Женский журнал pani.kiev.ua: статьи, рецепты, сонник, гороскоп, женские журналы, сайты для женщин...
News | Articles | Recipes | Dream book | Daily Horoscope | Magazines | Galleries | Books | Needlework | Ask an Expert | Aerobics and Fitness | Diets and weight loss |

English Italian French German Turkish Polish Japanese Hebrew Spanish Chinese Arabic Ukrainian Russian

 Honor!
Fashion
 Beauty & Style
 Perfumes and cosmetics
 Career Center
 Health
 Pregnancy, childbirth, parenting
 Yoga
 Psychology
 Stories of life
 Adult
 My house and interior
Cars for stiletto
 Men's Tips
 Holidays
 Dolls
 In the world of colors
 Cottage, garden, vegetable garden
Holidays. History, tradition, greetings
Wonders of his hands
 Magic, divination, paranormal
In a country of dreams
 Daily Horoscope
  Astrological forecast for the week
  Literary room
  Proverbs and tales
 Column film criticism
 Sections
News (archive)
In the country and the world
Culinary exclusive
Dream book
Needlework
Consultation
Aerobics and fitness
Diets and weight loss
Women's magazines
Galleries
Our polls





 





La hora de los milagros. Библиотека : Чудеса своими руками Biblioteca: Los Milagros de las manos

Время чудес. La hora de los milagros.

Сегодня пришло смс-сообщение: «Откуда в человеке такая любовь верить в сказки?». Hoy en día, el mensaje de SMS: "Cuando una persona es un amor a creer en los cuentos de hadas?".
Что мне было ответить на это? ¿Qué podía responder a eso?
Над этим бьются веками историки, философы, теологи и просто люди, которым приходит в голову этот вопрос. Por encima de esta lucha en los siglos, los historiadores, filósofos, teólogos, y sólo las personas que vienen a la mente esta cuestión. Что я могла знать об этом? ¿Qué iba a saber? Это надо было всего-навсего почувствовать. Se limitó a sentir.


La red de publicidad Rorer
Я верила… в новый год, в то, что мои детские игрушки живые. Yo creo ... en el año nuevo, que mis juguetes estaban vivos. Бережно укутывая их от холода, оставляя им, кусочки тортов… смотрела, потом, стали ли эти кусочки меньше. Cuidadosamente ukutyvaya del frío, dejando a ellos, pedazos de pastel ... mira, pues, si estas piezas más pequeñas.

Верила в то, что можно летать. Yo creía en lo que se puede volar. Когда в семилетнем возрасте я рассказывала историю про фотографирующий магнитофон, многие из моих друзей одногодок не верили мне, меня это очень обижало… Но я - то твердо знала, что он есть. Cuando la edad de siete años me contaba una historia acerca de tomar fotos de una grabadora, muchos de mis amigos no odnogodok créame, me duele mucho ... Pero yo - se sabía muy bien lo que es. Я - верила. I - creo.

Потом кто-то подарил мне детскую библию. Entonces alguien me dio la Biblia para niños. Мне было 9 лет. Yo tenía 9 años de edad. И, конечно же, я поверила. Y, por supuesto, yo creía. Это было немного иначе, чем с игрушками. Fue un poco diferente que con los juguetes. Я думала, что сама книжка обладает некими силами. Pensé que ella tiene un libro de algunas fuerzas. Применяла же я это книжное волшебство только тогда, когда случалось ЧП: мама с папой ссорились. He aplicado la misma magia de este libro sólo cuando el caso de emergencia: la mamá y el papá de pelea. Сейчас и не вспомнишь, помогало или нет. Ahora no puedo recordar, ayudado o no. Вера была сильна. La fe era fuerte.

Я делала живыми свои фантазии. Yo vivía sus fantasías. Я придумывала без конца истории, людей. Yo inventé un sin fin de la historia, la gente. Придумывала жизнь и ситуации себе, друзьям, родителям. La vida de fantasía y de las situaciones a sí mismos, los amigos y los padres. Я могла все, что угодно. Podía tener lo que quieras. Меня не надо было ни в чем убеждать. Yo no tenía nada que persuadir. Как только я что-то придумывала, сразу же и безоговорочно начинала в это верить. En cuanto tengo algo pensado, inmediatamente y sin condiciones comenzó a creer.

Как-то с братом в подмосковных лесах мы нашли убитого хищником ежа. Un hermano en los bosques alrededor de Moscú, encontramos un depredador de erizos muertos. Мое сердце разрывалось от горя и жалости. Mi corazón estaba roto por el dolor y pena. Эмоции передались и брату, мы стали реветь оба. Las emociones fueron transferidos y su hermano, ambos comenzaron a aullar. И тут я вспоминаю, что лесные зверушки, когда болеют, едят мухоморы. Y entonces recuerdo que los animales salvajes poco, cuando están enfermos, comer moscas agáricos. Откуда я это взяла? ¿Cómo puedo conseguirlo? Правда это или нет… Не важно. Cierto o no ... No importa. Мы начали искать мухомор. Empezamos a buscar setas. Странно, конечно…, но нашли. Extraño, por supuesto ... pero he encontrado. Положили под нос ежику и стали ждать, когда он очнется, съест гриб и оживет. Fue puesto bajo la nariz del erizo y esperó, cuando se despierta, come un hongo y se aceleró. Хм, последовательность действий тогда была не важна. Hmm, la secuencia de acción en ese momento no era importante. Мы очень ждали этого чуда. Estamos esperando por este milagro. А спустя некоторое время мы ушли, но вера в то, что еж снова будет жить…, да что говорить, она и сейчас есть. Y después de algún tiempo nos dejó, pero la creencia de que el erizo volverán a vivir ... pero qué decir, ella es ahora.

Но… Там, где вера в чудеса, сказки… всегда присутствует "но". Pero ... donde la creencia en los milagros, los cuentos de hadas ... siempre un "pero". Всегда. Alguna vez. Вы же сами знаете… Всегда бывают разочарования. Ya sabes ... siempre hay algunas decepciones. Когда в твою жизнь вмешиваются другие люди. Cuando interfieren en su vida con otras personas. Миры, придуманные и сказочные, разлетаются в пух и прах. Myra inventado y fabulosos, volar de punta en blanco. Никому не нужны чужие мечты. Pero no se necesita de alguien más sueños. Никто не хочет жить в твоей сказке. Nadie quiere vivir en su cuento de hadas. У каждого они должны быть свои. Cada uno de estos debe ser el suyo. Только детство делает всех девочек золушками, объединяет мальчишек под флаги "наших - не наших"….Только детство дает ощущения могущества. Sólo la infancia hace que todas las niñas de Cenicienta, trae los jóvenes bajo las banderas de "nuestra - no nuestro" .... Sólo la infancia tiene sentido de poder.

А потом, проходит время, и ты уже не замечаешь, как втягиваешься в какие то уже совсем не сказки, с какими-то, по сути, чужими людьми. Y luego, el tiempo pasa, y no se dará cuenta de lo establecido en lo que no es un cuento de hadas, con algunos, de hecho, los extraños. Кто-то из них, в свою очередь, вламывается в твой мир, забирает все то, что бережно копится в твоей душе, выдает за свое и идет ломать дальше. Algunos de ellos, a su vez, irrumpe en su mundo, se lleva todo lo que cuidadosamente se acumula en su alma, le dio y se va a romper más. Не обольщайтесь. No ilusiones. Вы делаете точно так же. Usted está haciendo exactamente lo mismo. "Альтернативы этому миру нет" (с) Брегбедер. Alternativas a este mundo no (s) Bregbeder.

Самое прибыльное дело - продавать мечты. El negocio más rentable - la venta de sueños. Вся индустрия развлечений приближает человека к взрослому миру сказок. Todo el entretenimiento lleva a la gente al mundo adulto de los cuentos de hadas. О-о-о-о это отдельный мир. Oh-oh-oh-oh es un mundo aparte. Это игры и ставки, пешки и указатели. Este juego y las apuestas, los peones y los punteros. Действие становится насыщенным, участвуют не только воображение и несформированные мечты из песочницы. La acción es intensa, no sólo con la imaginación y los sueños abortados de la caja de arena. Участвуют все и всё. Todos participan y todos. Нужно просто подобрать клише для себя, исходя из стартовых возможностей. Sólo escoge un cliché por sí mismos, a partir de oportunidades. И начинать THE GAME. Y comenzar el juego.

Дальше не хочу. Entonces, no quiero. Пробел. Espacio. Об этом много пишут те, кто подошел к своему краю слишком близко. Esta gran oferta es escrita por los que fueron a su lado, demasiado cerca. Хорошо пишут. Bien escrito. Пережили. Experiencia. На определенном этапе и у тех и у других остается только один страх - не остаться на прежнем уровне, не дать себе "стоп". En algún punto, y estas y otras sólo tienen un miedo - no son los mismos, no se deje parada. И только одна мечта – все-таки суметь вовремя остановиться, что бы вернуться к тому, от чего они когда-то отталкивались. Y sólo un sueño - aún ser capaz de parar a tiempo, que volvería a aquella en que se había rechazado. Ради чего, в общем- то и затевали свой крестовый поход. ¿Por qué, en general, y llevado a cabo más a su cruzada. Бег по кругу за своими клозетными мечтами и доминиканскими сказками. Correr en círculos sobre sus sueños klozetnymi Dominicana y cuentos de hadas. Искаженные инсультами лица, изувеченные разочарованием пустые глаза, загнанные девочки с гипертоническими кризами, мальчики а ля «ты только верь, я рядом», стареющие донжуаны, продающие номера своих мобильных за 100 баксов, на которых они написаны, прощальные живые бабочки в конвертах, восемнадцатилетний чивас в бокалах и как насмешка, банальный простатит в больничный картах в клинике в Швейцарии. Accidente cerebrovascular cara distorsionada mutilados por una decepción ojos vacíos, niña conducir con crisis hipertensivas, los muchachos ", una la" acaba de creer, tengo un número de "incestuosos envejecimiento venta de sus números de móvil de 100 dólares, que están escritos de despedida mariposas vivas en sobres, de dieciocho años Chivas en vasos y una burla, la prostatitis banal en las listas del hospital en la clínica en Suiza. ...

И мечты…., бесконечная вера в сказку. Y los sueños ...., infinita fe en el cuento de hadas.

Центр города. Centro de la ciudad. Москва. Moscú. Такая свободная и раскованная почти в 12 и такая живая. Esta libre y sin inhibiciones en casi 12, y tan vivo. Нет ничего лучше Москвы зимой ночью, возможно только Москва ранним утром летом. No hay nada mejor que la de Moscú en la noche de invierno, tal vez sólo de Moscú en la mañana temprano en el verano.

Сейчас снег. Ahora la nieve. Не холодно. No fría. От привычного мира и грязи отделяет наличие машины. Desde el mundo familiar y la presencia de tierra que separa la máquina. До другого мира …. Hasta que otro mundo .... недостает "их" марки. carece de "su" marca de fábrica. Как и следовало… - моя сломалась. Como era de ... - mi roto. Щелчок тебе по носу. Al hacer clic en usted en la nariz. Вот ты уже на одной ступени с большинством… до тех, других - всего лишь сломанная сигнализация и как следствие - бесконечность. Aquí tienes en un escenario con la mayoría ... a los de los demás - sólo un sistema de alarma roto y como consecuencia - infinito.

Стою возле машины, мерзну и по всем правилам, не знаю что делать. Estoy de pie junto a la máquina, la congelación y todas las reglas, no saben qué hacer.

Пошел снег. Nevó. Мягкий, сверкающий. Suave y brillante. Ловлю и этот момент, совпадение предчувствия настроения и места. La captura y en esta ocasión, la coincidencia de aprensión del estado de ánimo y el lugar. Так начинаются сказки. Así comienza un cuento de hadas.

Главное придумать образ. Principal inventar imagen. Немного взъерошенный, обязательно кареглазый и улыбающийся. Un poco desaliñado, siempre de ojos marrones y sonrientes. Высокий. Alto. Непонятный. Incomprensible. Смущающийся и смешной. Vergüenza y ridículo. Заставляет девчонку- официантку из ближайшего кафе вынести на улицу глинтвейн. Hace que una niña, una camarera de un café cercano a la calle para hacer el vino caliente. И вот оно… Y aquí es ...

Плевала я на машину и на все ваши ступени в такие моменты. Escupo en el coche y todos sus pasos en esos momentos. Мне ничего не надо сейчас, кроме этих снежинок, обжигающего вина и кареглазой улыбки. Yo no necesito nada ahora, salvo los copos de nieve, la quema de vino y de ojos marrones sonrisa. Я впитываю в себя цунами. Me absorbe el tsunami. Пульс бешеный. Pulso loco. Я опять поверила в "летающий велосипед" (с). Una vez más creo en el "volando de la bicicleta" (c).

Вспомните, когда вы ловили моменты, подобные этим? Recuerde que cuando usted captura momentos como estos? Когда смех был искренним без алкоголя или наркотиков? Cuando la risa era auténtico, sin alcohol o drogas? Когда вера в вашу сказку стала для вас отягощающим мешком, вызывающим только стыд перед окружающими? Cuando la fe en su historia para que una bolsa de agravantes, que causan vergüenza sólo delante de los demás? Я могу ответить только на последний вопрос: это происходит СЕЙЧАС. Sólo puedo responder la última pregunta: ¿qué está ocurriendo ahora.

Так что же я могла ответить на вопрос о вере в сказки? Entonces, ¿qué podía contestar a la pregunta sobre la creencia en los cuentos de hadas? Я же и сейчас верю… Pero ahora creo ...
Автор: Евгения Л. Autor: Eugene L.


Пожалуйста, оцените эту статью. Por favor calificar este artículo. Ваше мнение очень важно для нас (1 - очень плохо, 5 - отлично) Su opinión es muy importante para nosotros (1 - muy malo, 5 - excelente)
<< Предыдущая статья <<Artículo Anterior Рубрика Чудеса своими руками Categoría milagros con las manos Следующая статья >> Artículo Siguiente>>

Свежие статьи в рубрике «Чудеса своими руками»: Все в твоих руках , Жизнь по звездам , Неделя любви , Как выбрать консультанта фэн шуй , Личные талисманы Фен Шуй , Фен Шуй. Los artículos frescos en la categoría "Los milagros con sus propias manos": Todos en sus manos, la vida en las estrellas, la semana del amor, ¿Cómo elegir un consultor de feng shui, Feng Shui Personal talismanes, Feng Shui. Искать консультанта или пробовать свои силы? , Стань волшебницей , Магия цвета , Увидеть Париж - и выжить. Encontrar a un consultor o probar su fuerza?, ¡Conviértete en mago, los colores mágicos, ver París - y sobrevivir. Романтическая история о любви , Миллион подарков в брачной корзине Romántica historia de amor, una boda millones de cesta de regalo


 


 



Женский журнал pani.kiev.ua: статьи, рецепты, сонник, гороскоп, женские журналы, сайты для женщин...


© 2004-2024
Где живёт manos milagros||Женский журнал. Статьи, рецепты, сонник, гороскоп, женские, журналы, женские сайты, красота, женское здоровье, мода.
Journal of the modern woman Pani.kiev.ua ,
reprint of materials allowed only with the immediate link to / at mandatory notification editorial on e-mail.
Editor project
For general and administrative questions, please contact