Женский журнал pani.kiev.ua: статьи, рецепты, сонник, гороскоп, женские журналы, сайты для женщин...
News | Articles | Recipes | Dream book | Daily Horoscope | Magazines | Galleries | Books | Needlework | Ask an Expert | Aerobics and Fitness | Diets and weight loss |

English Italian French German Turkish Polish Japanese Hebrew Spanish Chinese Arabic Ukrainian Russian

 Honor!
Fashion
 Beauty & Style
 Perfumes and cosmetics
 Career Center
 Health
 Pregnancy, childbirth, parenting
 Yoga
 Psychology
 Stories of life
 Adult
 My house and interior
Cars for stiletto
 Men's Tips
 Holidays
 Dolls
 In the world of colors
 Cottage, garden, vegetable garden
Holidays. History, tradition, greetings
Wonders of his hands
 Magic, divination, paranormal
In a country of dreams
 Daily Horoscope
  Astrological forecast for the week
  Literary room
  Proverbs and tales
 Column film criticism
 Sections
News (archive)
In the country and the world
Culinary exclusive
Dream book
Needlework
Consultation
Aerobics and fitness
Diets and weight loss
Women's magazines
Galleries
Our polls





 





En el atestado, pero no loco, o como vive una familia joven con sus padres Библиотека : Беременность, роды, воспитание детей Biblioteca: Embarazo, parto, crianza de los hijos

В тесноте да не в обиде, или как молодой семье живется с родителями En el atestado, pero no loco, o como vive una familia joven con sus padres

Сразу после свадьбы молодая семья стала жить у родителей невесты. Inmediatamente después de la boda, una joven familia tiene que vivir con los padres de la novia. Олесе и Михаилу в безграничное пользование была предоставлена изолированная комната и радушие «старшего поколения». Olesya y Michael en el disfrute sin límites se presentó a una habitación aislada y hospitalidad "vieja generación".

La red de publicidad Rorer
В новой большой семье с первых дней было принято решение питаться совместно, так как этот вариант оказался наиболее приемлемым и не нарушающим привычных распределений ролей. En una familia de nuevos y grandes desde los primeros días se decidió a comer juntos, ya que esta opción era la más aceptable y no viola la distribución habitual de funciones. Новоиспеченная теща закупает продукты и готовит еду, а молодая жена поддерживает порядок во всей квартире. Recién formado madre-en-ley compra de alimentos y prepara las comidas, y la joven esposa de mantener el orden en todo el piso.

Через полтора года в молодой семье родилась дочка. Años y medio en una familia joven tuvo una niña. С этого момента количество положительных моментов от совместного проживания с родителями для молодой мамы только прибавилось. Desde entonces, el número de aspectos positivos de la convivencia con los padres de una joven madre más que aumentar.

• Вечером она всегда может перепоручить заботу о «ручном» ребенке бабушке или дедушке. • En la noche, siempre se puede entregar el cuidado de los niños el "manual" a mi abuela o abuelo.

• Мама может уехать «по делам» без предварительной договоренности, оставив ребенка с людьми, которым не надо давать рекомендации по уходу и кормлению. • Mamá puede dejar "de" sin previo aviso, dejando al niño con las personas que no dan consejos sobre el cuidado y la alimentación.

• Бабушка всегда готовит свежую еду, особо ревностно заботясь о здоровом питании кормящей мамочки. • Mi abuela siempre preparar alimentos frescos, la atención especialmente celoso de las madres lactantes sanos de nutrición. Дедушка, возвращаясь с работы к тому времени, когда молодая мама с дочкой выходят гулять, всегда помогает выносить и заносить коляску (они живут в доме без лифта). El abuelo llegó a casa del trabajo al tiempo en que la joven madre y su hija a dar un paseo, siempre ayuda a hacer y de ponerlos en silla de ruedas (viven en una casa sin ascensor).

• И многое-многое другое. • Y mucho, mucho más.

Конечно, не всегда мнение молодых, касающееся кормления и воспитания ребенка , безоговорочно совпадает с мнением старшего поколения. Por supuesto, no necesariamente la opinión de los jóvenes, en materia de alimentación y educación de los niños, incondicionalmente de acuerdo con las opiniones de la generación anterior. Но для решения любой из проблем достаточно поговорить с родителями о своем отношении к этому вопросу. Sin embargo, para cualquiera de los temas para hablar con los padres sobre su actitud frente a este problema.

Особенно тяжело дается обсуждение вопросов, по которым у старших родителей принципиальное, «выработанное жизненным опытом» мнение. Especialmente difícil debido a la discusión de cuestiones sobre las que los padres mayores de principio, "para desarrollar la vida la experiencia" de vista. Но по словам Олеси, в совместном проживании все же больше преимуществ, чем недостатков. Pero Olesya de acuerdo en vivir juntos aún más ventajas que desventajas. «Я понимаю, что это только благодаря терпимости и доброжелательности моих родителей. "Entiendo que es sólo a través de la tolerancia y la bondad de mis padres. Им приходится многим жертвовать ради благополучия нашей молодой семьи. Ellos tuvieron que sacrificar el bienestar de nuestra familia joven. Надо признать, «такой героизм» под силу не всем родителям. Es cierto que, tal heroísmo, en virtud de la fuerza no todos los padres. Я это очень ценю!» - подводит итог молодая мама. I appreciate it very much! "- Resume la joven madre.

Комментарий психолога Psicólogo Comentario

Вариант, когда муж приходит в семью жены , как это было у нашей героини, во многом можно считать наиболее удобным . Opción, cuando su marido llega a la familia de su esposa, como lo fue con nuestra heroína, en muchos aspectos puede considerarse como la más conveniente. На кухне и в доме хотя бы не возникает проблемы «двух хозяек». En la cocina y la casa, incluso si no hay ningún problema de "dos amantes. А в случае конфликта матери с дочерью легче договориться, чем невестке со свекровью. Y en caso de conflicto, madre e hija, es más fácil de negociar que una hija-en-ley.

Бывает и так, что представители старшего поколения считают, что, вырастив детей, они исполнили свой родительский долг , и теперь не хотят жертвовать чем-либо во имя молодых. También sucede que las generaciones mayores creen que los niños crecen, se han cumplido con su deber de los padres, y ahora no quieren sacrificar nada en nombre de los jóvenes. Родители полагают, что дети должны самостоятельно устраивать свою жизнь. Los padres creen que los niños deben organizar sus propias vidas.

Естественно, объединиться с такими родителями под одной крышей - значит заведомо обречь себя в лучшем случае на постоянные упреки и непонимание. Por supuesto, junto con sus padres bajo un mismo techo - por lo tanto, condenado a sí mismo en el mejor caso, las constantes acusaciones y malentendidos. Для дискомфорта совместной жизни достаточно, чтобы один из «старших родителей» имел категоричную точку зрения и с трудом терпел присутствие молодых у себя в доме. Para la incomodidad de vivir juntos es suficiente para uno de los "padres de mayor edad" tenía un punto de vista categórico y difícil de tolerar la presencia de jóvenes en mi casa.

Не легче и та ситуация, когда старшее поколение , напротив, настаивает на совместном проживании . No podría ser más fácil y una situación en la generación de más edad, por el contrario, insiste en la convivencia. В этом случае родители видят перед собой только взрослых детей, не имеющих права на принятие собственных решений, и предполагают, что, взяв «под крыло» молодых, могут вмешиваться в их дела, влиять на принятие решений, уберегая «детей» от возможных ошибок. En este caso, los padres antes de ver únicamente a los hijos adultos que no tienen el derecho a tomar sus propias decisiones y asumir que mediante la adopción de "bajo el ala de los" jóvenes, pueden interferir en sus asuntos, para influir en la toma de decisiones, ha protegido a los "niños" de posibles errores.

В этих случаях при всех попытках замаскировать недовольство со временем конфликты будут неизбежны. En estos casos, cuando todos los intentos de disfrazar la insatisfacción con el tiempo, los conflictos son inevitables.

Советы психолога Consejo de Psicólogos de

Жизнь с родителями изначально будет складываться гармонично при соблюдении двух условий: Vivir con los padres inicialmente se desarrollará en armonía con las dos condiciones siguientes:

1. 1. Старшее поколение, как минимум, терпимо относится к идее совместного проживания; La generación más vieja, por lo menos tolera la idea de vivir juntos;

2. 2. Ни у кого нет хоть малейшей неприязни к другому члену семьи. Nadie tiene la más mínima hostilidad a otro miembro de la familia.

В противном случае недовольство найдет выход в самый критический момент. De lo contrario, la frustración saber el momento más crítico.

Если в доме витает дух недовольства, недопустимо позволять накапливаться отрицательной энергии . Si la casa está rondando el espíritu de descontento, es inaceptable para permitir construir de la energía negativa. Надо попытаться обсудить, «проговорить» проблему , как бы безнадежна она ни казалась. Tenemos que tratar de negociar, "absoluta" el problema de lo desesperada que parezca. И сделать это необходимо, по возможности, тактично, не задевая самолюбия старшего поколения, не пытаясь их переубедить. Y hay que hacer, si es posible, con tacto, sin afectar la autoestima de la generación anterior, no tratar de convencerlos. В совместной жизни главное - отстоять свою независимость и суметь не испортить отношения. En la vida común lo más importante - para defender su independencia y ser capaces de no estropear las relaciones.

Все эти размышления имеют право на существование только в том случае, если у молодых есть выбор и они могут изменить ситуацию: ( снять квартиру , попробовать жить с другими родителями и пр.). Todos estos pensamientos tienen derecho a existir solamente si los jóvenes tienen una elección y pueden hacer una diferencia: (a alquilar un apartamento, para tratar de vivir con los padres de otros, etc.) Когда альтернативы нет, все размышления о преимуществах и недостатках совместного проживания теряют смысл. Cuando no hay alternativas, todas las reflexiones sobre las ventajas y desventajas de la convivencia de sentido.

Тогда молодой семье, ради собственного благополучия, придется мириться с требованиями старшего поколения и быть готовой пойти на уступки. Luego, la joven familia, por mi propio bienestar, tendrá que lidiar con las exigencias de la generación de más edad y estar dispuesto a hacer concesiones. В противном случае, придется сосуществовать по законам общежития (в плохом смысле этого слова). De lo contrario, tendrá que coexistir con las leyes del albergue (en el mal sentido de la palabra). И это, к сожалению, в наше время не редкость. Y esto, desgraciadamente, en nuestro tiempo no es infrecuente.
Автор: Ерёмичева Анастасия Autor: Anastasia Eremicheva


Пожалуйста, оцените эту статью. Por favor calificar este artículo. Ваше мнение очень важно для нас (1 - очень плохо, 5 - отлично) Su opinión es muy importante para nosotros (1 - muy malo, 5 - excelente)
<< Предыдущая статья <<Artículo Anterior Рубрика Беременность, роды, воспитание детей Tema del embarazo, parto, crianza de los hijos Следующая статья >> Artículo Siguiente>>

Свежие статьи в рубрике «Беременность, роды, воспитание детей»: Поговолим по-взрослому , Любимая мама , Толстый ребенок: надо ли беспокоиться родителям? , Мамино молоко малышу не навредит , Родитель родителю – психолог, а дочь дороже… , Детство за «железным забором» , Мама, куда ты?! , Родительские и врачебные ошибки в лечении ребенка , Мама минус папа , К сожалению... Los artículos frescos en la categoría "Embarazo, parto y crianza de los hijos: Pogovolim un adulto, querida madre, grasa de bebé: debemos preocuparnos por sus padres?, La leche de la madre no perjudica al bebé, de padre a padre - un psicólogo, y la hija, más ..., detrás de la infancia de Hierro valla ", mamá, ¿dónde están ustedes?, los padres y los errores médicos en el tratamiento de un niño, mamá, menos papá, por desgracia ...


 


 



Женский журнал pani.kiev.ua: статьи, рецепты, сонник, гороскоп, женские журналы, сайты для женщин...


© 2004-2024
Vida de los jovenes con sus padres|como divertirse los jovenes essay|взромлая мпнщина сасает соен|Женский журнал. Статьи, рецепты, сонник, гороскоп, женские, журналы, женские сайты, красота, женское здоровье, мода.
Journal of the modern woman Pani.kiev.ua ,
reprint of materials allowed only with the immediate link to / at mandatory notification editorial on e-mail.
Editor project
For general and administrative questions, please contact