Parfum - Die Geschichte eines Morder), Science of Sleep (La Science des reves), Dios salve a América!, Nebanditsky Petersburgo (el tema de la revisión: la película "Peter FM"), concentrada Horror (objeto de revisión - la película "Silent Hill" / Silent Hill), presagio de cambio (en examen: la película "Amityville Horror" / Amityville Horror), La Pasión del vampiro (sujeto a revisión: delgada. película "BloodRayne» (BloodRayne))


 


 



Женский журнал pani.kiev.ua: статьи, рецепты, сонник, гороскоп, женские журналы, сайты для женщин...


© 2004-2024

Journal of the modern woman Pani.kiev.ua ,
reprint of materials allowed only with the immediate link to / at mandatory notification editorial on e-mail.
Editor project
For general and administrative questions, please contact