|
|
Библиотека: ИСТОРИИ ИЗ ЖИЗНИ Biblioteca: historias de la vida
Лина жила с мужем и сыном трех лет в так называемом «Турецком городке» в районе Севастопольской площади. Lin, vivía con su esposo y su hijo de tres años en la llamada "aldea turca" en la zona de Sebastopol. «Турецкий городок» - местечко для «непростых» людей. "Aldea turca" - un lugar para "difícil" de personas. Строился немцами в начале девяностых исключительно для наших военнослужащих, приехавших из объединившейся Германии. Fue construido por los alemanes en la década de los noventa a principios, exclusivamente para nuestras tropas, que venía de la Alemania unida. Но военнослужащие посмотрели на огромные квартиры с шикарной планировкой, на выключатели с таймером в парадных, на лифты с зеркалами и решили подыскать себе чего попроще. Pero los soldados miró la enorme apartamento de lujo con diseños en los interruptores con temporizador en el estado, en los ascensores con espejos y decidió encuentra algo más sencillo. А эти свои квартирки продать подороже. Y que venden sus pisos a un precio mayor. И налетели бизнесмены всех мастей, депутаты, прокуроры и футболисты в городок. Volé de negocios de todo tipo, diputados, fiscales y agentes de la ciudad. И скупили девяносто процентов квартир за деньги немалые. Читать далее >> Y compró el noventa por ciento de los apartamentos para el dinero son grandes. Leer más>> Оставить отзыв ( Комментариев : 29 ) Deja la respuesta (Comentarios: 29) |
Игорь Дергач познакомился с Олечкой на дне рождения своей кузины. Igor Dergach Olga se reunió en una fiesta de cumpleaños de su primo. Оля была молода, красива и жизнерадостна. Olga era joven, hermosa y alegre. Восемнадцатилетняя девушка постоянно улыбалась, а глаза ее искрились огнем. Muchacha de dieciocho años es constantemente sonriendo, y sus ojos brillaban con el fuego. Весь вечер Игорь наблюдал за ней, а вечером, когда все гости стали расходиться, предложил девушке подвезти её домой. Читать далее >> Igor Toda la tarde estaba mirando, y en la noche, cuando todos los invitados comenzaron a dispersarse, la chica le ofreció un viaje a casa. Leer más>> Оставить отзыв ( Комментариев : 16 ) Deja la respuesta (Comentarios: 16) |
Жила в Париже бабушка. Vivía en la abuela de París. Ее узнавали на улицах, здоровались. Ella aprendió en las calles, saludando. Она не была знаменитой киноактрисой, политическим деятелем «в отставке» или представителем так называемой «богемы». No fue una famosa actriz de cine, activista político "retirado" o representante de la llamada "bohemia". Нет. No. Просто бабушка, о жизни которой никому ничего не было известно. Sólo la abuela y la vida que nadie sabía nada. Улыбчивая, маленькая, с неимоверно добрыми глазами цвета неба на маленьком морщинистом лице. Sonriendo, pequeño, con una mirada increíblemente bueno el color del cielo en una cara arrugada. Всегда аккуратно одетая, в какой-нибудь смешной шляпке, в неизменных стареньких классических туфельках «от Коко». Читать далее >> Siempre bien vestido, en algunos ridículo sombrero, en los viejos tiempos de los clásicos zapatos constante "de Coco." Leer más>> Оставить отзыв ( Комментариев : 26 ) Deja la respuesta (Comentarios: 26) |
Анекдот. Anécdota. «Самолет падает в океан, все пассажиры погибают, пара – мужчина и женщина, попадают на необитаемый остров. "El avión cayó en el océano, todos los pasajeros están muertos, la pareja - un hombre y una mujer, caen en una isla deshabitada. Спустя некоторое время они сближаются, со всеми вытекающими отсюда последствиями. Después de algún tiempo se acercan entre sí, con todas las consecuencias resultantes. Занимаются сексом на песчаном пляже, кушают ананасы и купаются. Tener sexo en la playa, comer piña y bañarse. Женщина вдруг замечает, что мужчина чем-то озабочен. De repente se da cuenta de que el hombre preocupado. Ему явно чего-то не хватает. Era evidente que algo falta. Он становится все более хмурым и раздражительным. Es cada vez más gruñón e irritable. И однажды предлагает женщине надеть его уцелевшую шляпу и плащ. Y una vez que una mujer ofrece a ponerse el sombrero y la capa sobrevivir. Женщина наряжается в мужскую одежду. Se viste con ropa de los hombres. У мужчины загораются глаза, он, захлебываясь, начинает рассказывать: «Слушай, друг, я такую кралю отымел на острове!» Читать далее >> Los ojos del hombre se enciende, dijo, asfixia, empieza a hablar: "Oiga, amigo, me robó el otymel en la isla!" Leer más>> Оставить отзыв ( Комментариев : 29 ) Deja la respuesta (Comentarios: 29) |
Сеющий ветер – пожнет бурю. Библия. Эта история произошла в Киеве несколько лет назад. El que siembra vientos - recoge tempestades. La Biblia. Esta historia sucedió en Kiev hace unos años. Вернее, начало истории пришлось на середину девяностых. O más bien, el comienzo de la historia ocurrió en los mediados de los noventa. Смутное время, когда малолетки стриглись под насадку, чтобы казаться более похожими на тех, кто, по их мнению, являлся «хозяевами мира». Era de los Trastornos, cuando los niños cortados debajo del tubo a aparecer más como los que, en su opinión, era el "amos del mundo. Когда даже школьники на переменах козыряли друг перед другом принадлежностью к той или иной преступной группировке. Cuando incluso los niños en edad escolar en el recreo saludaron otros, pertenecientes a un grupo criminal en particular. Когда на тех, кто мечтал стать ученым или поэтом, смотрели как на полоумных. Cuando los que soñaba con ser un científico o un poeta, considerado como un loco. Все хотели стать рэкетирами, «рэксами», «бригадными торпедами». Todos querían ser mafiosos, "Rex", "brigada de torpedos. Много позже по экранам страны пройдет сказочно-зализанный фильм «Бригада», и замызганные хулиганы районных пошибов начнут именовать друг друга «Белыми» да «Космосами». Mucho más tarde, las pantallas de cine se fabulosamente lamió el país "Brigada", sucio y matones distrito poshibov empiezan a llamarse unos a otros "blancos" sí "Cosmos". А тогда, в то веселенькое время, любой школьник не понаслышке знал, что такое «кидок», «развод» и «лопата». Читать далее >> Y luego, en un momento alegre, todos los escolares sabía de primera mano lo que el "kidok", "divorcio" y "pala". Leer más>> Оставить отзыв ( Комментариев : 18 ) Deja la respuesta (Comentarios: 18) |
Разделы библиотеки Secciones de la biblioteca | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | & | | | | | | | | | | | | | | | | | | | Специальные разделы Secciones especiales | | | | | | | |
|
|