Женский журнал pani.kiev.ua: статьи, рецепты, сонник, гороскоп, женские журналы, сайты для женщин...
News | Articles | Recipes | Dream book | Daily Horoscope | Magazines | Galleries | Books | Needlework | Ask an Expert | Aerobics and Fitness | Diets and weight loss |

English Italian French German Turkish Polish Japanese Hebrew Spanish Chinese Arabic Ukrainian Russian

 Honor!
Fashion
 Beauty & Style
 Perfumes and cosmetics
 Career Center
 Health
 Pregnancy, childbirth, parenting
 Yoga
 Psychology
 Stories of life
 Adult
 My house and interior
Cars for stiletto
 Men's Tips
 Holidays
 Dolls
 In the world of colors
 Cottage, garden, vegetable garden
Holidays. History, tradition, greetings
Wonders of his hands
 Magic, divination, paranormal
In a country of dreams
 Daily Horoscope
  Astrological forecast for the week
  Literary room
  Proverbs and tales
 Column film criticism
 Sections
News (archive)
In the country and the world
Culinary exclusive
Dream book
Needlework
Consultation
Aerobics and fitness
Diets and weight loss
Women's magazines
Galleries
Our polls





 





Esto no sucede en el mundo que han perdido a sus hijos Библиотека : Беременность, роды, воспитание детей Biblioteca: Embarazo, parto, crianza de los hijos

Так не бывает на свете, чтоб были потеряны дети Esto no sucede en el mundo que han perdido a sus hijos

Однажды, гуляя по городу (так выпал мой путь, а может, волею судьбы), оказалась я рядом с Детским домом, а точнее с Домом малютки. Un día, mientras caminaba alrededor de la ciudad (así cayó a mi manera, tal vez por el destino), yo estaba al lado de la Children's Home, o más bien con la Casa de los niños. И увидела, как выводят на прогулку одну из групп этого заведения. Y cuando, como una conclusión de un paseo de los grupos de esta institución. Боже, как защемило сердце. Dios, qué pena, pensé. Выстроившись по двое, малыши топали за воспитателем, как цыплята за курочкой-наседкой. Alineados de dos en dos, los niños pisoteado por un tutor, como los pollos por gallina-hen. Эти маленькие человечки, которым от роду год-два, одетые в одинаковую одежду, ступая своими маленькими ножками по земле, ещё не осознают, на какие испытания их обрекли взрослые, явив на белый свет. Estos pequeños hombres, que desde el año o dos, vestidos con ropas idénticas, caminando con sus pequeños pies en el suelo, aún no sabe de qué pruebas se les dejó de adultos, que revela la luz blanca. Как им, таким крошечным и беззащитным жить и выживать, бороться за место под солнцем в этом безумном мире, где не каждый взрослый способен это делать. ¿Cómo pueden ellos, tan pequeños e indefensos para vivir y sobrevivir, a luchar por un lugar bajo el sol en este mundo loco, donde cada adulto es capaz de hacerlo. Эти «грибочки» не знают ни материнской ласки, ни сильных отцовских рук, ни что такое семья. Estos "setas", no saben el cariño de una madre, ni las fuertes manos de su padre, o lo que la familia. Они одиноки, одиноки с того самого момента, как только их мама приняла решение отказаться от своего малыша, если, конечно же, можно назвать такую женщину - мамой. Son solo, solo con el momento, tan pronto como su madre decidió abandonar a su bebé, a menos que, por supuesto, se puede llamar a una mujer - madre.

La red de publicidad Rorer
Рождение ребёнка – величайшее из чудес, происходящих на Земле. Tener un bebé - el mayor de los milagros que ocurren en la Tierra. Почему же мы, люди, этот Дар Божий поворачиваем против себя?! ¿Por qué nosotros, el pueblo, este don de Dios, a su vez contra sí mismo? Почему женщина, перенесшая муки рождения ребенка, способна оставить его никому и забыть о нём, как о страшном сне ?! ¿Por qué una mujer, que ha sobrevivido a los dolores de parto de un niño, puede dejar a nadie y olvidarse de él como un sueño horrible? У меня у самой дочь, которой 3 года, и поневоле возникает ассоциация с ней, от этого становится ещё грустнее и противней на душе. Tengo el mismo que es hija de 3 años, y queramos o no una asociación con ella, a partir de esto, se vuelve aún más triste y desagradable en el corazón.

Когда я пришла домой, муж обратил внимание на моё подавленное состояние. Cuando llegué a casa, su marido llamó la atención sobre mi depresión. Я поделилась с ним своими мыслями и предложила взять в нашу семью малыша из Дома малютки. He compartido con él sus pensamientos y se ofreció a llevar nuestro bebé de la familia de la Casa de los niños. Первоначально он категорически отказался это делать, даже принял моё предложение в штыки. En un principio, él se negó rotundamente a hacerlo, incluso aceptó mi invitación a una recepción hostil. Его главным аргументом было: «Что мы своего родить не можем, если уж тебе так хочется иметь ещё одного ребенка!?!» Но я продолжала настаивать на своём, пытаясь объяснить мужу, что благодаря этому нашему поступку на одного счастливого человека на планете станет больше. Su argumento principal era: "Lo que no puede dar a luz, si es lo que quiere tener otro hijo!" Pero yo seguía insistiendo por su cuenta, tratando de explicar a su esposo, que nuestras acciones en un hombre feliz en el planeta se volverán más .

Сын (ему 10 лет) без раздумий поддержал меня. El hijo (que es de 10 años de edad), sin duda, me apoyaron. Когда я у него спросила, сможет ли он полюбить этого малыша, он ответил: «Конечно, ведь он всегда будет жить с нами!» Дочери эта идея тоже понравилась, таким образом, у неё мог появиться ровесник: брат или сестра, которые одновременно станут её напарниками по играм. Cuando le pregunté si podía encanta este niño, él contestó: "Por supuesto, porque él siempre va a vivir con nosotros!" Hijas de la idea demasiado, por lo tanto, podría aparecer la misma edad de mi hermano o hermana, que también sus compañeros de equipo en los juegos. Этот вопрос пришлось обсудить и с бабушками, так как, хотим мы этого или нет, но бабушки - самые лучшие и преданные компаньоны в воспитании детей. Esta cuestión tuvo que hablar con sus abuelas, ya que, nos guste o no, pero mi abuela - los compañeros mejor y más leal en la crianza de los niños. Как ни странно, но и они одобрили моё стремление взять ребенка из Дома малютки, хотя буквально на 98% я была уверена, что мне придется долго их убеждать в правильности моего шага. Por extraño que parezca, pero de acuerdo con mi deseo de dar al niño de la Casa de la bebé, pero sólo 98% estaba seguro de que habría mucho tiempo para convencerse de la exactitud de mi paso.

Оставался наш папа! Siendo nuestro papá! Ему принятие этого решения далось тяжелее всего. Él fue la adopción de esta decisión fue la más difícil. И не потому, что на него ложилась ответственность ещё за одного человечка, а потому что он боялся, что не сможет дать этому малышу столько душевного тепла , сколько он дает своим детям. Y no porque se cayó una mayor responsabilidad para un solo hombre, sino porque tenía miedo de que no podía dar a este chico de calor tanto emocional, lo mucho que le da a sus hijos. В конце концов, и он согласился! Al final, y él estuvo de acuerdo!

И вот настал тот день, когда мы поехали в Дом малютки за ребенком. Y entonces llegó el día en que fuimos a la casa de los niños para el niño. Честно говоря, подступал комок к горлу. Francamente, se acercó a un nudo en la garganta. Как-то кощунственно выбирать себе дитя, как в магазине выбираешь какую-то вещь. Una vez que blasfema para elegir a su hijo, como en el almacén de elegir una cosa. Но делать нечего. Pero no hacer nada. Мы должны выбрать такого малыша, который понравится всем членам нашей семьи. Tenemos que elegir un bebé, que como todos los miembros de nuestra familia.

Если бы вы видели глаза этих детей! Si usted vio los ojos de estos niños! Маленькие круглые глазенки наполненные желанием - желанием счастья! Ojos redondos, pequeños llenos de deseo - el deseo de felicidad! Какие они все жалкие, крошечные, беспомощные, их всех хочется приласкать и пригреть на своей груди . Lo que todos ellos son patéticos, pequeños, indefensos, todos quieren abrazar y se calentarán a su pecho. Слезы сами катились по щекам. Las lágrimas rodaban por sus mejillas.

А одна хрупкая кареглазая девочка подбежала ко мне взяла меня за руку и спросила: «ТЫ моя мама?» Этим вопросом она решила свою и нашу дальнейшую жизнь. Y un delicado ojos marrones niña corrió hacia mí me tomó la mano y preguntó: "¿Eres mi madre?" Esta pregunta, que decidió ella y nuestras vidas. Малышку зовут Снежана, наверное, потому что она родилась зимой. Petite nombre Snezana, probablemente porque ella nació en el invierno. Ей 2,5 года. Ella es de 2,5 años. И она теперь живет с нами. Y ahora vive con nosotros. Я упущу в своём рассказе все формальности и проблемы, с которыми нам пришлось столкнуться при удочерении, да это уже и не важно! Echo de menos su historia todas las formalidades y los desafíos que enfrentan en la adopción, pero esto no es importante!

Конечно же, нам было интересно узнать, как девочка попала в Детский дом. Por supuesto, nos interesa saber cómo la niña llegó al orfanato. Маме Снежаны едва исполнилось 18 лет, когда она её родила (не будучи замужем). Mame Snjezana apenas 18 años cuando dio a luz a su (sin estar casados). Отец девочки собирался на ПМЖ в Германию, и рождение ребенка для него было не кстати. El padre de la niña va a la residencia permanente en Alemania, y el nacimiento de un hijo para él no era apropiada. Поэтому он своей девушке поставил условие: либо она оставляет ребенка в роддоме и едет с ним, либо он уезжает один. Así que puso su condición de novia: o bien se deja al niño en el hospital y se va con él, o él se va solo. Девушка выбрала его! La niña lo eligió! Не понимая, что совершает величайшую ошибку в своей жизни! Sin darse cuenta de que estaba cometiendo el mayor error de su vida! Разве может любовь к мужчине быть сильнее любви к собственному ребенку? ¿Cómo se puede amar a un hombre a ser más fuerte que el amor por su hijo? Когда–нибудь она осознает это (а может, и уже осознала), но будет поздно (уже поздно)! Algún día se da cuenta de que (y tal vez ya se dieron cuenta), pero ya es demasiado tarde (demasiado tarde)!

Зачем я всё это вам рассказываю? ¿Por qué estoy diciendo todo esto? Нет, не потому, что хочу всем заявить о своём поступке. No, porque quiero que todo el mundo a expresar su acto. Я хочу, чтобы на моём примере люди поняли, что не так сложно делать счастливыми людей, как может показаться на первый взгляд, стоит только очень захотеть. Quiero ser mi ejemplo, la gente se dio cuenta de que no es tan difícil hacer feliz a la gente, como puede parecer a primera vista, ésta sólo tiene un deseo. Может кто-то, прочитав моё письмо , захочет поступить так же, сделав ещё одного малыша счастливым! ¿Alguien puede leer mi carta, quiere hacer lo mismo, haciendo un niño más feliz!

Люди, любите друг друга! Las personas que se aman! Любите своих детей! Ama a tus hijos! Не бросайте их. No se deshaga de ellos. Ведь так не бывает на свете, чтоб были потеряны дети! Esto no sucede en el mundo que han perdido a sus hijos!
Автор: Марина Коваль Autor: Marina Koval


Пожалуйста, оцените эту статью. Por favor calificar este artículo. Ваше мнение очень важно для нас (1 - очень плохо, 5 - отлично) Su opinión es muy importante para nosotros (1 - muy malo, 5 - excelente)
<< Предыдущая статья <<Artículo Anterior Рубрика Беременность, роды, воспитание детей Tema del embarazo, parto, crianza de los hijos Следующая статья >> Artículo Siguiente>>

Свежие статьи в рубрике «Беременность, роды, воспитание детей»: Поговолим по-взрослому , Любимая мама , Толстый ребенок: надо ли беспокоиться родителям? , Мамино молоко малышу не навредит , Родитель родителю – психолог, а дочь дороже… , Детство за «железным забором» , Мама, куда ты?! , Родительские и врачебные ошибки в лечении ребенка , Мама минус папа , К сожалению... Los artículos frescos en la categoría "Embarazo, parto y crianza de los hijos: Pogovolim un adulto, querida madre, grasa de bebé: debemos preocuparnos por sus padres?, La leche de la madre no perjudica al bebé, de padre a padre - un psicólogo, y la hija, más ..., detrás de la infancia de Hierro valla ", mamá, ¿dónde están ustedes?, los padres y los errores médicos en el tratamiento de un niño, mamá, menos papá, por desgracia ...


 


 



Женский журнал pani.kiev.ua: статьи, рецепты, сонник, гороскоп, женские журналы, сайты для женщин...


© 2004-2024

Journal of the modern woman Pani.kiev.ua ,
reprint of materials allowed only with the immediate link to / at mandatory notification editorial on e-mail.
Editor project
For general and administrative questions, please contact