Женский журнал pani.kiev.ua: статьи, рецепты, сонник, гороскоп, женские журналы, сайты для женщин...
News | Articles | Recipes | Dream book | Daily Horoscope | Magazines | Galleries | Books | Needlework | Ask an Expert | Aerobics and Fitness | Diets and weight loss |

English Italian French German Turkish Polish Japanese Hebrew Spanish Chinese Arabic Ukrainian Russian

 Honor!
Fashion
 Beauty & Style
 Perfumes and cosmetics
 Career Center
 Health
 Pregnancy, childbirth, parenting
 Yoga
 Psychology
 Stories of life
 Adult
 My house and interior
Cars for stiletto
 Men's Tips
 Holidays
 Dolls
 In the world of colors
 Cottage, garden, vegetable garden
Holidays. History, tradition, greetings
Wonders of his hands
 Magic, divination, paranormal
In a country of dreams
 Daily Horoscope
  Astrological forecast for the week
  Literary room
  Proverbs and tales
 Column film criticism
 Sections
News (archive)
In the country and the world
Culinary exclusive
Dream book
Needlework
Consultation
Aerobics and fitness
Diets and weight loss
Women's magazines
Galleries
Our polls





 





La pasión del vampiro (sujeto a revisión: delgada. Film "BloodRayne» (BloodRayne)) Библиотека : Колонка кинокритика Biblioteca: la crítica de cine de columna

Страсти вампирские (Предмет обзора: худ. фильм «Бладрейн» (BloodRayne)) La pasión del vampiro (sujeto a revisión: delgada. Film "BloodRayne» (BloodRayne))

Неугомонный Уве Болл, клепающий фильмы со скоростью среднестатистического станка по производству спичечных коробков, рискует в самое ближайшее время побить все рекорды по количеству выпускаемого трэша за год на душу населения. Restless Uwe Boll, películas remachado con una velocidad media de la máquina para la producción de cajas de fósforos, los riesgos en el futuro cercano para romper todos los registros sobre la cantidad de basura que producen al año por habitante. «Бладрейн» – очередное тому подтверждение. "BloodRayne" - una nueva confirmación de ello.

La red de publicidad Rorer
Герр-Болл с упорством иного крупно-рогатого представителя животного мира вновь и вновь обращается к теме экранизации компьютерных игр. Herr-Ball, con la tenacidad de una gran vida salvaje de cuernos y de nuevo atención a la cuestión de la adaptación de los juegos de ordenador. Многие из читателей наверняка уже лицезрели такие опусы как Alone In The Dark и House of The Dead , и навряд ли их пост-впечатление от просмотра можно описать словосочетанием «буйный восторг»…. Muchos lectores de estas composiciones probablemente ya vio como Alone in the Dark y House of the Dead, y es poco probable que después de la experiencia de visualización puede ser descrito por la frase "el entusiasmo exuberante .... Для тех же, кто избежал участи знакомства с творениями нашего кино-сапожника, проведу краткий ликбез: оба продукта достойны разве что слива в помойную яму. Para aquellos que escaparon a la suerte de conocimiento de las obras de nuestro cine zapatero, realizará una breve campaña contra el analfabetismo: Ambos son dignos salvo que descarga en un pozo negro.

В очередном «шедевре» Болл не изменил себе: каждая деталь картины – начиная с декораций и заканчивая игрой актеров – выполнена на твердую и жирную «двойку». En la última obra maestra "," Ball no ha cambiado a mí: todos los detalles de la imagen - de la escena a jugar los actores - se hace en un dos duro y pesado "." С минусом. Menos.

Уродство и убожество La fealdad y la miseria

Пожалуй, не будем даже прикасаться к сюжету картины – слишком хорошо нам известна манера человека, находившегося на съемках в режиссерском кресле, перевирать оригинал. Tal vez, ni siquiera nos tocará la trama - sabemos muy bien la manera como la gente en el set en la silla del director, pervertir el original. Вместо этого, предлагаю перейти сразу к атмосфере. En su lugar, propongo pasar inmediatamente a la atmósfera.

Как и подобают настоящему трэшу, в «Бладрейне» есть: а) обнаженная женская натура (1); б) декалитры крови (об этом – ниже); в) никакая игра актеров. Como corresponde a esta basura, en "BloodRayne" es: la naturaleza a) de una mujer desnuda (1), b) volumen de diez litros de sangre (sobre esto - a continuación), c) no actuar.

Последний пункт с блеском покрывает одна только главная героиня: Кристанна Локен , впервые, очевидно, получившая роль с текстом, крайне растерялась. El último punto brillante cubre sólo un personaje principal: Kristanna Loken, la primera vez, obviamente, tiene la función de texto, muy confuso. В результате, мимика актрисы зачастую расходится с ее текстом (потрясающий эффект! спешите видеть!). Como resultado, imita a la actriz a menudo en desacuerdo con su texto (un efecto increíble! Prisa a ver!). К тому же по пути из «Терминатора-3» мисс Локен растеряла всю свою грацию и сексуальность, и стала похожа скорее на облезлую кошку, чем на хладнокровного вампира-убийцу. También en la manera de "Terminator 3" Miss Loken derramar toda su gracia y la sexualidad, y se hizo más como un gato lamentable que una sangre fría, asesino de vampiros. И если в игре кожаный костюм подчеркивал формы героини, то болтающиеся всю ленту на госпоже Локен кожаные лохмотья лишь подчеркивают жанр фильма – безвкусный, бездарный трэш. Y si el traje de cuero juego hincapié en forma de heroína, a continuación, toda la cinta suelta a la señora en piel Loken trapos sólo destacar película de género - un mal gusto, la basura sin valor.

Плюс ко всему, любое мало-мальски серьезное столкновение с использованием холодного оружия (представленного, к слову, в картине какими-то игрушечными пластмассовыми мечами, не отражающими свет) превращается в настоящий массакр: с каждой жертвы смертоубийства хлещут реки крови, попутно заливая всю массовку, камеру, съемочную группу, а заодно и зрителя. Болл хлопает в ладоши от счастья. Además, cada poco serio enfrentamiento con el uso de armas blancas (que se representa, por cierto, en una imagen con espadas de juguete de plástico, que no reflejan la luz) se convierte en un massakr real: con todas las víctimas de asesinato látigo ríos de sangre, inundando toda la gente en el camino , la cámara, de la tripulación, y junto con el espectador. Ball golpea las manos con alegría.

Под трибунал El Tribunal

В заключение, хотелось бы сказать, что на сегодняшнем пациенте эксперименты немецкого режиссера не заканчиваются, ведь в ближайших планах у него – экранизировать такие игры как Far Cry и Postal… En conclusión, yo diría que el director experimenta el paciente de hoy Alemania no termina, porque en el corto planes de largo plazo para él - película basada en juegos como Far Cry y Postal ...
То ли еще будет? Tanto más será?

PS В самом конце фильма, Рейн садится на трон и проникновенно смотрит в камеру. PS Al final de la película, Raine se sienta en el trono, y sinceramente mirando a la cámara. Что? ¿Qué? Как вы сказали?.. ¿Cómo se dice? .. Сиквел? Sequel? Упаси Боже! Dios me libre!

Ремарки по тексту: Observaciones sobre el texto:
1) Неуклюжая псевдо-постельная сцена с участием мисс Локен , вписанная в сценарий жирным черным маркером за 5 минут до начала съемок, смотрится настолько нелепо, что сравнивать ее с чем-либо крайне затруднительно. 1) pseudo-torpes escenas de sexo participación de Miss Loken, inscrita en el guión en rotulador negro por 5 minutos antes de la balacera, se ve tan ridículo que compararlo con algo extremadamente difícil. Даже старушка Шэрон Стоун в «Основном Инстинкте – 2» показала себя гораздо лучше! Incluso el antiguo Sharon Stone en "Basic Instinct - 2" demostró ser mucho mejor!
Автор: Dolphin Autor: Delfín


Пожалуйста, оцените эту статью. Por favor calificar este artículo. Ваше мнение очень важно для нас (1 - очень плохо, 5 - отлично) Su opinión es muy importante para nosotros (1 - muy malo, 5 - excelente)
<< Предыдущая статья <<Artículo Anterior Рубрика Колонка кинокритика Categoría de la crítica de cine de columna Следующая статья >> Artículo Siguiente>>

Свежие статьи в рубрике «Колонка кинокритика»: Черная орхидея (The Black Dahlia) , Кирпич , Сенсация (Scoop) , Парфюмер. Artículos frescos en la categoría "crítica de cine en la columna": La Dalia Negro (La Dalia Negro), Brick, Sensación (Scoop), Perfume. История одного убийцы (Das parfum - Die Geschichte eines Morder) , Наука сна (La science des reves) , Боже, спаси Америку! , Небандитский Петербург (предмет обзора: художественный фильм "Питер FM") , Концентрированный Ужас (предмет обзора - художественный фильм "Сайлент Хилл" / Silent Hill) , Незолотая молодежь (создано после просмотра худ. фильма «Сволочи») , Предвестник перемен (Предмет обзора: художественный фильм "Ужас Амитивилля" / Amityville Horror) Historia de un Asesino (Das Parfum - Die Geschichte eines Morder), Science of Sleep (La Science des reves), Dios salve a América!, Nebanditsky Petersburgo (el tema de la revisión: la película "Peter FM"), concentrada Horror (objeto de revisión - la película "Silent Hill" / Silent Hill), los jóvenes Nezolotaya (creado después de ver delgado. película "Bastards"), presagio de cambio (en examen: la película "Amityville Horror" / Amityville Horror)


 


 



Женский журнал pani.kiev.ua: статьи, рецепты, сонник, гороскоп, женские журналы, сайты для женщин...


© 2004-2024

Journal of the modern woman Pani.kiev.ua ,
reprint of materials allowed only with the immediate link to / at mandatory notification editorial on e-mail.
Editor project
For general and administrative questions, please contact