Женский журнал pani.kiev.ua: статьи, рецепты, сонник, гороскоп, женские журналы, сайты для женщин...
News | Articles | Recipes | Dream book | Daily Horoscope | Magazines | Galleries | Books | Needlework | Ask an Expert | Aerobics and Fitness | Diets and weight loss |

English Italian French German Turkish Polish Japanese Hebrew Spanish Chinese Arabic Ukrainian Russian

 Honor!
Fashion
 Beauty & Style
 Perfumes and cosmetics
 Career Center
 Health
 Pregnancy, childbirth, parenting
 Yoga
 Psychology
 Stories of life
 Adult
 My house and interior
Cars for stiletto
 Men's Tips
 Holidays
 Dolls
 In the world of colors
 Cottage, garden, vegetable garden
Holidays. History, tradition, greetings
Wonders of his hands
 Magic, divination, paranormal
In a country of dreams
 Daily Horoscope
  Astrological forecast for the week
  Literary room
  Proverbs and tales
 Column film criticism
 Sections
News (archive)
In the country and the world
Culinary exclusive
Dream book
Needlework
Consultation
Aerobics and fitness
Diets and weight loss
Women's magazines
Galleries
Our polls





 





Business Lady Библиотека : Мода Bibliothèque: Fashion

Бизнес-леди Business Lady

Современная мода и строгий деловой этикет - как совместить приятное с необходимым? Mode moderne et l'étiquette des affaires stricte - la manière de combiner l'agréable avec le nécessaire? Советует имиджмейкер. Conseille l'image-maker.

RORER réseau publicitaire
В чем суть делового имиджа? Quelle est l'image d'entreprise? Собранность, пунктуальность, строгость, консерватизм, стабильность, благополучие, достаток, сдержанность, оперативность, аккуратность. Sang-froid, de la ponctualité, la gravité, le conservatisme, la stabilité, la prospérité, la richesse, la maîtrise de soi, l'efficacité, la précision. Согласитесь, эти качества присущи каждой деловой женщине, вне зависимости от области бизнеса, в которой она работает. D'accord, ces qualités sont inhérentes à toute femme d'affaires, quel que soit le domaine d'activité, dans lequel il opère. Каким же образом перевести эти понятия на язык одежды, аксессуаров, прически и других элементов внешности? Mais comment traduire ces concepts dans la langue de vêtements, accessoires, coiffures et autres éléments de l'extérieur?

Давайте начнем с прически. Commençons par la coiffure. В ней мы будем стремиться воплотить идею делового имиджа тем, что сделаем ее гладкой, собранной, почти монолитной, чтобы произвести впечатление стабильности. En elle, nous nous efforcerons d'incarner l'idée de l'image de l'entreprise qui va le rendre lisse, recueilli, presque monolithique, pour faire une impression de stabilité. Цвет волос также должен быть спокойным, приближенным к натуральному. Les cheveux doivent aussi être calme, proche du naturel. Если мы будем применять окрашивание волос, то должны исключить яркие, креативные цвета или их сочетание. Si l'on applique la couleur de cheveux, vous devez supprimer la brillante et créative de la couleur, ou leur combinaison. Распущенные прямые или вьющиеся волосы больше будут задавать направление романтического имиджа и для деловой женщины не будут идеальными. Splayed cheveux droits ou bouclés guideront image plus romantique et les femmes d'affaires ne sera pas idéale. Желательно также исключить тонкое мелирование, так как оно создает впечатление раздробленного и хрупкости образа. Il est également souhaitable d'exclure subtile mise en valeur, car elle crée l'impression d'une image fragmentée et fragile. При укладке волос обратите внимание на то, что пряди, направленные внутрь, будут создавать впечатление цельности, надежности, уверенности в себе. Organiser la note de cheveux que les brins dirigée vers l'intérieur, donnerait l'impression de l'intégrité, la fiabilité, confiance en soi. Если же мы уложим волосы кончиками вверх, то мгновенно в облике появляется некоторая легкомысленность и ветреность. Si nous avons jeté les pointes de ses cheveux en place, puis apparaît instantanément sous les traits d'une certaine négligence et de légèreté.

Деловая прическа подразумевает использование достаточного количества укладочных средств, которые фиксируют форму и страхуют от непредвиденной растрепанности, а значит, незапланированного хаоса в работе. Business coiffure consiste à utiliser un nombre suffisant de poser des outils qui capturent la forme et de s'assurer contre rastrepannosti imprévues, ce qui signifie que le chaos imprévu dans le travail. К счастью, сегодня средства для укладки насыщены полезными веществами, которые ухаживают за волосами на протяжение рабочего дня. Heureusement, les moyens pour la pose complète des substances utiles, le soin des cheveux au cours d'une journée de travail. Стоит предпочесть классические деловые стрижки, такие, как строгое неградуированное каре, боб, короткие аккуратные стрижки. Il est préférable coiffure commercial classique, tels que la place negraduirovannoe stricte, bob, coiffure tidy court. Я бы рекомендовала придумать стрижку-трансформер, которая днем на работе «ведет» себя по-деловому, а вечером или на выходных легко видоизменяется в романтичную или авангардную. Je recommanderais à inventer une décote transformateur à la journée de travail »est« une entreprise-like, et le soir ou le week-end mute facilement dans un garde romantique ou d'avant. Подобные превращения очень легко выполняются при помощи современных укладочных средств. Ces transformations sont facilement réalisée avec l'aide des moyens modernes de ponte. Например, твердый воск днем удерживает волосы в гладкой прическе, а вечером, при помощи нескольких движений руки приподнимает пряди в озорную прическу. Par exemple, le jour de la cire empêche les cheveux cheveux lisses, et le soir, avec un peu de mouvements de la main soulève une traînée de malice dans ses cheveux. Главное - исключить небрежность, хаотичность и растрепанность - одним словом, творческую небрежность. L'essentiel - d'exclure la négligence, chaotique et rastrepannost - en un mot, d'une négligence de création. При подборе стрижки учитывайте также ее пропорции по отношению и своей фигуре и, конечно, природную фактуру волос. Lors du choix d'une coiffure aussi tenir compte de sa proportion par rapport à la fois sa forme et, bien sûr, la texture naturelle des cheveux. Желательно, чтобы стрижка была выполнена настолько четко и правильно, чтобы укладка занимала минимум времени Il est souhaitable que la décote a été fait si clairement et correctement, que l'établissement prend un minimum de temps

Теперь поговорим о костюме. Maintenant, nous allons parler de la poursuite. В летних модных тенденциях романтический стиль проявлен очень ярко: ретро-платьица в горошек, восточные шелковые наряды, озорные мини-юбки, корсеты - все слегка наивное, розовое и воздушное. Dans les tendances de la mode d'été du style romantique montré très clairement: rétro-polka-dot robes, robe de soie orientale, mini Naughty jupes, les corsets - tous un peu naïf, se leva et l'air. Как вы понимаете, проявления романтизма в деловой среде будет диссонировать, отвлекать от цельности образа. Comme vous le savez, les manifestations du romantisme dans l'environnement économique va frapper une note discordante, porter atteinte à l'intégrité de l'image. Поэтому рюши, кружева, бюстье и другие элементы романтики в офисе крайне нежелательны. Par conséquent jabot, dentelle, bustiers, et d'autres éléments de la romance au bureau est hautement indésirable.

Силуэтная линия должна быть достаточно четкой и строгой, создающей впечатление лаконичности и подтянутости. La ligne de contour doit être suffisamment claire et forte, créant une impression de concision et élégance. Рекомендованные цвета: серый, беж, синий, белый, черный. Recommandé couleurs: gris, beige, bleu, blanc, noir. Исключите, по возможности, цветочки, горошек, крупные геометрические фигуры, бесформенные разводы. Évitez, si possible, des fleurs, des pois, de grandes formes géométriques, le divorce informe.

Вот 10 вещей, которые обязательно должны быть в летнем гардеробе деловой женщины: Voici 10 choses que vous devez être dans la garde-robe d'été de femme d'affaires:
1. 1. Черные брюки без складок, классической длины, хорошего кроя Black pantalon sans plis, la longueur classique, bonne coupe
2. 2. Прямая серая или черная юбка длиной чуть ниже колена Direct longueur gris ou noir jupe sous le genou
3. 3. Платье, сшитое по фигуре, которое можно носить с кардиганом Custom vêtements sur un chiffre, qui peut être porté avec cardigan
4. 4. Свитер из тонкого трикотажа нейтрального оттенка Un chandail tricoté de couleur neutre mince
5. 5. Кардиган, предпочтительно черный (сочетается со всем) Cardigan, de préférence noir (compatible avec tous)
6. 6. Тонкий плащ или жакет Une mince couche ou une veste
7. 7. Белая рубашка классического фасона, без заметных деталей Chemise blanche de style classique, sans aucune détails significatifs
8. 8. Шелковый платок от известной марки, но без крупных логотипов Foulard en soie de la marque bien connue, mais sans les logos de grandes
9. 9. Прямоугольная сумка из хорошей кожи, черная или натуральный беж, не слишком большая (вызывает ощущение беспорядочности) и не слишком маленькая (ничего не влезет) Un sac rectangulaire en bon cuir, noir ou beige naturel, pas trop gros (provoque le sentiment de désordre) et pas trop petit (ne correspondaient pas)
10. 10. Классические черные туфли на невысоком каблуке Classic chaussures noires à talon bas
Обувь для офиса должна быть строгих классических форм, на невысоком устойчивом каблуке (не выше 4-5 см), ни в коем случае не массивная и не хрупкая. Chaussures pour le bureau devrait être stricte des formes classiques, à un gîte stable est faible (pas plus de 4-5 cm), en tout cas pas massives et non pas cassant. Не рекомендуется также обувь с открытым носом или пяткой, так как она создает впечатление ранимости и изнеженности. Non recommandé que des chaussures avec le nez ouvert, ou du talon, car il donne l'impression de vulnérabilité et de délicatesse.

Макияж, как вы уже сами догадываетесь, необходимо выдержать в натуральных спокойных тонах, ненавязчивый, достаточно строгий. Make-up, que vous descendez les escaliers, il est nécessaire de résister naturel des couleurs apaisantes, discret, assez strictes. Рекомендуется исключить яркие ультрамодные оттенки. Il est recommandé d'exclure les couleurs vives très tendance. То же самое касается маникюра. La même chose s'applique à tailler. Наилучший и самый изысканный вариант - "французский маникюр" с белыми кончиками ногтей, который к тому же достаточно практичен. La version meilleur et le plus raffiné - "manucure française avec pointes blanches des ongles, qui, d'ailleurs, tout à fait pratique.

Украшения делового стиля: строгие небольшие серьги классического стиля, нить жемчуга (не крупного), часы сдержанной лаконичной формы. Style Joaillerie: petites boucles d'oreille style classique strict, un collier de perles (pas grande), montre sobre forme concise. Желательно исключить серьги-висюльки, крупные браслеты, массивные перстни, броские этнические украшения. Il est souhaitable d'exclure les boucles d'oreilles, pendentifs, bracelets grands anneaux solides, des bijoux ethniques funky.

Возможно, деловой имидж кажется вам сухим и скучным, но это далеко не так! Peut-être l'image de l'entreprise vous sembler aride et ennuyeux, mais ce n'est pas vrai! Попробуйте поработать с ним внимательнее и вы откроете множество интересных сочетаний, вполне безопасных с точки зрения офисного этикета. Essayez de travailler étroitement avec lui et vous découvrirez beaucoup de combinaisons intéressantes, il est tout à fait sûr en termes d'étiquette de bureau.
Автор: Ирина Сохина Auteur: Irina Sokhin
Источник: http://www.euro-moda.ru/ Source: http://www.euro-moda.ru/


Пожалуйста, оцените эту статью. S'il vous plaît taux de cet article. Ваше мнение очень важно для нас (1 - очень плохо, 5 - отлично) Votre opinion est très importante pour nous (1 - très mauvais, 5 - excellent)
<< Предыдущая статья <<Article précédent Рубрика Мода Catégorie Mode Следующая статья >> Suivant l'article>>

Свежие статьи в рубрике «Мода»: Современные тенденции моды , Как не стать жертвой стереотипа , Беглянка , Женские штучки из мужского гардероба , Мода для полных женщин , Модные тенденции в аксессуарах сезона "Зима 2013-2007" , Простые правила ухода за женской обувью , Дамские зонтики – многообразие выбора! , 911 для гламурной леди , Ваша страсть – стильная обувь Nouveaux articles dans la catégorie «Fashion: Tendances de Mode, Comment éviter de devenir une victime du stéréotype, Runaway, astuces Dames de vêtements pour hommes, mode pour les femmes grasses, tendances de la mode dans les accessoires de la saison" hiver 2013-2007 ", des règles simples pour le soin des chaussures de femmes, parapluie Lady's - la variété de choix!, 911 pour une lady glamour, votre passion - Chaussures Stylish


 


 



Женский журнал pani.kiev.ua: статьи, рецепты, сонник, гороскоп, женские журналы, сайты для женщин...


© 2004-2024
Marque noire женские платья|lady daffaires скачать|etiquette daffaires|Женский журнал. Статьи, рецепты, сонник, гороскоп, женские, журналы, женские сайты, красота, женское здоровье, мода.
Journal of the modern woman Pani.kiev.ua ,
reprint of materials allowed only with the immediate link to / at mandatory notification editorial on e-mail.
Editor project
For general and administrative questions, please contact