Женский журнал pani.kiev.ua: статьи, рецепты, сонник, гороскоп, женские журналы, сайты для женщин...
News | Articles | Recipes | Dream book | Daily Horoscope | Magazines | Galleries | Books | Needlework | Ask an Expert | Aerobics and Fitness | Diets and weight loss |

English Italian French German Turkish Polish Japanese Hebrew Spanish Chinese Arabic Ukrainian Russian

 Honor!
Fashion
 Beauty & Style
 Perfumes and cosmetics
 Career Center
 Health
 Pregnancy, childbirth, parenting
 Yoga
 Psychology
 Stories of life
 Adult
 My house and interior
Cars for stiletto
 Men's Tips
 Holidays
 Dolls
 In the world of colors
 Cottage, garden, vegetable garden
Holidays. History, tradition, greetings
Wonders of his hands
 Magic, divination, paranormal
In a country of dreams
 Daily Horoscope
  Astrological forecast for the week
  Literary room
  Proverbs and tales
 Column film criticism
 Sections
News (archive)
In the country and the world
Culinary exclusive
Dream book
Needlework
Consultation
Aerobics and fitness
Diets and weight loss
Women's magazines
Galleries
Our polls





 





Seis recetas para la salud ... Библиотека : Здоровье Biblioteca: Salud

Шесть рецептов здоровья… Seis recetas para la salud ...

…которые помогут вылечить многие недуги и не навредить организму. ... Para ayudar a curar muchas enfermedades y no para dañar el cuerpo.

La red de publicidad Rorer
Рецепт первый. La primera receta. Когда полезное вредно Siempre que sea perjudicial

«Что-то не очень хочется» - нередко такую реакцию вызывает у нас то или иное блюдо, приготовленное из, казалось бы, таких полезных овощей, трав и специй. "Algo realmente no quería" - a menudo la reacción nos da un plato en particular a partir de vegetales como aparentemente útil, hierbas y especias.

Кто-то не любит чеснок, кому-то не по вкусу петрушка. A alguien no le gusta el ajo, a alguien no le gusta el perejil. Ничего удивительного: при некоторых заболеваниях, сопутствующих основному, или при определенных состояниях органов и систем организма даже полезные продукты могут оказаться вредными. No es de extrañar: en algunas enfermedades que acompañan a la principal, o en determinadas condiciones de órganos y sistemas del organismo de productos útiles, incluso puede ser perjudicial.

Организм дает вам сигнал : не стоит употреблять те или иные «безобидные» известные огородные растения. El cuerpo le da una señal: no es necesario el uso de estos u otros "inofensivos" conocidos plantas de jardín. Приведем список противопоказаний некоторых растений. Aquí está una lista de contraindicaciones de ciertas plantas.

Что может быть полезнее морковки ? ¿Qué podría ser más útil que las zanahorias? Однако у морковки нельзя использовать в пищу части корнеплодов, выступающие над поверхностью земли и имеющие зеленоватый цвет. Sin embargo, las zanahorias no se pueden utilizar en la parte de alimentos de las raíces, que sobresalen por encima del suelo y con un color verdoso. Это отрицательно влияет на деятельность сердца. Esto afecta negativamente a la actividad del corazón.

Репчатый лук противопоказан при патологии почек, печени, острых заболеваниях желудка. Cebollas contraindicado en las enfermedades de los riñones, el hígado, las enfermedades agudas del estómago. Это не значит, что вам надо изъять лук из супов и борщей, просто не следует злоупотреблять им в сыром виде. Esto no significa que usted necesita para eliminar las cebollas de la sopa y la sopa de remolacha, simplemente no abusar de ella en forma cruda.

Морская капуста не годится в пищу при любых формах нефрита, геморрагическом диатезе, во время беременности, а также при различных аллергиях. Laminaria no es apto para comer en todas las formas de nefritis, diátesis hemorrágica durante el embarazo, así como con diversas alergias.

Мята перечная не используется при гипотонии. Menta no se utiliza para la hipotensión.

Петрушку не следует употреблять в пищу во время беременности. Perejil no se debe consumir durante el embarazo.
Осторожно употребляйте ее и при острых воспалительных процессах в почках и мочевом пузыре. Usarse con cuidado y en sus procesos inflamatorios agudos en los riñones y la vejiga.

Редька черная противопоказана при различных болезнях сердца, печени и почек, при язвенной болезни желудка и двенадцатиперстной кишки и при воспалениях желудочно-кишечного тракта. Rábano Negro está contraindicado en diversas enfermedades del corazón, el hígado y los riñones, úlcera gástrica y úlcera duodenal e inflamación del tracto gastrointestinal.

Томаты в вареном и консервированном виде способствуют образованию и росту камней в почках и мочевом пузыре. Tomates en conserva hervida y forma de facilitar la formación y el crecimiento de las piedras en los riñones y la vejiga.

Чеснок нежелательно употреблять при воспалении почек и остром периоде заболеваний желудка и кишечника. El ajo no es conveniente utilizar en la inflamación de los riñones y el período agudo de la enfermedad del estómago y los intestinos.

Хрен обыкновенный нельзя есть при нефритах, острых и хронических воспалительных процессах системы пищеварения, так как он оказывает раздражающее действие на почечный эпителий и слизистую оболочку желудочно-кишечного тракта. Rábano picante no se debe comer de fricción con nefritis aguda y crónica de los procesos inflamatorios en el sistema digestivo, ya que tiene un efecto irritante sobre la mucosa del epitelio renal y del tracto gastrointestinal.

Однако следует сказать, что хрен – сильное противоонкологическое средство . Sin embargo, hay que decir que - Rábanos herramienta protivoonkologicheskoe fuerte. Поэтому здоровым взрослым людям полезно его употреблять, например, в качестве приправы ко вторым блюдам, салатам и даже бутербродам. Por lo tanto, los adultos sanos es útil su uso, por ejemplo, como un condimento a los platos de segundo, ensaladas y hasta bocadillos.

Рецепт второй. Segunda receta. Пережить насморк Sobreviven en frío

Если вы устали от лекарств и не переносите горячие паровые процедуры, попробуйте народные средства. Si usted está cansado de las drogas y no ponga procedimiento de vapor caliente, trate de remedios populares.

Детям капайте в нос свежий морковный сок . Niños nariz gotea jugo fresco de zanahoria. Взрослым подойдет следующее средство. Los adultos sanos el siguiente vehículo. Смешайте чайную ложку разогретого меда с 2 чайными ложками сырого свекольного сока . Mezclar una cucharadita de miel caliente con 2 cucharadas de jugo de remolacha en bruto. Капайте по 5 капель в каждую ноздрю 4 раза в день. Goteo 5 gotas en cada fosa nasal, 4 veces al día.

При хроническом насморке полезно жевать пчелиные соты . Si la rinitis crónica es útil para masticar panales. Помогают мешочки с нагретой морской солью , которые прикладывают к гайморовым пазухам. Ayudas para las bolsas de sal de mar caliente, que se aplica en el seno maxilar.

Или другой способ. O la otra manera. Насыпьте в носки сухую горчицу . Vierta en los calcetines de mostaza en polvo. И ходите в них каждый день, не снимая, даже когда ложитесь спать. Voy a ellos todos los días, no de despegar, aun cuando vaya a dormir.

А можно немного свеженатертого чеснока или лука заложить в каждую ноздрю. Pero, ¿puede un poco de ajo o cebolla fresca estaba en cada fosa nasal. Сразу же наступит эффект: вы начнете чихать, и насморк быстро пройдет. Inmediatamente viene el efecto: se inicia estornudos y secreción nasal aprobar rápidamente.

Рецепт третий. Receta para un tercero. Легко! Fácil!

Столкнулись с таким неприятным явлением, как запор ? Frente a este fenómeno desagradable de estreñimiento? Вам помогут народные рецепты. Puedes ayudarte con las recetas de la gente.

В первую очередь, постарайтесь, если нет возможности бегать по утрам или делать гимнастику, просто больше двигаться, ходить пешком . En primer lugar, intentar, si no puede correr por las mañanas o hacer gimnasia, sólo se mueven más, a pie.

Хорошо помогает такое упражнение . Buena ayuda es hacer ejercicio. Сядьте на стул и катайте ступнями взад и вперед круглую палку. Siéntese en una silla de paseo y los pies hacia arriba y abajo palo redondo. Делайте это ежедневно в течение нескольких дней по 5 минут. Haga esto diariamente durante varios días a 5 minutos. Именно на ступне располагаются точки, которые стимулируют работу толстой кишки, поджелудочной железы и печени. Se encuentra en los puntos del pie que estimulan el colon, páncreas e hígado.

При запорах полезны отруби . Cuando salvado estreñimiento útil. Столовую ложку отрубей добавьте в любую пищу. Cuchara de salvado de agregar a cualquier comida. Однако помните, что этот метод противопоказан при колите. Sin embargo, recuerde que este método no es adecuado para la colitis.

Слабительное действие имеют следующие продукты: виноград, слива, чернослив, курага, земляника, инжир, яблоки, морская капуста, тыква, огурцы, репа, морковь, сок сырой свеклы (по трети стакана за 20 минут до еды), простокваша и геркулесовая каша . Efecto laxante son los siguientes productos: uvas, ciruelas, ciruelas pasas, albaricoques, fresas, higos, manzanas, col mar, calabaza, pepino, nabo, zanahoria, jugo de remolacha en bruto (para la tercera taza 20 minutos antes de comer), yogurt y avena. Сырые овощи и фрукты перед употреблением лучше натереть на мелкой терке. Verduras y frutas crudos antes de comer mejor parrilla.

Рецепт четвертый. Receta para un cuarto. Суп от мигрени Sopa de la migraña

Страдаете от этого изнуряющего недуга? Sufren de esta enfermedad agotador? Поможет рецепт китайской медицины . Ayudará a una receta de la medicina china.

Оказывается, в китайской народной кухне блюда призваны не только возбуждать аппетит и утолять голод, но и лечить от различных болезней. Resulta que los chinos platos de la cocina nacional se han diseñado no sólo para llevar el apetito y satisfacer el hambre, sino también para curar diversas enfermedades.

Итак, возьмите 750 г свежей речной рыбы, например, карпа, 20 горошин белого перца, 2 столовые ложки винного уксуса . Por lo tanto, tomar 750 g de pescados frescos de río, como la carpa, 20 de guisantes, pimienta blanca, 2 cucharadas de vinagre de vino.

В 1,5 л воды кипятите два часа зерна перца, после чего выньте их. En 1,5 litros de agua, hervir dos granos de pimienta, a continuación, eliminarlos. В эту воду, по-прежнему кипящую (ее должно остаться примерно 1 литр), положите разделанную рыбу, промытую и обжаренную без масла с каждой стороны на сильно раскаленной сковороде. En este agua aún en ebullición (que debería permanecer alrededor de 1 litro), poner el pescado en Split, se lavan y se fríen sin aceite a cada lado en la sartén muy caliente.

Затем сразу же добавьте уксус и посолите суп. Inmediatamente después, añadir el vinagre y la sal de la sopa. Варите под крышкой еще 30 минут. Cocine con la tapa por otros 30 minutos. Дайте настояться. Let it brew.

Готовьте такой суп 2 раза в неделю и забудьте о приступах мигрени ! Cocinar esta sopa, 2 veces a la semana y olvidarse de los ataques de migraña!

Рецепт пятый. Receta de sesiones. Лечение вином Tratamiento, el vino

Оказывается, вина полезны для лечения и профилактики различных заболеваний. Resulta que el vino útil para el tratamiento y la prevención de diversas enfermedades. Разумеется, помогают только натуральные вина и в небольших дозах (не более бокала в день). Por supuesto, la ayuda de los vinos natural y en dosis pequeñas (no más vasos al día). Иначе лечение может превратиться в совсем другое заболевание. De lo contrario, el tratamiento puede convertirse en una enfermedad completamente diferente.

Итак, по своим полезным свойствам вина условно можно разделить следующим образом. Así que, por sus propiedades útiles de vino se pueden dividir de la siguiente manera.

Столовые белые вина помогают при болезнях с нарушениями обмена веществ, желудочных болезнях, анемии. Cantimplora de vino blanco ayuda en enfermedades con trastornos metabólicos, enfermedades del estómago, anemia.

Столовые розовые вина полезны при желудочных болезнях, колитах, болезнях печени, угнетающих неврозах, повышенном артериальном давлении, недостатке сердечной деятельности. Comedor vinos rosados son útiles en enfermedades del estómago, colitis, el hígado, la neurosis de la opresión, la presión arterial alta, la falta de actividad cardiaca.

Столовые красные вина оказывают положительное действие при желудочных заболеваниях, колитах, тучности. Comedor vinos tintos tienen un efecto positivo en las enfermedades gástricas, colitis, obesidad.

Полусухие, полусладкие, белые и красные игристые вина помогут при инфекциях, лихорадочном состоянии, гриппе, малярии, гипотонии, сердечной недостаточности. Semiseco, semidulce, el vino espumoso blanco y rojo le ayudará con infecciones, fiebre, gripe, la malaria, hipotensión, insuficiencia cardiaca.

Выдержанные, крепленые и ординарные вина полезны страдающим анемией и гипотонией. , La conservación, los vinos fortificados y la anemia de utilidad ordinaria y la hipotensión.

Рецепт шестой. Receta de sesiones. Пчёлы-лекари Bee-curanderos

Свое начало апитерапия берет из глубокой древности, поскольку она была известна еще в Древнем Египте, Индии, Китае и Греции. Su origen se melissotherapy toma de la antigüedad, como era conocida ya en el antiguo Egipto, India, China y Grecia.

Апитерапия (от греческого слова «apis» - пчела) использует весь арсенал продуктов, которыми щедро делится с нами природный фармацевт – пчела. Apiterapia (de la «palabra griega apis» - abeja) utiliza todo el arsenal de productos, que generosamente comparte con nosotros el farmacéutico natural - una abeja. Все продукты жизнедеятельности этой вечной труженицы полезны для здоровья людей: и мед , и маточное молоко, и пыльца, и прополис, и даже сам пчелиный яд (апитоксин) . Todos los productos de desecho de este higiénico eterna útil para la salud humana, y la miel, y la leche real y el polen y propóleos, e incluso el veneno de la abeja (apitoxina).

Известно, что с помощью целебных укусов этих насекомых излечились от подагры знаменитые монархи Карл Великий и Иван Грозный. Es sabido que con la curación de las picaduras de insectos se curó de la gota monarcas famosos, Carlomagno, e Iván el Terrible. Первыми апитерапевтами были, естественно, пчеловоды, но уже в девятнадцатом веке метод лечения пчелиными укусами привлек к себе внимание врачей традиционной медицины. Apiterapevtami Primero, por supuesto, los apicultores, pero en el siglo XIX, el método de tratamiento de las picaduras de abeja ha atraído la atención de los médicos de la medicina tradicional.

Химический состав пчелиного яда даже на сегодняшний день окончательно не изучен. La composición química del veneno de abeja, aún hoy no se comprenden totalmente. Несмотря на то, что 500 одновременных укусов пчел для человеческого организма смертельны (впрочем, у людей с повышенной чувствительностью к пчелиному яду и один укус может вызвать необратимые последствия), были известны случаи, когда пчеловоды со стажем легко и без последствий переносили и 1000 укусов. A pesar del hecho de que 500 picaduras de abejas simultánea son mortales para el cuerpo humano (aunque, en personas con hipersensibilidad a la abeja veneno, y una picadura puede provocar efectos irreversibles), se han conocido casos en que los apicultores con la experiencia fácil y sin consecuencias sufrido mordeduras y 1000.

Апитоксин – сильнейшее обеззараживающее средство: даже при разведении в пропорции 1:500000 он не содержит никаких микроорганизмов. Apitoxina - la desinfección de los medios más fuerte: incluso cuando se diluye en la proporción de 1:500000 que no contiene microorganismos. Яд пчел состоит из жироподобных и минеральных веществ, аминокислот и белков. Veneno de la abeja consta de una similar a las grasas y sustancias minerales, aminoácidos y proteínas.

Используется он для уменьшения болей и воспалений в суставах и мышцах при ревматизме, невралгии, мигрени, гипертонии, бронхиальной астме, ишиасе, тромбофлебите и т.д. Utilícelo para reducir el dolor y la inflamación en las articulaciones y los músculos para el reumatismo, neuralgia, migraña, hipertensión, asma, ciática, tromboflebitis, etc

Апитоксин повышает гемоглобин, благотворно действует на нервную систему. Apitoxina aumenta la hemoglobina, un efecto beneficioso sobre el sistema nervioso. С его помощью можно улучшить рост волос . Esto puede ayudar a mejorar el crecimiento de cabello.

Важное условие: процедуры лечения пчелиным ядом должны быть предписаны или хотя бы одобрены вашим врачом. Una condición importante: el procedimiento de la terapia de veneno de abeja debe ser prescrita, o al menos aprobados por su médico. Пчелиный яд нельзя применять больным с острыми инфекционными заболеваниями, с болезнями сердца, печени, почек и крови, а также беременным. Veneno de la abeja no puede aplicarse a pacientes con enfermedades infecciosas agudas, las enfermedades del corazón, el hígado, los riñones y la sangre, así como las mujeres embarazadas.

Лечение апитоксином может осуществляться естественным способом (с помощью самих пчел), а также путем внутрикожного введения готовых препаратов, ингаляций, втирания мазей и т.п. Apitoxina El tratamiento puede ser una forma natural (con la ayuda de las abejas ellos mismos), así como por la administración intradérmica de productos acabados, inhalación, ungüentos roce, etc

Таблеток с пчелиным ядом не бывает, так как апитоксин при приеме внутрь под воздействием пищеварительных ферментов мгновенно разрушается, поэтому чаще в фармацевтике он используется в виде мазей . Comprimidos con veneno de abeja no ocurre, porque la ingestión de apitoxina bajo la influencia de las enzimas digestivas inmediatamente destruido, por lo que a menudo se utiliza en productos farmacéuticos en forma de ungüentos.

Многие из них применяются при боли в мышцах, суставах, при ревматизме и растяжении мышц, а также для разогревающего массажа до и после занятий спортом. Muchos de ellos son utilizados para el dolor en los músculos, articulaciones, el reumatismo y la tensión muscular, así como para calentar antes y después del masaje deportivo.

Пчелиный яд содержится и в некоторых косметичнских продуктах. Veneno de la abeja está contenido en algunos productos kosmetichnskih. Но и там он выполняет не только косметические функции: лечит инфильтраты после операций, оказывает противовоспалительное действие. Pero aún hay funciones que no sólo cosmética: se infiltra en la cicatrización después de la cirugía, se ha anti-efecto inflamatorio.
Автор: Мария Дебабова Autor: Maria Debabova


Пожалуйста, оцените эту статью. Por favor calificar este artículo. Ваше мнение очень важно для нас (1 - очень плохо, 5 - отлично) Su opinión es muy importante para nosotros (1 - muy malo, 5 - excelente)
<< Предыдущая статья <<Artículo Anterior Рубрика Здоровье Categoría Salud Следующая статья >> Artículo Siguiente>>

Свежие статьи в рубрике «Здоровье»: Новый взгляд на природу боли , Чувствительная кожа лица. Artículos frescos en la categoría "Salud": Una nueva mirada sobre la naturaleza del dolor, la piel facial sensible. Как за ней ухаживать , Маленькие секреты большой кулинарии - 2 , Искусство жить. Cómo cuidar de ella, pequeños secretos de cocina grande - 2, El Arte de Vivir. Часть 2 , Оранжевая красавица , Как правильно выбрать ароматические продукты , Секреты женского здоровья , Пять лучших «С», или Как пережить зиму , Маленькие секреты большой кулинарии , Клептомания – хобби, болезнь или преступление? Parte 2, La Belleza de Orange, ¿Cómo elegir los productos aromáticos, Secretos de la Salud de la Mujer, las mejores cinco "C", o cómo sobrevivir al invierno, pequeños secretos de cocina grande, la cleptomanía - Aficiones, enfermedad o delito?


 


 



Женский журнал pani.kiev.ua: статьи, рецепты, сонник, гороскоп, женские журналы, сайты для женщин...


© 2004-2024

Journal of the modern woman Pani.kiev.ua ,
reprint of materials allowed only with the immediate link to / at mandatory notification editorial on e-mail.
Editor project
For general and administrative questions, please contact