Женский журнал pani.kiev.ua: статьи, рецепты, сонник, гороскоп, женские журналы, сайты для женщин...
News | Articles | Recipes | Dream book | Daily Horoscope | Magazines | Galleries | Books | Needlework | Ask an Expert | Aerobics and Fitness | Diets and weight loss |

English Italian French German Turkish Polish Japanese Hebrew Spanish Chinese Arabic Ukrainian Russian

 Honor!
Fashion
 Beauty & Style
 Perfumes and cosmetics
 Career Center
 Health
 Pregnancy, childbirth, parenting
 Yoga
 Psychology
 Stories of life
 Adult
 My house and interior
Cars for stiletto
 Men's Tips
 Holidays
 Dolls
 In the world of colors
 Cottage, garden, vegetable garden
Holidays. History, tradition, greetings
Wonders of his hands
 Magic, divination, paranormal
In a country of dreams
 Daily Horoscope
  Astrological forecast for the week
  Literary room
  Proverbs and tales
 Column film criticism
 Sections
News (archive)
In the country and the world
Culinary exclusive
Dream book
Needlework
Consultation
Aerobics and fitness
Diets and weight loss
Women's magazines
Galleries
Our polls





 





Lady Boss Библиотека : Карьера Biblioteca: Carrera

Леди Boss Lady Boss

Веками складывавшийся стереотип женщины как хранительницы очага в наши дни разрушило такое явление, как эмансипация . Por siglos, el estereotipo de la mujer emergentes como amas de casa de hoy destruyó una cosa tal como la emancipación. И как бы ни хотели мужчины видеть нас на кухне у плиты, в халате и тапочках, многие женщины нашли в себе скрытые резервы и стали не просто руководителями, а ЛЕДИ BOSS. Y no importa cómo los hombres les gusta vernos en la cocina, con una bata y zapatillas, muchas mujeres se encuentran las reservas ocultas y no sólo a los líderes, y patrona. В наши дни ни для кого не секрет, что дамы в своём умении крепко стоять на ногах могут дать фору многим мужчинам. Hoy en día no es ningún secreto que las damas en su capacidad para valerse por sí puede dar posibilidades a muchos hombres.

La red de publicidad Rorer
Представление о мужчине как о смелом человеке, увы, постепенно тает в дымке прошлого. La noción del hombre como un hombre valiente, por desgracia, se va desvaneciendo en la bruma del pasado. Жизнь показывает, что в экстремальных ситуациях женщина, как правило, более решительна. La experiencia demuestra que en situaciones extremas, las mujeres tienden a ser más decisivo. Быть может, истоки внутренней силы лежат в нашей женской природе - привычка всегда забывать о себе во имя детей , любимого, близких людей. Tal vez los orígenes de la fortaleza interior de nuestra naturaleza femenina - la costumbre de olvidarse de mí mismo por el bien de los niños, queridos, sus seres queridos. Очень трудно соблюсти ту меру разумного риска , которая оправдывает достижение цели, ведь для этого необходима огромная уверенность в себе. Es muy difícil de observar que una medida razonable de riesgo, lo que justifica el objetivo, ya que requiere la libre enorme confianza. Женщина четко ставит перед собой задачу, обдумывает, как этой цели достичь, и идет к ней, не останавливаясь и не отвлекаясь на мысли о том, «что будет, если…». Ella tiene claramente la tarea, pensando en cómo lograr este objetivo, y se dirige a ella, sin parar y no distraerse con la idea de "qué pasaría si ...".

Но «идти к своей цели» вовсе не означает топать к ней напролом. Sin embargo, "ir a su propósito" no significa pisar a través de. Наоборот, лучшие шансы на стороне того, кто применяет гибкую тактику и при необходимости не гнушается обходным путем. Por el contrario, las mejores oportunidades en el lado de alguien que utiliza una táctica flexible y si es necesario, no el menor escrúpulo en utilizar un modo indirecto. В то время как многие мужчины просто откажутся от красивых плодов, висящих на самых верхних ветках, женщина, скорее всего, изобретёт какой-нибудь прибор на длинной палке для сбора яблок. Mientras que los hombres muchos se limitan a dar el fruto hermoso colgando de las ramas más altas, una mujer es probable que inventar algún dispositivo en un palo largo para recoger las manzanas. Хотя, с другой стороны, все психологи в один голос утверждают, что у женщин сильнее, чем у представителей сильного пола, развит инстинкт Aunque, por otra parte, los psicólogos en una voz que decía que las mujeres son más fuertes que la del sexo fuerte, desarrollado el instinto
самосохранения. autoconservación. Очевидно, мотивы, которые вынуждают нас рисковать, более весомы, чем даже голос инстинкта… А вообще, способность к риску, между прочим, является чертой сильных натур. Obviamente, las razones que nos obligan a asumir riesgos, más poderosa que la voz del instinto ... Y, en general, la capacidad de asumir riesgos, por cierto, es una característica de naturaleza fuerte.

Принятие деловых решений зачастую связано с риском, но для нас это совсем не повод впадать в панику. Decisiones de las empresas a menudo se asocia con el riesgo, pero para nosotros no causar pánico. По утверждению психологов, именно мы легче отбрасываем фальшивые амбиции и можем обратиться за советом к помощникам, понимая, что просто невозможно знать всего на свете. Según los psicólogos, es más fácil, rechazamos las falsas ambiciones y puede solicitar el asesoramiento de los asesores, al darse cuenta de que es imposible saber todo.

Шведские ученые провели специальное анкетирование «шефов в юбке». Científicos suecos han llevado a cabo un estudio especial de "jefes de las faldas". В итоге был сформулирован ряд советов о том, как стать идеальной начальницей. En el final, hizo una serie de consejos sobre cómo convertirse en un jefe ideal. Первое, на что обращают внимание шведские ученые, - это отношение к имеющейся у вас власти . «Не стоит ей козырять, а тем более злоупотреблять , - рекомендуют они. Lo primero que llamó la atención de investigadores suecos - es pertinente a su régimen actual. "No hacer alarde de ella, por no hablar de abusos - que ellos recomiendan. - Используйте её в подходящие моменты, но очень экономно и умеренно, желательно в позитивном направлении, то есть в интересах подчиненных». - Úsalo en el momento adecuado, pero muy poco y con moderación, preferiblemente en una dirección positiva, es decir, en los intereses de los subordinados. "

Женственность – это факт. Feminidad - es un hecho. Незачем чрезмерно её выставлять напоказ, но и маскировать тоже ни к чему. No hay necesidad de hacer alarde de ella también, pero la máscara es también inútil. Старайтесь быть последовательной в сохранении своей женственности. Trate de ser coherente en el mantenimiento de su feminidad.

Злость недопустимо изливать на подчиненных. La ira es inaceptable vierta sobre los subordinados. Вам нельзя позволить себе вести беседу с подчиненными резко, в скандальном тоне. Usted no puede permitirse el lujo de mantener una conversación con sus subordinados, con dureza, de una manera escandalosa. Вместе с тем, искренность и правдивость эмоций всегда желательна. Sin embargo, la sinceridad y la veracidad de la emoción es siempre deseable.

Инициатива - весьма необходимое качество для шефа. Iniciativa - una cualidad muy necesaria para un jefe. Не ожидайте слишком многого от других. No espere demasiado de los demás. Требуйте большего от себя самой, а к инициативе своих подчиненных относитесь всегда с доброжелательностью и искренним интересом . La demanda más de sí mismo, pero la iniciativa siempre tratan a sus subordinados con bondad y el interés sincero. От себя хотела бы добавить, что инициатива инициативе рознь. De mí gustaría añadir que la iniciativa es la iniciativa de la discordia. И не забывайте, что в некоторых случаях инициатива бывает наказуема. Y no olvides que en algunos casos, la iniciativa es punible. Здесь главное - не переборщить! Aquí lo principal - no exagere!

Непопулярность. Помните, что всем угодить невозможно. Impopularidad. Recuerde que es imposible complacer a todos. Всегда найдется хоть один недоброжелатель. Siempre hay al menos un enemigo. Не огорчайтесь по этому поводу. No te preocupes por él. И, в то же время , никогда не используйте своего превосходства, данного вам должностью, и не мстите, потому что мстительность – отталкивающая черта характера, она, наверняка, лишь добавит вам новых врагов. Y en el momento mismo que nunca, el uso de su superioridad dado por correo, y no la venganza, porque - La venganza de un rasgo de carácter repulsivo, es probable que sólo agregan a los nuevos enemigos.

Самый нелегкий и самый распространенный вариант руководства - это руководство женщиной женским коллективом. La versión más difícil y más común de este manual - esta mujer libro equipo femenino. Сколько подводных камней таит в себе женский коллектив! ¿Cómo los peligros inherentes a un equipo de mujeres! И вот именно здесь необходимо умение самостоятельно принимать решения независимо от услышанного или увиденного. Y es aquí donde se necesita la capacidad para tomar decisiones independientes del oído o visto.

Все мы любим иногда обсудить дела, проблемы и просто характер A todos nos gusta a veces hablar de cosas, los problemas y simplemente la naturaleza de la
других людей. otros. И порой очень трудно быть не втянутым в подобного рода разговоры. Y a veces muy difícil a no ser arrastrados a este tipo de conversación. Наверное, и в этом случае способность найти правильный выход из создавшейся ситуации отличит хорошего руководителя. Не стоит вступать в такие обсуждения , куда лучше просто промолчать или сказать об обсуждаемом несколько хороших слов. Quizás, en este caso, la capacidad de encontrar la manera correcta de salir de esta situación distinguir a un buen líder. No es necesario entrar en esos debates, mucho mejor simplemente guardar silencio o decir acerca de debatir algunas buenas palabras.

Общительность – вот главное, что необходимо деловой женщине. Sociabilidad - esto es lo principal que debe ser una mujer de negocios. Открытая улыбка, искренний интерес к собеседнику, доброжелательность как форма существования должны стать вашими постоянными спутниками. Sonrisa abierta, un interés sincero en el compañero, la benevolencia, como una forma de existencia deben ser sus compañeros constantes.

Предложенный ниже тест поможет понять, чего вам пока не хватает для полного успеха. La prueba se proponen a continuación le ayudarán a comprender por qué aún no suficiente para el éxito completo.

1. 1. Услышав новый анекдот, вы: De escuchar una anécdota nueva, usted:

- улыбаетесь – а - Smile - y

- если он удачен, хохочете до слёз – б - Si tiene éxito, se ríe de las lágrimas - b

- цедите сквозь зубы, что его рассказывала ещё ваша бабушка – в - Tsedite a través de sus dientes que aún estaba diciendo a su abuela - en

2. 2. Вам необходимо обратиться к кому-то за помощью . Usted necesita contactar a alguien para ayudar. Вы это сделаете: Usted puede hacer esto:

- непринуждённо – а - Por supuesto - y

- в зависимости от конкретных обстоятельств – б - Dependiendo de las circunstancias - S

- с колоссальным трудом – в - Con un esfuerzo enorme - en

3. 3. Вам очень нетактично говорят о том, что с вашей фигурой смешно и неприлично носить привычный вам фасон одежды. Usted habla muy poco tacto acerca de que, con su cifra es ridícula e impropia de llevar su estilo habitual de la ropa. Вы: Usted:

- не подадите виду, что вас это задевает, и подумаете, что вашего собеседника сегодня кто-то сильно обидел – а - No presentar una cuenta que usted se lastima, y pensar que su compañero a alguien hoy herido de gravedad - y de

- сухо заметите, что пока не спрашивали его мнения – б - Irónicamente, que todavía no ha pedido su opinión - b

- сообщите в ответ, что с его тембром голоса вообще не стоит рта раскрывать – в - Informar en la respuesta, que su tono de voz, en general, no debe abrir la boca - en la

4. 4. К вам неожиданно нагрянули гости. Para que de repente bajó huéspedes. Вы: Usted:

- искренне обрадуетесь и броситесь накрывать на стол – а - Sinceramente, y estará encantado de tiro estaba sobre la mesa - y de

- неуверенно предложите чашечку кофе – б - Vacilante sugieren una taza de café - b

- угрюмо поинтересуетесь, что случилось – в - Grimly curiosidad por lo que pasó - en

5. 5. «Средь шумного бала случайно» вы обнаруживаете пятно на пиджаке или «стрелку» на колготках. "En medio del ruido de la pelota por accidente" a encontrar un lugar en su chaqueta o "flecha" en el pantimedias. Вы: Usted:

- не обратите особого внимания: не портить же себе праздник! - No preste atención: no se estropean como un día de fiesta! – а - Y

- немедленно постараетесь как-то ликвидировать этот недостаток – б - Inmediatamente se trate de alguna manera eliminar esta desventaja - b

- развернётесь и отправитесь домой – в - Taladro y volver a casa - en

Если Вы чаще всего выбирали вариант «А» , то можно с уверенностью сказать, что Вы крайне общительны, уверены в себе и своих возможностях. Si la mayoría escogió la opción "A", entonces podemos decir con confianza que son muy sociables, seguros de sí mismos y sus capacidades. Вы настоящая ЛЕДИ BOSS, и Ваш коллектив ценит Вас. Usted es un verdadero jefe dama, y su equipo te aprecia. У Вас масса друзей и практически нет недоброжелателей. ¿Tienes un montón de amigos y prácticamente no tiene enemigos. Но не случается ли так, что из боязни кого-то обидеть Вы действуете в ущерб себе? Pero sucede que por miedo a ofender a alguien que está actuando en detrimento de sí mismos?

С Вами легко и надёжно, если в Ваших ответах преобладает вариант «В» . Puesto que usted puede fácilmente y con seguridad, si sus respuestas dominado opción "B". Вы достаточно коммуникабельны и контактны. Eres muy sociable y sociable. Умеете понять и выслушать, однако коллеги чувствуют в общении с Вами ту грань, которую не стоит переступать. Es capaz de comprender y escuchar, pero sus colegas se sienten en comunión con usted en que el borde que no se deben cruzar.

Если Вы всё время выбирали вариант «В» , ситуация печальна. Si usted siempre elige la opción "B", la situación es triste. Мир, разумеется, несовершенен – но ведь другого-то нет. La paz, por supuesto, no es perfecto - pero el otro no. Может быть, стоит научиться жить в этом? Puede valer la pena aprender a vivir en esto?
Автор: Галина Булюхина Autor: Galina Bulyuhina


Пожалуйста, оцените эту статью. Por favor calificar este artículo. Ваше мнение очень важно для нас (1 - очень плохо, 5 - отлично) Su opinión es muy importante para nosotros (1 - muy malo, 5 - excelente)
<< Предыдущая статья <<Artículo Anterior Рубрика Карьера Categoría profesional Следующая статья >> Artículo Siguiente>>

Свежие статьи в рубрике «Карьера»: Журналист - это такая профессия… , Служебный этикет в международных компаниях , Как приворожить собственного начальника , В поисках идеальной работы , «Есть такая нация – студенты!» , Денежный вопрос. Artículos frescos en la categoría de "Carrera": Un periodista - esta es una profesión ..., etiqueta de negocios en empresas internacionales, Cómo hechizar a su cabeza propia, en busca de un trabajo perfecto, "No es una nación - los estudiantes!", Asuntos de dinero. Часть 1. Parte 1. Как добиться повышения зарплаты , Я требую к себе уважения! , В плену иллюзий , Энергия жизни , Деловая женщина. ¿Cómo lograr un aumento de pago, exijo respeto a ti mismo!, En la ilusión, la energía de la vida, una mujer de negocios. Плюсы и минусы Más y menos


 


 



Женский журнал pani.kiev.ua: статьи, рецепты, сонник, гороскоп, женские журналы, сайты для женщин...


© 2004-2024
Mujer en pantimedias||Женский журнал. Статьи, рецепты, сонник, гороскоп, женские, журналы, женские сайты, красота, женское здоровье, мода.
Journal of the modern woman Pani.kiev.ua ,
reprint of materials allowed only with the immediate link to / at mandatory notification editorial on e-mail.
Editor project
For general and administrative questions, please contact