Женский журнал pani.kiev.ua: статьи, рецепты, сонник, гороскоп, женские журналы, сайты для женщин...
News | Articles | Recipes | Dream book | Daily Horoscope | Magazines | Galleries | Books | Needlework | Ask an Expert | Aerobics and Fitness | Diets and weight loss |

English Italian French German Turkish Polish Japanese Hebrew Spanish Chinese Arabic Ukrainian Russian

 Honor!
Fashion
 Beauty & Style
 Perfumes and cosmetics
 Career Center
 Health
 Pregnancy, childbirth, parenting
 Yoga
 Psychology
 Stories of life
 Adult
 My house and interior
Cars for stiletto
 Men's Tips
 Holidays
 Dolls
 In the world of colors
 Cottage, garden, vegetable garden
Holidays. History, tradition, greetings
Wonders of his hands
 Magic, divination, paranormal
In a country of dreams
 Daily Horoscope
  Astrological forecast for the week
  Literary room
  Proverbs and tales
 Column film criticism
 Sections
News (archive)
In the country and the world
Culinary exclusive
Dream book
Needlework
Consultation
Aerobics and fitness
Diets and weight loss
Women's magazines
Galleries
Our polls





 





Alta tensión (que venga a tu mente) Библиотека : Психология Biblioteca: Psicología

Высокое напряжение (позволь ему поступать по-твоему) Alta tensión (que venga a tu mente)

Вы гуляете по городу. Usted camina alrededor de la ciudad. Ты, миленько улыбаясь, говоришь ему: «Какая уютная кафешка…» Usted, querida, sonriente, hablando con él: "¡Qué café acogedor ..."
Он: «Да, ничего». Él dijo: "Sí, nada." И вы идёте дальше!!! Y usted ve más allá! До сих пор не понимаешь этого грубого эгоиста. Hasta ahora, usted no entiende este egoísta brutal. Почему вы не зашли в это кафе? ¿Por qué no has ido a este café? Ты же ясно дала ему понять, что хочешь перекусить с ним в романтичной обстановке. Has claramente le dio a entender que desea tener una comida con él en un ambiente romántico. А он ещё издевается: «Я не помню, чтобы ты сказала «давай зайдем пообедать». Y todavía se burla: "No recuerdo que usted dijo" venga vamos a ir a comer. "
Тебе кажется, что вы уже не понимаете друг друга, а любви между вами никогда и не было. ¿Crees que no vas a entender al otro, y el amor entre usted nunca ha ocurrido.
Стоп! Parar! Может, всё сложнее и интереснее? Tal vez, más y más interesante? Просто он – мужчина, а ты – женщина. Él sólo - hombre, y - una mujer. Вам, как двум иностранцам, предстоит научиться грамотно общаться. Usted, como los dos extranjeros, tienen que aprender a comunicarse correctamente. Учитывать особенности мышления друг друга. Para abordar las peculiaridades del pensamiento de cada uno. Начни с себя, и результат не заставит себя ждать. Empiece con usted mismo, y el resultado será el próximo.

La red de publicidad Rorer
Для начала разберёмся с тремя основными проблемами. En primer lugar, Vamos a examinar tres cuestiones fundamentales.

Проблема первая El primer problema


Твой любимый опять «затерялся» у телевизора (компьютера) и судорожно переключает каналы (стучит кнопками). Su favorito de nuevo "perdido" de la TV (ordenador) y los cambios convulsivos canales (tocando los botones). Ты хочешь обсудить с ним свои проблемы или, в конце концов, рассказать, как прошел день. ¿Quieres hablar con él de sus problemas o, eventualmente, a contar cómo pasó el día. На все попытки поговорить он отвечает мычанием. Todos los intentos de hablar, mugidos que es responsable. Не решаясь разбить его любимый телевизор или компьютер (а лучше, и то и другое), ты молишься, чтобы отключили свет. Sin atreverse a romper su favorito de televisión o un ordenador (o mejor, ambos), le rezas a apagar las luces. Тогда ему просто придется тебя выслушать. Luego sólo tendremos que escuchar a usted.

Причины: Мужчина не может делать два дела сразу. Causas: Un hombre no puede hacer dos cosas a la vez. Говорить с ним, когда он занят, бесполезно. Hablar con él cuando está ocupado, inútil.

Твои действия: Подбери фразу. Su acción: Recogida de la frase. Она должна быть логичной, точной и чёткой. Debe ser lógico, preciso y claro. И поговори с ним. Y hablar con él.

Например: Por ejemplo:

1.«Милый, у меня проблемы на работе. 1. Querido, tengo problemas en el trabajo. Я хотела бы решить это с тобой сегодня после обеда. Me gustaría resolver esto con ustedes esta tarde. В четыре часа тебя устроит?» - если ты ждешь от него совета и помощи. A las cuatro conviene? - Si usted espera de su consejo y ayuda. Такой подход апеллирует к логике мужчины, что позволяет ему почувствовать свою значимость и перекладывает решение проблемы на его плечи. Este enfoque atrae a la lógica del hombre que le permite sentir su importancia y desplaza el problema a los hombros.

2.«Дорогой, я хотела бы рассказать тебе, как прошел мой день. 2. 'Mi querido, me gustaría decirle cómo me fue. Сегодня в девять тебя устроит? Hoy en día nueve le convienen? Мне не надо никаких решений, я хочу только, чтобы ты меня выслушал», - если ты хочешь просто поговорить. Yo no tengo ninguna solución, sólo quiero que usted me escuchó "- si usted desea hablar. Указана тема и время. El sujeto y el tiempo. К тому же от него ничего не требуют. También de él no se requieren. Большинство мужчин немедленно согласятся. La mayoría de los hombres inmediatamente de acuerdo.

Проблема вторая Segundo problema

Он часами может рассказывать о своих способностях. Puede hablar durante horas sobre sus capacidades. Приводить яркие примеры заслуг перед обществом. Citar ejemplos claros de mérito a la comunidad. Для него нет невозможного. Para él, nada es imposible. Почему тогда он не способен вынести какое-то мусорное ведро и постирать собственные носки? ¿Por qué no poder hacer algo de basura y lávese calcetines?

Причины: Вспомни, как часто ты начинаешь свой вопрос со слов: «Ты бы мог…» Возможность не означает действия. Causas: ¿Recuerda cómo a menudo se inicia su pregunta con las palabras: "Se puede ..." La posibilidad no implica acción. Мужчина воспринимает вопрос как: «Способен ли ты…» Ответить нет для него – значит признать свою несостоятельность. El hombre percibe el tema como: "¿Puede usted ..." No hay respuesta para él - que significa reconocer su fracaso. Он никогда этого не сделает. Nunca haría eso. Подобный вопрос к тому же ему кажется формой давления, способом заставить его что-то сделать. Esta cuestión, por otra parte, parece una forma de presión, una forma de hacer que hacer algo. А главным, естественно, он считает себя. Pero, sobre todo, por supuesto, él se encuentra.

Твои действия: Спроси иначе. Su acción: Pregunte de manera diferente. Четко и ясно. Y claro.

Например: «Ты вынесешь мусор сегодня?» Лучше сразу услышать «нет», чем получить «да» на вопрос «мог бы». Por ejemplo: "Usted asume que la basura ahora?" Para escuchar mejor "no" que en recibir "sí" a la pregunta "podría". В этом случае ты не устроишь вечером скандал, увидев полное мусорное ведро. En este caso no organizar un escándalo por la noche, vio un bote de basura lleno puede. Ведь он ничего не обещал. No le prometo.

Проблема третья Problema de los tres

Он определенно тебя не понимает. Ciertamente, no te entiende.
Ты пришла разбитая и уставшая. Usted vino roto y cansado. Жалобно произносишь: «Я сегодня ужасно вымоталась. , Dice con tristeza: "Hoy he traqueteo terrible. Голова болит. Dolores de cabeza. Мне так нужен ароматный кофе, горячая ванна и массаж». Yo sí que quiero con sabor a café, jacuzzi y masaje. «Бедненькая моя»,- максимум, что ты услышишь от него. "Lo Pobre, mi" - el máximo que saber de él. «На это способен только изверг», - думаешь ты. "Para este monstruo sólo puede" - lo que piensas. Почему он не бежит делать ванну, варить кофе своей любимой, не берёт массажный крем? ¿Por qué no va tomar un baño, cocina su café favorito, no tiene una crema de masaje?

Причины: Запомни, он не может (не путай «не хочет») догадаться о твоих страданиях. Causas: Recuerde, no puede (no confundir "quiere") para adivinar su sufrimiento. Природой не дано. La naturaleza no se da. Чтобы понять, что обижена, ему нужны крики, слезы и битая посуда. Para entender lo que está herido, que necesita de los gritos, las lágrimas y la porcelana rota. Самое ужасное, он менее чувствителен к чужой боли. La cosa más horrible, es menos sensible al dolor de los demás. И опять же где логика? Una vez más, ¿dónde está la lógica? «Мне так не хватает» не означает «сделай мне». "No tengo suficiente" no significa "hacer yo".

Твои действия: Женщина от природы актриса и тонкий психолог. Su acción: Mujer en la naturaleza de la actriz y psicólogo sutil. Устрой ему маленький театр, чтобы получить желаемое. Organizar él un pequeño teatro, para obtener lo que desea.

Например: С порога изобрази головокружение. Por ejemplo: En el vértigo Mostrar umbral. Упади ему на руки и попроси довести тебя (а лучше, донести) до постели, помочь раздеться. Voy a caer en sus manos y le pido que ofrecerte (y mejor, para llevar) a la cama, ayudar a desvestirse. Скажи, что не в состоянии пошевелиться. Dicen que no está en condiciones de moverse. Тебя это огорчает, потому что как раз сегодня ты хотела устроить для вас незабываемую ночь. Usted está molesto, porque justo ahora que quería organizar para usted una noche inolvidable. Поэтому он, как добрый рыцарь, должен спасти свою принцессу. Así que, como buen caballero, debe salvar a su princesa. Учти, что после «спасения» он будет с нетерпением ждать «награды». Tenga en cuenta que después de "rescate" será esperando ansiosamente "recompensa". Не обмани его. No se engañe a él. Иначе в следующий раз тебе самой придется себя «спасать». De lo contrario, la próxima vez que usted necesita un "Guardar". Хотя после кофе, ванны и массажа, трудно отказать ему и себе в незабываемой ночи. Aunque después del café, baño y masaje, es difícil negar a él ya usted mismo en una noche inolvidable.

Правильно: Correcto:

1. в разговоре с ним быть логичной; 1. En una conversación con él para ser lógico;

2. выстраивать фразу как мини-сочинение. 2. Para construir la frase como un mini-ensayo. В ней должны быть введение (тема разговора), т.к. Debe ser una introducción (de conversación), ya que мужчина часто не может сообразить «о чём это ты?», основная часть (то, с чего бы ты начала разговор с женщиной), заключение (как он должен это понимать и зачем ты это всё говорила); a menudo el hombre no puede entender "lo que estás haciendo?", la mayor parte (es decir, ¿por qué iniciar una conversación con una mujer), la conclusión (como él debe entender esto y por qué hizo usted el único que habla);

3. использовать точные формулировки и излагать мысль чётко. 3. Para utilizar las palabras exactas y hacer pensar con claridad. «Сделай…» вместо «Мог бы ты…», «Мне бы хотелось…» и т. д. "Hacer ..." en lugar de "¿Podría usted ..." "Me gustaría ...", etc

Не правильно: No es correcto:

1. Вести две линии разговора одновременно; 1. Vesti dos líneas de conversación al mismo tiempo;
2. Ждать, что он отреагирует на намек, и откладывать разговор; Esperar 2., Que iba a responder a la sugerencia, y poner fuera de la conversación;
3. Говорить с ним, когда он чем-то занят. 3. Hable con él cuando él estaba ocupado con algo.

Он: Él:

1. Понимает менее 25% намеков и визуальных сигналов; 1. Comprende al menos el 25% de pistas y las señales visuales;
2. Менее чувствителен к чужой боли; 2. Menos sensible a dolor de los demás;
3. 3. Способен научиться воспринимать ваши намеки путём тренировок. Capaces de aprender a aceptar sus insinuaciones de entrenamiento.

Тест с использованием зубной щетки Pruebe con un cepillo de dientes

«Большинство женщин могут чистить зубы на ходу, не прерывая разговора. "La mayoría de las mujeres pueden cepillarse los dientes sobre la marcha, sin interrumpir la conversación. Они могут двигать зубной щеткой вверх-вниз, одновременно вытирая стол круговыми движениями другой руки. Se puede mover el cepillo de dientes de arriba y abajo, mientras se limpian la mesa en un movimiento circular, por otra. Большинство мужчин сочтут такую задачу трудновыполнимой или невыполнимой вообще. La mayoría de los hombres encuentran esta tarea difícil o imposible a todos. Когда мужчина чистит зубы, его мозг сосредоточен на одной задаче. Cuando un hombre se lava los dientes, su mente se centró en una tarea. Все они, как правило, стоят, слегка наклонившись над раковиной, ноги расставлены на 30 сантиметров, голова движется вверх-вниз в такт движения щетки». Por lo general, de pie, inclinado sobre el fregadero, los pies separados a 30 pulgadas, la cabeza se mueve hacia arriba y hacia abajo en el tiempo con el movimiento de pincel.
Этот тест предлагают Аллан и Барбара Пиз в книге «Язык взаимоотношений (Мужчина и женщина)». Esta prueba se ofrece Allan y Barbara Pease en su libro El lenguaje de las relaciones (hombre y mujer). Попробуйте. Try it. Поймете, на сколько вы разные. Comprender lo mucho que son diferentes.
Автор: Алюбина Путина Autor: Alyubina Putin


Пожалуйста, оцените эту статью. Por favor calificar este artículo. Ваше мнение очень важно для нас (1 - очень плохо, 5 - отлично) Su opinión es muy importante para nosotros (1 - muy malo, 5 - excelente)
<< Предыдущая статья <<Artículo Anterior Рубрика Психология Categoría Psicología Следующая статья >> Artículo Siguiente>>

Свежие статьи в рубрике «Психология»: Чего хотят мужчины? , Свекровь-монстр , Читайте сказки с поправками, или Молись, Дуся! , Связывать ли с НИМ свою жизнь? , Как сохранить любовь , Гражданский брак. Los artículos frescos en la categoría "Psicología": ¿Qué hacen los hombres quieren?, Svekrov monstruo, cuentos de hadas Lee, en su versión modificada, o rezar Dusya!, Enlazar con él su vida?, Cómo mantener, matrimonio, amor de la ley. Плюсы и минусы , Куда исчезла романтика? , Бабники: найти и обезвредить , TAKE IT EASY , Пусть будет послан мне душевный покой Pros y contras, dónde el romance?, Womanizer: encontrar y neutralizar, TAKE IT EASY, que sea enviado a mí la paz de la mente


 


 



Женский журнал pani.kiev.ua: статьи, рецепты, сонник, гороскоп, женские журналы, сайты для женщин...


© 2004-2024
Щетка cepillo circular|Женский журнал. Статьи, рецепты, сонник, гороскоп, женские, журналы, женские сайты, красота, женское здоровье, мода.
Journal of the modern woman Pani.kiev.ua ,
reprint of materials allowed only with the immediate link to / at mandatory notification editorial on e-mail.
Editor project
For general and administrative questions, please contact