Женский журнал pani.kiev.ua: статьи, рецепты, сонник, гороскоп, женские журналы, сайты для женщин...
News | Articles | Recipes | Dream book | Daily Horoscope | Magazines | Galleries | Books | Needlework | Ask an Expert | Aerobics and Fitness | Diets and weight loss |

English Italian French German Turkish Polish Japanese Hebrew Spanish Chinese Arabic Ukrainian Russian

 Honor!
Fashion
 Beauty & Style
 Perfumes and cosmetics
 Career Center
 Health
 Pregnancy, childbirth, parenting
 Yoga
 Psychology
 Stories of life
 Adult
 My house and interior
Cars for stiletto
 Men's Tips
 Holidays
 Dolls
 In the world of colors
 Cottage, garden, vegetable garden
Holidays. History, tradition, greetings
Wonders of his hands
 Magic, divination, paranormal
In a country of dreams
 Daily Horoscope
  Astrological forecast for the week
  Literary room
  Proverbs and tales
 Column film criticism
 Sections
News (archive)
In the country and the world
Culinary exclusive
Dream book
Needlework
Consultation
Aerobics and fitness
Diets and weight loss
Women's magazines
Galleries
Our polls





 





Cuando la ilusión de la realidad sustituye Библиотека : Психология Biblioteca: Psicología

Когда иллюзия заменяет реальность Cuando la ilusión de la realidad sustituye

Откуда в недрах человеческой души рождаются нереальные, мистические цели? Cuando en las profundidades del alma humana nace irreal, el propósito mística? Почему некоторые из нас достигают богатства, успеха в личной жизни, их не касаются болезни, а другие - всю жизнь живут в своем выдуманном мире, иллюзорной реальности. ¿Por qué algunos de nosotros alcanzar la riqueza, el éxito en la vida personal, que no se refieren a la enfermedad, y otros - toda mi vida viviendo en su mundo imaginario, una realidad ilusoria.

La red de publicidad Rorer
Условно все ценности и желания человека можно разделить на простые и сложные. Condicionalmente todos los valores y deseos se pueden dividir en simples y complejas.

Простые цели связанны с материальным планом, сексом, дружескими отношениями и прочими ежедневными заботами ЛЮБОГО человека. Simple objetivos están relacionados con el plano material, el sexo, la amistad, y otras preocupaciones diarias de cualquier persona.

Сложные цели - это идеи, которые должны что-то кардинально поменять в этом несовершенном мире. Objetivos difíciles - estas son las ideas que tienen que hacer algo radical cambio en este mundo imperfecto. Спасти человечество, предотвратить третью мировую, стать королем некогда существовавшего государства, внести поправку в гражданский кодекс РФ, дабы завести гарем. Para salvar a la humanidad, la prevención de un tercer mundo, para convertirse en el rey de los otrora existentes del Estado, para modificar el Código Civil, a fin de iniciar un harén.

Это все примеры жизненных целей реальных людей. Todos estos son ejemplos de objetivos en la vida de personas reales.

Любая сложная ценность является набором простых желаний. Cualquier valor complejo es un conjunto de simples deseos. Спасти человечество: отвага, острые ощущения, самоуважение, любовь окружающих. Salvar la humanidad: el coraje, emociones, la autoestima, el amor de los demás. Представьте, что вы минуту назад спасли человечество. Imagine que usted tiene hace un momento salvó a la humanidad. Вам вынесли благодарности президенты всех стран, и каждый школьник будет учить вашу биографию ближайшие лет двадцать. Gracias pronunciado los presidentes de todos los países, y cada estudiante le enseñará a su biografía próximos veinte años. Добавьте сюда материальное выражение международного "спасибо". Añadir a esto la expresión tangible de la internacional "gracias".

Неправда ли, очень приятные ощущения? ¿No es una sensación muy agradable? Ради достижения такой великой цели можно пожертвовать всем. Para lograr este gran objetivo se puede sacrificar todo.

У жены нет зимних сапог? Mi esposa no tiene botas de invierno? Не важно, планета Земля в опасности. No importa, el planeta Tierra está en peligro. Некогда размениваться на мелочи. Una vez que el Niggle. В холодильнике изредка появляются продукты, принесенные жалостливыми родственниками и друзьями? De vez en cuando aparecen en la nevera los alimentos, trajo familiares lamentable y amigos? Ну, как можно думать о собственном комфорте? Bueno, como usted puede pensar en su propia comodidad? Каждый рабочий день в обычной фирме - смерть для нескольких тысяч людей, которые ждут своего спасителя. Cada día de trabajo en una empresa ordinaria - la muerte de miles de personas que están esperando a su salvador.

Личная жизнь? Vida personal? Как можно думать о женщинах! ¿Cómo se puede pensar de las mujeres! Какие женщины, вся будничная суета должна быть забыта, ее заглушит чувство долга. Que las mujeres, toda la vanidad vulgar se debe olvidar, y ahogar su sentido del deber.

А теперь рассмотрим эту великую идею с точки зрения особенностей внутреннего мира ее обладателя: Y ahora mira esta gran idea en términos de características del mundo interior de su propietario:

1) Завышенная самооценка, которая не выдержит проверку жизнью. 1) auto de alta autoestima, que no resiste la prueba de la vida. Я слишком умен и прекрасен для выполнения простых задач. Soy demasiado inteligente y hermoso para tareas sencillas. Я способен на такое! Yo soy capaz de tal! Я не имею морального права выполнять работу для обычных людей. No tengo ningún derecho moral a hacer el trabajo para la gente común.

2) Отсутствие простейших ценностей. 2) la falta de valores simples. Мне некогда зарабатывать деньги и находить любимого человека. No tengo tiempo para ganar dinero y encontrar el amor. Враги не дремлют! Los enemigos no están dormidos! Я ради блага всех людей, ради всеобщего светлого будущего жертвую собственными сиюминутными удовольствиями. Yo por el bien de todas las personas, para las víctimas de la común de su futuro brillante a corto propia-placeres plazo.

3) Бурные эмоции. Emociones violentas 3). Стремление к великой идеи порождает бурные эмоции. La búsqueda de la gran idea genera emociones turbulentas. Человек получает огромное удовольствие, которое можно сравнить по силе с сексуальным влечением или наркотическим опьянением. El hombre recibe un enorme placer que puede compararse con la fuerza del deseo sexual o las drogas. Не имея источников для эмоционального всплеска в обычной жизни (отсутствие друзей, ярких событий), человек замещает пустоту наслаждением от своей навязчивой идеи. Sin fuentes de la explosión emocional en la vida diaria (falta de amigos, pone de relieve), se reemplaza el vacío de placer de su obsesión.

4) Внимание окружающих. 4) La atención de los demás. Человек обделен лаской и любовью знакомых. Una persona privada de afecto y amor de amigos. Причины всех наших бед - мы сами. Las causas de todos nuestros problemas - lo que hacemos. Но признать это нелегко. Pero admitir que no es fácil. Подсознательно человек хочет привлечь внимание людей. Inconscientemente, un hombre quiere atraer la atención de la gente. А сознательно это выражается в попытке сделать нечто необычное. Y esto se expresa de manera consciente tratando de hacer algo inusual.

5) Власть. 5) Power. Сложные ценности являются смыслом жизни, ее сутью. Valores complejos son el significado de la vida, su esencia. Простые - приходят и уходят, они обычны и доступны. Simple - vienen y van, por lo general están disponibles. Создавая сложные ценности можно управлять людьми, ставить задачи целым народам. Creación de valores complejos pueden gestionar las personas que plantean un problema de pueblos enteros.

В основном нереальными целями бредят не приспособленные к жизни личности. Básicamente, los objetivos poco realistas, no deliraba adaptado a la vida del individuo. Вместо развития и самосовершенствования они пытаются изменить мир. En lugar de desarrollo y la perfección que están tratando de cambiar el mundo. Я не отрицаю потребность любого человека в сложных ценностях, но начинать нужно с простых. No niego la necesidad de cualquier ser humano en valores complejos, pero comenzar con simples. Удовлетворение обычных потребностей - это фундамент, а сложных - крыша дома. Satisfacer las necesidades de lo común - es la base, y el complejo - el techo de la casa. Постройку любого здания начинают с закладки фундамента. De la construcción de cualquier edificio por el que se inicia con la fundación. Этот же принцип действует и в простой человеческой жизни. El mismo principio se aplica en la vida humana simple.
Автор: Балаева Илона Autor: Ilona Balayeva


Пожалуйста, оцените эту статью. Por favor calificar este artículo. Ваше мнение очень важно для нас (1 - очень плохо, 5 - отлично) Su opinión es muy importante para nosotros (1 - muy malo, 5 - excelente)
<< Предыдущая статья <<Artículo Anterior Рубрика Психология Categoría Psicología Следующая статья >> Artículo Siguiente>>

Свежие статьи в рубрике «Психология»: Чего хотят мужчины? , Свекровь-монстр , Читайте сказки с поправками, или Молись, Дуся! , Связывать ли с НИМ свою жизнь? , Как сохранить любовь , Гражданский брак. Los artículos frescos en la categoría "Psicología": ¿Qué hacen los hombres quieren?, Svekrov monstruo, cuentos de hadas Lee, en su versión modificada, o rezar Dusya!, Enlazar con él su vida?, Cómo mantener, matrimonio, amor de la ley. Плюсы и минусы , Куда исчезла романтика? , Бабники: найти и обезвредить , TAKE IT EASY , Пусть будет послан мне душевный покой Pros y contras, dónde el romance?, Womanizer: encontrar y neutralizar, TAKE IT EASY, que sea enviado a mí la paz de la mente


 


 



Женский журнал pani.kiev.ua: статьи, рецепты, сонник, гороскоп, женские журналы, сайты для женщин...


© 2004-2024

Journal of the modern woman Pani.kiev.ua ,
reprint of materials allowed only with the immediate link to / at mandatory notification editorial on e-mail.
Editor project
For general and administrative questions, please contact