Женский журнал pani.kiev.ua: статьи, рецепты, сонник, гороскоп, женские журналы, сайты для женщин...
News | Articles | Recipes | Dream book | Daily Horoscope | Magazines | Galleries | Books | Needlework | Ask an Expert | Aerobics and Fitness | Diets and weight loss |

English Italian French German Turkish Polish Japanese Hebrew Spanish Chinese Arabic Ukrainian Russian

 Honor!
Fashion
 Beauty & Style
 Perfumes and cosmetics
 Career Center
 Health
 Pregnancy, childbirth, parenting
 Yoga
 Psychology
 Stories of life
 Adult
 My house and interior
Cars for stiletto
 Men's Tips
 Holidays
 Dolls
 In the world of colors
 Cottage, garden, vegetable garden
Holidays. History, tradition, greetings
Wonders of his hands
 Magic, divination, paranormal
In a country of dreams
 Daily Horoscope
  Astrological forecast for the week
  Literary room
  Proverbs and tales
 Column film criticism
 Sections
News (archive)
In the country and the world
Culinary exclusive
Dream book
Needlework
Consultation
Aerobics and fitness
Diets and weight loss
Women's magazines
Galleries
Our polls





 





Té cerveza Ciencia Библиотека : Мой дом и интерьер Biblioteca: Mi casa y el interior

Наука заваривать чай Té cerveza Ciencia

Самый простой напиток, который способен приготовить даже полный профан в кулинарном деле, это чай. Más fácil de beber, que puede hacer que incluso un perfecto extraño en el negocio culinario, es el té. Действительно, горячий настой сухих листьев (трав, соцветий, сушёных плодов и так далее), что может быть проще? De hecho, una infusión caliente de hojas secas (pasto, yemas, frutos secos, etc) que podría ser más fácil? Ан нет, дело совсем не простое. Pero no, no es fácil. В азиатских странах (и не только там) существует целый обряд, называемый либо чайной церемонией (как в Японии), либо таинством приготовления мате (в Южной Америке). En los países asiáticos (y no sólo allí) hay una ceremonia llamada la ceremonia del té (en Japón) o el misterio de material de cocina (América del Sur).

La red de publicidad Rorer
Но в реальной жизни всё гораздо проще. Pero en la vida real mucho más fácil. Каждое утро и каждый вечер нам нужна чашка чая. Cada mañana y cada tarde, necesitábamos una taza de té. Кипятим в чайнике воду, заливаем кипятком заварочный чайник, в который засыпаем измельчённый чайный лист (опять же – травы, соцветия, сушёные плоды, кто во что горазд), и через пять минут пьём ароматный дымящийся напиток … Но если заваривать «по науке», то чай получится ещё ароматней. Hierva agua en una tetera, vierta el vaso de agua hirviendo, en el que está lleno de hojas de té en polvo (de nuevo - la hierba, la inflorescencia, frutos secos, si alguno está en que la cantidad), y dentro de los cinco minutos de beber bebidas vapor fragante ... Pero si usted reposar 'sobre la Ciencia, un obtener más aromático.

Правила очень простые . Las reglas son muy simples. Не перебарщивать с сухим чаем, но и не скупиться. No exagere con un té seco, pero no escatiman. Чайная ложка листа на каждую чашку, плюс ещё одна на заварочный чайник. Una cucharadita de hojas por taza, más uno más en la tetera. Вода должна быть горячей, но не кипеть (иначе лист не заварится, а сварится, и ароматические вещества улетучатся). Compuestos de agua debe estar caliente pero no hirviendo (de lo contrario la lista no es soldado, y cocine, y aromáticas se evaporan). Заливаем сначала четверть или треть чайника кипятком, спустя минуту воду доливаем. Rellene el primer trimestre o la tercera parte de la tetera con agua hirviendo, después de un momento, luego se llena con agua. Существует традиция «женить» чай – заливать немного воды, затем выливать свежезаваренный чай в чашку и возвращать его обратно в заварочный чайник, а потом доливать горячую воду доверху. Hay una tradición de "casarse" té - Vierta un poco de agua, luego verter el té recién preparado en un vaso y volver de nuevo en la tetera, y completaba luego con agua caliente a la parte superior. Но это уже кто как привык. Pero esto es cómo la gente utiliza para. Больших отличий у «женатого» и «холостого» чая нет (хотя утверждение это спорное). Grandes diferencias se han "casado" y "ociosos" de té (aunque esta afirmación es discutible).

Дольше всех заваривается зелёный неферментированный чай. De más larga elaborada no el té verde fermentado. Его, кстати, нужно меньше, чем чая чёрного – примерно вполовину. Él, por cierto, necesitan menos que el té negro - aproximadamente la mitad. Знатоки засыпают в заварочный чайник крошечную щепоть измельчённого листа (буквально, на кончике ножа) и говорят при этом, что большее количество превращает чай в отвар сена. Los entendidos se quedan dormidos en un vaso de agua una pizca pequeña de hojas machacadas (literalmente, en la punta de un cuchillo) y dice que el mayor número de conversos en la decocción de té de heno. Опять же дело вкуса… Так вот, зелёный чай заваривается около 7 минут. Una vez más una cuestión de gusto ... Así que, el té verde es preparado por cerca de 7 minutos. Чёрный ферментированный чай требует меньше времени – порядка 6 минут. Té Negro fermentado requiere menos tiempo - alrededor de 6 minutos. В любом случае, готовый чай не разбавляют кипятком, а разливают по чашкам из заварника и только из него. En cualquier caso, el té no está preparado diluido con agua hirviendo y verter en tazas de zavarnika y sólo de él.

Сахар, лимон, молоко… Нет ничего противоречивее чая с сахаром и лимоном. Azúcar, limón, leche ... No hay nada controvertido té con azúcar y limón. Терпкость, смягчённая сладостью, и сладость, нейтрализованная кислотой. , La dulzura de baja astringencia, y dulzura, para neutralizar el ácido. Его изобрели англичане, они же стали добавлять в чай молоко . Él inventó el británico, que también comenzó a añadir leche de té. Чай с лимоном – напиток бодрящий, пикантный и очень полезный. Té con limón - una bebida energizante, picante y muy útil. Но это не чай, а лимонный компот (то бишь лимонад). Самое ценное в чае – природный аромат листа, усиленный процессом ферментации. Лимон перебивает вкус чая. Pero no es el té, y compota de limón (me refiero a la limonada). Lo más valioso en el té - hoja de sabor natural, reforzado el proceso de fermentación. Lemon interrumpe sabor del té. А сахар искажает его. Un azúcar distorsionan. Противопоказан чаю (в его классическом виде) и мёд , и прочие добавки. Contraindicado té (en su forma clásica) y la miel, y otros aditivos. Но, с другой стороны, мало ли что говорят знатоки? Pero, por otra parte, nunca sabes lo que dicen los expertos? Половина планеты пьёт чай с лимоном, и ничего ужасного не происходит. La mitad del mundo está tomando el té con limón, y nada terrible sucede. Так что пейте чай так, как привыкли и как вам нравится. Así que tomar el té que se utiliza y cómo te gusta.

Молоко смягчает вкус чая и снижает действие кофеина, которого в чае больше, чем в кофе. Напиток получается нежным, а вкус его – неповторимым… Тут дело такое. La leche suaviza el sabor del té y reduce el efecto de la cafeína, que es en el té que en café. Bebida resulta tierna y el sabor de la misma - un único ... Aquí está. Чистый чай без каких-либо добавок, включая и сахар, напиток элитный, утончённый. Netas de té sin ningún tipo de aditivos, como el azúcar, la élite de la bebida, refinado. Сахар низводит чай до обычного сладкого напитка, а молоко – до уровня... De azúcar reduce el té dulce costumbre de beber, y la leche - a nivel de ... какао. de cacao. Впрочем, это вовсе не означает, что сахар, мёд, лимон и молоко категорически несовместимы с хорошим чаем. Sin embargo, esto no significa que el azúcar, la miel, el limón y la leche rotundamente incompatibles con una buena taza de té.

В чём заваривать чай? Ясное дело – в заварном чайнике. ¿Cuál es el té? "Está claro - en una tetera. Отличная вещь – китайский каолиновый чайник из специальной красной глины . Cool Thing - la caldera de caolín chino de arcilla roja especial. Сегодня эти небольшие, очень изящные чайнички продаются повсеместно. Hoy en día, estos pequeños, teteras muy elegante se venden en todas partes. Однако не стоит обольщаться – это не каолин. Pero no nos engañemos - no es caolín. Дело в том, что залежи красной глины, собственно, каолина, находятся только в одной провинции Китая в одном определённом месте. El hecho de que los depósitos de arcilla roja, de hecho, el caolín, que se encuentra sólo en una provincia de China en un solo lugar. Эта глина разрабатывается на протяжении тысячелетий, а потому запасы каолина практически исчерпаны. Esta arcilla desarrollado a lo largo de los milenios, sino porque las reservas de caolín son prácticamente agotado. Так что настоящий каолиновый чайник - чрезвычайная редкость и стоит дорого. Así que esta caldera caolín - muy raro y caro. Но даже если каолин не вполне настоящий, он должен быть: первое – родом из Китая, второе – исключительно ручной работы. Pero ni siquiera si el caolín es muy cierto, debe ser: en primer lugar - un nativo de China, el segundo - sólo el trabajo manual. То есть слегка кривоватый, с явными шероховатостями и следами рук гончара. Eso es un poco torcido, con signos evidentes de la rugosidad y las manos del alfarero. Именно такой заварной чайник имеет шанс стать любимым предметом вашей личной чайной церемонии… Esta es la tetera tiene una oportunidad de convertirse en un tema favorito de la ceremonia del té personal ...

И ещё. Y. Замечено, что китайские заварники ручной работы очень аккуратно обходятся с водой . Se observa que el zavarniki chinos hechos a mano cuidadosamente el costo del agua. В смысле, что при разливании чая по чашкам струя воды не стремится пролиться по корпусу чайника мимо чашки. En el sentido de que cuando se vierte en las tazas de té corriente de agua no tiende a extenderse en el cuerpo más allá de la tetera taza. Этим неприятным недостатком страдает абсолютное большинство заварных чайников серийного производства. Este inconveniente desagradable sufrido una mayoría absoluta de la producción de tetera. Какая, право, досада… Lo que es realmente molesto ...
Автор: Николай Надеждин Autor: Nicholas Nadiezhdin


Пожалуйста, оцените эту статью. Por favor calificar este artículo. Ваше мнение очень важно для нас (1 - очень плохо, 5 - отлично) Su opinión es muy importante para nosotros (1 - muy malo, 5 - excelente)
<< Предыдущая статья <<Artículo Anterior Рубрика Мой дом и интерьер Tema: Mi casa y el interior Следующая статья >> Artículo Siguiente>>

Свежие статьи в рубрике «Мой дом и интерьер»: Вы и ваш интерьер , Пока гром не грянет, мужик не перекрестится, или 10 запасных вещей, которые всегда должны быть дома , Первый блин комом, зато следующий что надо! Artículos frescos en la categoría de "Mi casa y el interior": Usted y su interior, sin embargo, estalla el trueno, el hombre no la cruz, o 10 cosas de repuesto que siempre deben estar en casa, la tortilla primero siempre es abultada, pero que debe ser el siguiente! (народная мудрость) , Просто утюг , Пылесосы. (sabiduría popular), sólo una de hierro, aspiradoras. Часть 3. Parte 3. Стою и чищу , Дела чайные , Электрокамины и водонагреватели , Пылесосы. Stand y purgados, los asuntos de té, calentador eléctrico y los calentadores de agua, aspiradoras. Часть 2. Parte 2. Такие разные и… одинаковые , Пылесосы. Tan diferente y lo mismo ..., aspiradoras. Часть 1. Parte 1. Родом из Америки и Европы , Мелкая бытовая техника Originario de América y Europa, Electrodomésticos pequeños


 


 



Женский журнал pani.kiev.ua: статьи, рецепты, сонник, гороскоп, женские журналы, сайты для женщин...


© 2004-2024

Journal of the modern woman Pani.kiev.ua ,
reprint of materials allowed only with the immediate link to / at mandatory notification editorial on e-mail.
Editor project
For general and administrative questions, please contact