Женский журнал pani.kiev.ua: статьи, рецепты, сонник, гороскоп, женские журналы, сайты для женщин...
News | Articles | Recipes | Dream book | Daily Horoscope | Magazines | Galleries | Books | Needlework | Ask an Expert | Aerobics and Fitness | Diets and weight loss |

English Italian French German Turkish Polish Japanese Hebrew Spanish Chinese Arabic Ukrainian Russian

 Honor!
Fashion
 Beauty & Style
 Perfumes and cosmetics
 Career Center
 Health
 Pregnancy, childbirth, parenting
 Yoga
 Psychology
 Stories of life
 Adult
 My house and interior
Cars for stiletto
 Men's Tips
 Holidays
 Dolls
 In the world of colors
 Cottage, garden, vegetable garden
Holidays. History, tradition, greetings
Wonders of his hands
 Magic, divination, paranormal
In a country of dreams
 Daily Horoscope
  Astrological forecast for the week
  Literary room
  Proverbs and tales
 Column film criticism
 Sections
News (archive)
In the country and the world
Culinary exclusive
Dream book
Needlework
Consultation
Aerobics and fitness
Diets and weight loss
Women's magazines
Galleries
Our polls





 





Falso Amor Библиотека : Психология Biblioteca: Psicología

Ложная любовь Falso Amor

Два человека встретились, познакомились, через какое-то время создали семью. Los dos hombres se reunieron, se reunió, después de algún tiempo de una familia. А по прошествии пары-тройки лет наступает разочарование и возникает вопрос: куда делась любовь? Y después de un par o tres años se viene la decepción y surge la pregunta: ¿qué había sido de amor?

La red de publicidad Rorer
Вопрос не в том, куда она делась, а в том, была ли она вообще, поскольку часто за любовь люди принимают совсем иное чувство. La cuestión no es, donde ha ido, pero el hecho es que en todos, como a menudo por el amor de la gente toma una sensación muy diferente. Есть ряд ситуаций, способных привести к возникновению ложных чувств. Hay varias situaciones que podrían conducir a una falsa sensación.

Неполноценность No completo

Характерна для неуверенных в себе людей – "неудачников" в любви. Típico para la gente tímida - "perdedores" en el amor. Если кто-то обращает на такого человека внимание, проявляет заботу, он(а) моментально решает: "Неужели?! Неужели это то, чего я так долго ждал(а)?!" Si alguien le presta atención a ese hombre, se preocupa por él (a) inmediatamente, decidió: "¿Ah, sí? ¿Es esto lo he esperado tanto tiempo (a)?" За любовь принимается возникшее чувство благодарности, которое, как известно, не бывает вечным. Por el amor de aprobado surgido un sentimiento de gratitud, que, como sabemos, no hay eterno.

Жалость Pity

Часто сочетается с первым вариантом: когда неуверенного в себе человека встречает другой, принадлежащий к покровительственному типу. A menudo combinado con la primera opción: Cuando la incertidumbre en la que una persona se encuentra con otro, perteneciente a la clase de condescendencia. Такие люди считают, что должны или хотят кого-то спасать . Esas personas sienten que deben o quieren a alguien para ahorrar. Может возникнуть достаточно трогательное взаимное чувство, которое, однако, также является ошибочным. Puede ser muy conmovedor afecto mutuo, que, sin embargo, es también errónea.

Страх перед одиночеством Miedo a la soledad

Затянувшийся вариант первого случая. Versión prolongada del primer caso. Желание создать семью велико, а подходящего партнёра всё нет и нет. El deseo de crear una familia es grande, y un socio adecuado, todos los que no y no. Человеку уже становится безразлично с кем, главное, чтобы кто-то был рядом и заботился. El hombre se ha convertido en una cuestión indiferente a nadie, siempre y cuando alguien estaba allí y le importaba. Страх перед одиночеством толкает в объятия первого проявившего интерес, он и воспринимается как давно искомая половинка. Miedo a la soledad empuja a los brazos de los primeros en mostrar interés, que se percibe como un medio tan buscada.

Сексуальный комфорт Sexy Confort

Случай, когда оба партнёра получают полное удовлетворение в сексе, сочетаются друг с другом. El caso en que ambas partes reciban plena satisfacción en el sexo, junto con los demás. Им вместе настолько комфортно, что они решают пожениться. Son tan cómodos juntos que deciden casarse. И весьма опрометчиво: хорошая семья строится на крепкой любви. Y muy erupción: una buena familia se basa en un amor fuerte. Одного влечения тел и сексуального комфорта мало, требуется ещё влечение душ и интеллектов (если таковые имеются). Uno de los atractivos de los órganos sexuales y la comodidad suficiente, quiere más atraídos por las almas y las inteligencias (si procede).

Уязвлённое самолюбие Orgullo herido

Ситуация, когда кого-то упорно не замечают, и человек решает добиться, победить, завоевать – любой ценой. Situación en la que alguien difícil no darse cuenta, y el hombre decide hacer, ganar, ganar - a cualquier precio. На самом деле человек доказывает самому себе, что кого угодно может в себя влюбить. De hecho, una persona prueba a sí mismo que cualquier persona puede caer en el amor de sí mismo. Доказав – быстро остывает. Prove - se enfría rápidamente.

Вторая разновидность – жениться/выйти замуж из мести, назло бросившему партнёру: чтобы почувствовал, кого он потерял. El segundo tipo - para casarse fuera de la venganza, a pesar de la caída de la pareja: a sentir, a quien perdió. Кому от этого в результате становится хуже? Que de esto está empeorando? Явно не тому, кому мстят: скорее наоборот. Al parecer, no a quien la venganza: más bien lo contrario.

Порядочность Decencia

Результат ориентирования людей на социальную желательность. Orientación hacia los resultados de la gente sobre la conveniencia social. Например, когда мужчина и женщина долго встречаются или если была интимная связь , ставшая предметом обсуждения родственников и знакомых. Por ejemplo, cuando un hombre y una mujer se reúna durante un largo tiempo o si había una relación íntima, que se convirtió en el tema de los familiares y amigos.

Взаимная доступность Accesibilidad mutua

Или любовь с первого взгляда, когда людям кажется, будто они знакомы 100 лет. O el amor a primera vista, cuando las personas creen que saben de 100 años. Им с первого мгновения комфортно вместе. Ellos se sentían cómodos desde los primeros momentos juntos. Разумеется, ничего плохого в этом нет. Por supuesto, nada de malo en eso. Однако при коротком периоде ухаживаний, такой брак может столкнуться с внезапными проблемами, поскольку партнёры ожидают, что всё будет легко и просто. Sin embargo, durante un corto período de noviazgo, el matrimonio podría enfrentar problemas repentinos, ya que los socios esperan que todo será fácil. Не тут-то было. No hubo suerte.

Дорогие подарки Regalos caros

"Ах, он так любит меня, что готов весь мир бросить к моим ногам!" "Oh, él me ama, que estaba listo para lanzar a todo el mundo a mis pies!" Ошибаетесь, он вас всего-навсего… покупает. Mal, simplemente voy a comprar .... Получая дорогие подарки в букетно-конфетный период, девушка решает, что так будет всегда. Cómo regalos costosos a buketno-Candy período, la niña decide que va a durar para siempre. В этом случае ей следует подумать, способен ли такой партнёр на чувства без денег и как он их выразит. En este caso, habría que determinar si un socio capaz, en el sentido de no tener dinero y cómo lo expresa. Хотя, до этого может и не дойти, поскольку сама дама остынет, как только золотой ручеёк иссякнет. Aunque, antes de que no puede alcanzar, porque la señora muy cool, tan pronto como se seque el río de oro arriba.

Нередко люди, особенно в первом и третьем случае, любят не столько партнёра, сколько своё собственное чувство к нему . A menudo la gente, especialmente en el caso de la primera y tercera, el amor no es tanto un socio como sus propios sentimientos por él. Чтобы избежать попадания в ловушки, важно внимательно относиться друг к другу, не зацикливаться на собственных чувствах, стремиться узнать человека как личность настолько близко, насколько это возможно. Para evitar caer en la trampa, es importante a ser considerado con los demás, no se colgó en sus propios sentimientos, tratar de conocer a una persona como una persona tan cerca como sea posible.

Важно выяснить наличие общих интересов. Es importante determinar la existencia de intereses comunes. Принять интересы партнёра, неразделяемые вами, постараться найти в них что-либо интересное и для себя. Tome los intereses de los socios, inclusive intenta encontrar en ellos algo interesante para ellos. Исследовать наличие у партнёра индивидуальных особенностей: будучи неучтёнными вовремя, они могут попасть в разряд недостатков . Para investigar la presencia de características individuales de un socio: ser dadas por desaparecidas en el tiempo, pueden caer en la categoría de los defectos.

Изучить тот язык, на котором партнёр привык выражать свои чувства (так называемый язык любви): насколько он понятен вам и насколько вы сможете этим языком овладеть, чтобы партнёр чувствовал себя любимым и смог вернуть вам эту любовь, усиленную собственным чувством. Examine el idioma en el que el socio se utiliza para expresar sus sentimientos (el lenguaje de los llamados del amor): ¿hasta qué punto es comprensible para usted y cómo usted puede aprender esta lengua que la pareja se sienta amado y pudo regresar a ese amor, de fortalecer su propio sentido.
Автор: Дмитрий Давыдов Autor: Dmitry Davydov


Пожалуйста, оцените эту статью. Por favor calificar este artículo. Ваше мнение очень важно для нас (1 - очень плохо, 5 - отлично) Su opinión es muy importante para nosotros (1 - muy malo, 5 - excelente)
<< Предыдущая статья <<Artículo Anterior Рубрика Психология Categoría Psicología Следующая статья >> Artículo Siguiente>>

Свежие статьи в рубрике «Психология»: Чего хотят мужчины? , Свекровь-монстр , Читайте сказки с поправками, или Молись, Дуся! , Связывать ли с НИМ свою жизнь? , Как сохранить любовь , Гражданский брак. Los artículos frescos en la categoría "Psicología": ¿Qué hacen los hombres quieren?, Svekrov monstruo, cuentos de hadas Lee, en su versión modificada, o rezar Dusya!, Enlazar con él su vida?, Cómo mantener, matrimonio, amor de la ley. Плюсы и минусы , Куда исчезла романтика? , Бабники: найти и обезвредить , TAKE IT EASY , Пусть будет послан мне душевный покой Pros y contras, dónde el romance?, Womanizer: encontrar y neutralizar, TAKE IT EASY, que sea enviado a mí la paz de la mente


 


 



Женский журнал pani.kiev.ua: статьи, рецепты, сонник, гороскоп, женские журналы, сайты для женщин...


© 2004-2024

Journal of the modern woman Pani.kiev.ua ,
reprint of materials allowed only with the immediate link to / at mandatory notification editorial on e-mail.
Editor project
For general and administrative questions, please contact