Женский журнал pani.kiev.ua: статьи, рецепты, сонник, гороскоп, женские журналы, сайты для женщин...
News | Articles | Recipes | Dream book | Daily Horoscope | Magazines | Galleries | Books | Needlework | Ask an Expert | Aerobics and Fitness | Diets and weight loss |

English Italian French German Turkish Polish Japanese Hebrew Spanish Chinese Arabic Ukrainian Russian

 Honor!
Fashion
 Beauty & Style
 Perfumes and cosmetics
 Career Center
 Health
 Pregnancy, childbirth, parenting
 Yoga
 Psychology
 Stories of life
 Adult
 My house and interior
Cars for stiletto
 Men's Tips
 Holidays
 Dolls
 In the world of colors
 Cottage, garden, vegetable garden
Holidays. History, tradition, greetings
Wonders of his hands
 Magic, divination, paranormal
In a country of dreams
 Daily Horoscope
  Astrological forecast for the week
  Literary room
  Proverbs and tales
 Column film criticism
 Sections
News (archive)
In the country and the world
Culinary exclusive
Dream book
Needlework
Consultation
Aerobics and fitness
Diets and weight loss
Women's magazines
Galleries
Our polls





 





La leche de la madre, el bebé no hacen daño Библиотека : Беременность, роды, воспитание детей Biblioteca: Embarazo, parto, crianza de los hijos

Мамино молоко малышу не навредит La leche de la madre, el bebé no hacen daño

Веками, как в мире животных, так и в мире людей, матери выкармливали своих детенышей грудным молоком. Siglos, como en el mundo animal, y la gente en el mundo, las madres amamantan a sus bebés con leche materna. У волчицы, лисицы, кошки никогда не возникнет мысли отогнать малыша от груди, пока он не наестся, ограничить его в грудном вскармливании в определенном возрасте или предложить ему вместо материнского молока искусственную смесь. No hay lobos, zorros, gatos nunca ningún pensamiento para alejar al bebé del pecho hasta que tenga para comer, para limitarlo a la lactancia materna en una edad determinada, o la oferta en vez de leche materna de una mezcla artificial.

La red de publicidad Rorer
Малыш отрывается от груди, когда сыт, когда взрослеет и самостоятельно переходит на взрослую пищу. Bebé arrancada del pecho cuando tiene hambre, cuando la transición maduro e independiente a un alimento para adultos. Интересно, что в диких племенах, несмотря на полуголодное существование и вечную антисанитарию, потомство вооружено крепким иммунитетом, полученным с материнским молоком. Curiosamente, las tribus salvajes, a pesar de la mitad de la existencia hambre y el saneamiento deficiente eterna, armado con una descendencia inmune fuerte derivados de la leche materna.

Цивилизация деформирует наши суждения, взгляды, образ жизни. Civilización distorsiona nuestros juicios, actitudes, estilo de vida. Искажает, казалось бы, незыблемые понятия о браке, семье, наконец, материнстве. Distorsiona la noción aparentemente inquebrantable sobre el matrimonio, la familia, por último, la maternidad.

«Я не стану кормить ребенка грудью , т.к. "Yo no voy a amamantar porque это навредит моей внешности», «Грудное вскармливание отвлекает меня от работы», «Сейчас много искусственных смесей, зачем мучиться?», «У меня слишком маленькая грудь, может не быть молока, и я не смогу кормить ребенка». daño a mi apariencia "," La lactancia materna me distrae de mi trabajo "," Ahora, un montón de mezclas artificiales, ¿por qué sufrir? "," I'm pechos demasiado pequeños puede no ser la leche, y no puede alimentar al bebé ". Все наши проблемы – в нас, в нашей голове, в желании облегчить свою жизнь, уверовать в глянец рекламы, пропагандирующей искусственные смеси для грудничков. Todos nuestros problemas - en nosotros, en nuestra mente, el deseo de hacer su vida más fácil, a creer en la publicidad brillante, que promueve las mezclas artificiales para los niños. А если задуматься, что такое искусственная смесь? Y si usted piensa que una mezcla tan artificial? Это та же «скорая» овсяная каша в пакетах вместо хорошо проваренного в молоке натурального злака на завтрак. Esta es la harina de avena ambulancia misma en paquetes en lugar de bien cocidos en leche natural de cereales para el desayuno. Мы настраиваемся на волну заблуждений, а после недоумеваем: почему малыш часто болеет? Hemos ajustado en una ola de confusión, y después de una pérdida: ¿por qué el bebé se enfermaba con frecuencia?

Как ни парадоксально, наши заблуждения подпитывают педиатры, персонал родильных домов, малообразованные эскулапы. Paradójicamente, las perturbaciones mentales alimentado pediatras, matronas, mal educados Esculapio. Ведь они так же, как мы, подвержены влиянию «синтетической современности». Después de todo, ellos son como nosotros, están influidas por la "modernidad sintéticas. Чудо, если рядом с молодой мамой в нужный день и час окажется женщина многоопытная в вопросах лактации и взращивания малютки. Me pregunto si al lado de una joven madre en el día y la hora derecho de la mujer sería una gran experiencia en materia de lactancia y el crecimiento de los lactantes. Именно она должна объяснить, что грудное вскармливание – кропотливая работа, от которой зависит здоровье малыша . Que ella debe explicar que la lactancia - el trabajo duro, de la que depende la salud de su bebé. Это наука, сродни… вождению автомобиля. Es una ciencia, similar a la conducción .... Этому тоже необходимо учиться. Esto también es necesario para aprender.

Согласно данным функционирующего в Москве центра «Радуга Материнства» , занимающегося подготовкой специалистов в области грудного вскармливания (программа организации разработана на основе рекомендаций ВОЗ/ЮНИСЕФ и Молочной лиги), более 70 процентов уже состоявшихся матерей в России не имеют понятия о том, как правильно вскармливать ребенка. De acuerdo con el funcionamiento del centro de datos en Moscú, "arco iris de la Maternidad", ofrece capacitación en el campo de la lactancia materna (programa de gestión se basa en las recomendaciones del lugar de la OMS / UNICEF y de la mama de la liga), más del 70 por ciento de las madres ya han adoptado en Rusia no tienen idea acerca de cómo amamantar niño pequeño. Мы не знаем, как положено прикладывать малыша к груди, не можем рассказать о технике сцеживания , правильной организации вскармливания и т.д. No lo sabemos, ya que es necesario aplicar el bebé al pecho, no podemos hablar sobre la técnica de bombeo, la organización adecuada de la alimentación, etc Обо всем имеем лишь приблизительное представление. Acerca de todo lo que tenemos sólo una idea aproximada.

- Было бы смело утверждать, что нужно отказаться от существующих искусственных смесей и выбросить их на помойку истории. - Sería seguro decir que debemos rechazar las mezclas artificiales existentes y tirarlos a la basura de la historia. Да и бесполезно. Sí, e inútil. Это все равно, что отказаться от прогресса, от самой цивилизации. Es como que abandonar el progreso de la civilización misma. Нельзя также говорить, что грудное молоко - панацея и оно превосходит смеси по таким-то и таким-то параметрам. Tampoco podemos decir que la leche materna - una panacea y que es superior a una mezcla de tal y tal y parámetros tales. Быть может, и превосходит, но для этого необходимо провести эксперимент на близнецах, выкармливая одного искусственной смесью, а другого - маминым молоком, наблюдая за изменениями их организмов, - говорит консультант «Радуги материнства», мама 4-х детей Марина Кондратова. Tal vez, y superior, pero es necesario llevar a cabo experimentos con gemelos, una mezcla sintética vykarmlivaya, y otro - de mi madre, la leche, observando los cambios de organismos - el consultor dijo que "la maternidad Rainbow, la madre de 4 hijos, Marina Kondratova.

Ясно одно – мамино молоко еще ни одному малышу не навредило. Интересны также случаи, когда мама докармливает ребенка «синтетикой» и жалуется, что у малыша откуда ни возьмись появилась аллергия , животик стал «каменным», малышу сложно опорожняться. Una cosa está clara - La leche materna no es uno de los chicos no duele. De interés son también los casos en que la madre termine la alimentación de su hijo "sintéticos" y se queja de que el bebé de la nada apareció alergias, cirugía estética se convirtió en la "piedra", el bebé es difícil de ser vaciada. В этих случаях грудное молоко спасает: кожа детки становится чистой, нормализуется пищеварение. En estos casos, la leche materna salva: los niños de piel se vuelve limpio, la digestión normal. Как это объяснить? ¿Cómo se explica esto? Волшебная сила маминого молока. El poder mágico de la leche materna.

Некоторые женщины наивно полагают, что при маленькой груди они не смогут кормить грудью. Но лактация не зависит ни от формы груди, ни от размера сосков. Algunas mujeres creen ingenuamente que con un pecho pequeño, que no pueden amamantar. Sin embargo, la lactancia no depende de la forma de la mama, ni el tamaño de los pezones. Что до отсутствия молока… Женщина непременно должна «готовить» грудь к кормлению, массируя ее, правильно питаясь. En cuanto a la falta de leche ... La mujer debe necesariamente ser "preparados" para la lactancia materna, le da masajes, comer adecuadamente. Только у 1–2 процентов женщин нет молока, но и эта проблема разрешима. Sólo el 1,2 por ciento de las mujeres no tienen leche, pero el problema es resoluble. Вспомните: прежде у малышей были кормилицы , и дети получали «живое» молоко даже при отсутствии его у матери. Recuerde: antes de los bebés eran enfermeras y los niños reciben "en vivo" de la leche, incluso en ausencia de su madre.

Мы нарушаем правило - «ребенка необходимо приложить к груди спустя час после рождения и поместить его в одной палате с мамочкой. Rompemos las normas - "el niño debe ser conectado en el pecho después de una hora después del nacimiento, y colocarlo en la misma habitación con la madre. Согласно проекту ВОЗ/ЮНИСЕФ «раннее прикладывание малыша к груди и нахождение матери и ребенка в одной палате сразу после родов способствуют уменьшению случаев отказа от детей». Según el proyecto de la OMS / UNICEF de "baby aposición temprano a su pecho y la búsqueda de la madre y el niño en la misma sala, inmediatamente después del nacimiento ayuda a reducir los casos de abandono de los niños".

Не следует кормить малыша по навязанному врачами расписанию. Малыш съест ровно столько, сколько ему необходимо. No alimente a su bebé en un horario impuesto a los médicos. Kid come todo lo que necesita. Вопреки ошибочному мнению некоторых мамочек, невозможно «раскормить малыша до ожирения » грудным молоком. Contrariamente a la opinión errónea de algunas madres, es imposible "bebé raskormit a la obesidad de la leche materna.

Мы назначаем сроки ограничения ГВ, отлучаем малышей от желаемого, сбегаем, не желая слышать, как плачет малыш, стремясь к маминой груди. Le asignamos un plazo GV, excomulgar a los niños que desear, correr, no quería escuchar al bebé llorando, tratando de pecho de la madre. Сейчас модно отлучать малышей от груди в год – полтора. Ahora la moda de poner a los niños desde el pecho en el año - y medio. Кто обозначил эти сроки? Que marcaron estos términos? Вернемся к природе: разве животные делают пометки на деревьях: отлучить в полтора года? Volver a la naturaleza: los animales no hacer marcas en los árboles: para separar años y medio? Разве волчонок, получающий грудное молоко в желаемом им объеме, всю жизнь держится за материнскую юбку и просит грудь? Es un cachorro, recibiendo la leche materna en la cantidad deseada de toda la vida se aferra a las cadenas delantal de la madre, y pide el pecho?

Устанавливая сроки, не лишаем ли мы детей необходимого, естественного, наполняющего здоровьем? Por el establecimiento de plazos, no privan a los niños es necesario, por supuesto, la salud de llenado? Может ли наука поспорить с природой? ¿Puede la ciencia para discutir con la naturaleza?

Основные правила успешного грудного вскармливания ВОЗ/ЮНИСЕФ Reglas básicas de la lactancia materna exitosa, la OMS / UNICEF

1. Иметь зафиксированную в письменном виде политику в отношении практики грудного вскармливания и регулярно доводить ее до сведения всего медицинского персонала. 1. Hayan registrado en una política escrita sobre las prácticas de lactancia materna, y regularmente traer a la atención del personal médico.

2. Обучать весь медико-санитарный персонал необходимым навыкам для осуществления этой политики. 2. Educar a todo el personal de salud con las destrezas necesarias para aplicar esta política.

3. Информировать всех беременных женщин о преимуществах и методах грудного вскармливания. 3. Informar a todas las mujeres embarazadas sobre los beneficios y los métodos de la lactancia materna.

4. Помогать матерям начинать грудное вскармливание в течение первого получаса после родов. 4. Madres ayudar a iniciar la lactancia durante la primera hora después del nacimiento.

5. Показывать матерям, как кормить грудью и как сохранить лактацию, даже если они должны быть отделены от своих детей. 5. Mostrar a las madres cómo amamantar y cómo mantener la lactancia incluso si deben ser separados de sus hijos.

6. Не давать новорожденным никакой иной пищи или питья, кроме грудного молока, за исключением случаев медицинских показаний. 6. No le dé a los recién nacidos ningún otro alimento o bebida a la leche materna a menos que sea médicamente necesario.

7. Практиковать круглосуточное совместное размещение матери и новорожденного — разрешать им находиться вместе в одной палате. 7. Proseguir la cooperación reloj-localización de la madre y los niños - que puedan permanecer juntos en una habitación.

8. Поощрять грудное вскармливание по требованию. 8. Fomentar la lactancia a demanda.

9. Не давать новорожденным, находящимся на грудном вскармливании, никаких искусственных средств, имитирующих грудь или успокаивающих. 9. No le dé a los bebés que son amamantados, sin medios artificiales de la simulación de la mama o sedantes.

10. Поощрять создание групп поддержки грудного вскармливания и направлять матерей в эти группы после выписки из больницы. 10. Fomentar el establecimiento de grupos de apoyo a la lactancia materna y se refieren a las madres a estos grupos después del alta del hospital.
Автор: Юлия Бекичева Autor: Julia Bekicheva


Пожалуйста, оцените эту статью. Por favor calificar este artículo. Ваше мнение очень важно для нас (1 - очень плохо, 5 - отлично) Su opinión es muy importante para nosotros (1 - muy malo, 5 - excelente)
<< Предыдущая статья <<Artículo Anterior Рубрика Беременность, роды, воспитание детей Tema del embarazo, parto, crianza de los hijos Следующая статья >> Artículo Siguiente>>

Свежие статьи в рубрике «Беременность, роды, воспитание детей»: Поговолим по-взрослому , Любимая мама , Толстый ребенок: надо ли беспокоиться родителям? , Родитель родителю – психолог, а дочь дороже… , Детство за «железным забором» , Мама, куда ты?! , Родительские и врачебные ошибки в лечении ребенка , Мама минус папа , К сожалению... , О наказании детей Los artículos frescos en la categoría "Embarazo, parto y crianza de los hijos: Pogovolim un adulto, querida madre, grasa de bebé: debemos preocuparnos por sus padres?, De padre a padre - un psicólogo, y la hija, más ..., la infancia de" valla de hierro "Mamá, ¿dónde usted?, los errores de los padres y médicos en el tratamiento de un niño, mamá, menos papá, ... Por desgracia, el castigo de los niños


 


 



Женский журнал pani.kiev.ua: статьи, рецепты, сонник, гороскоп, женские журналы, сайты для женщин...


© 2004-2019

Journal of the modern woman Pani.kiev.ua ,
reprint of materials allowed only with the immediate link to / at mandatory notification editorial on e-mail.
Editor project
For general and administrative questions, please contact