Женский журнал pani.kiev.ua: статьи, рецепты, сонник, гороскоп, женские журналы, сайты для женщин...
News | Articles | Recipes | Dream book | Daily Horoscope | Magazines | Galleries | Books | Needlework | Ask an Expert | Aerobics and Fitness | Diets and weight loss |

English Italian French German Turkish Polish Japanese Hebrew Spanish Chinese Arabic Ukrainian Russian

 Honor!
Fashion
 Beauty & Style
 Perfumes and cosmetics
 Career Center
 Health
 Pregnancy, childbirth, parenting
 Yoga
 Psychology
 Stories of life
 Adult
 My house and interior
Cars for stiletto
 Men's Tips
 Holidays
 Dolls
 In the world of colors
 Cottage, garden, vegetable garden
Holidays. History, tradition, greetings
Wonders of his hands
 Magic, divination, paranormal
In a country of dreams
 Daily Horoscope
  Astrological forecast for the week
  Literary room
  Proverbs and tales
 Column film criticism
 Sections
News (archive)
In the country and the world
Culinary exclusive
Dream book
Needlework
Consultation
Aerobics and fitness
Diets and weight loss
Women's magazines
Galleries
Our polls





 





Laissez le rire, la tristesse s'enlise! Библиотека : Праздники. Bibliothèque: jours fériés. История, традиции, поздравления Histoire, tradition, salutations

Пусть в смехе грусть увязнет! Laissez le rire, la tristesse s'enlise!

1 апреля – день юмора или день дураков? 1er avril - le jour de l'humour ou le jour des fous? С одинаковым успехом этот праздник отмечается и в России, и в Европе, и даже на Востоке. Avec le même succès cette fête est célébrée en Russie et en Europe, et même dans l'Est. Этот день у всех ассоциируется с шутками и смехом. Cette journée est tous associés avec des plaisanteries et des rires. Подсознательно мы ждем его целый год, чтобы получить возможность пошутить над окружающими. Inconsciemment, nous attendons de lui pendant toute une année pour avoir l'occasion de se moquer des autres. Главное - помнить, что никто не застрахован от розыгрыша. L'essentiel - se rappeler que personne n'est à l'abri du dessin.

RORER réseau publicitaire
Шутки могут быть разными. Blagues mai être différent. Главное условие - они должны веселить людей, а не повергать их в уныние или шок. La principale condition - ils ont pour divertir les gens, de ne pas les plonger dans la dépression ou de choc. Праздник удался, если повсюду звучит смех. La fête a été un succès, si les sons partout rire. По свидетельству ученых, одна минута смеха продлевает нашу жизнь на один день. Selon les scientifiques, une minute de rire prolonge notre vie pour une seule journée. Так что смейтесь, шутите, разыгрывайте своих друзей и знакомых . Donc, rire, plaisanter, faire semblant avec leurs amis et connaissances.

Напомним также, что дурак в русской сказочной традиции – это герой и победитель. Rappelons aussi que sot dans les fées de Russie, la tradition récit - est un héros et un gagnant.

Известные люди о дураках Famous people of fools

В свете встречаешь людей четырех разрядов: влюбленных, честолюбивых, наблюдателей и дураков... À la lumière des gens que vous rencontrez quatre catégories: l'amour, ambitieux, les observateurs et les imbéciles ... Самые счастливые - дураки. Т. Le plus heureux - des imbéciles. T. Пэн Peng

Быть дураком, эгоистом и обладать хорошим здоровьем - вот три условия, необходимые для того, чтобы быть счастливым. Être bête, égoïste et avoir la santé la bonne - ce sont trois conditions nécessaires pour être heureux. Но если первого из них не хватает, то остальные бесполезны. Г.Флобер Mais si le premier d'entre eux est absent, puis le reste est inutile. G. Flaubert

Первого апреля мы вспоминаем, какими были в остальные 364 дня в году. Марк Твен Le premier avril, nous souvenir de ce qu'ils étaient dans les 364 autres jours par an. Mark Twain

Как родился праздник? Elle est née un jour férié?

Есть версия, согласно которой этому празднику мы обязаны неополитанскому королю Монтерею. Il existe une version selon laquelle ce jour férié, nous devons neopolitanskomu roi de Monterey. Ему в честь праздника по случаю прекращения землятрясения преподнесли в дар рыбу . Il était en honneur de la fête à l'occasion du tremblement de terre a fait don de la résiliation du poisson. Через год царь потребовал точно такую же. Un an plus tard, le roi demandait exactement la même. Такой же не нашли, но повар приготовил другую, весьма напоминающую нужную. La même chose n'est pas trouvé, mais le chef a préparé un autre, ressemblant fort à celui que vous voulez. И хотя король распознал подмену, он не разгневался, а даже развеселился. Et bien que le roi a reconnu la substitution, il était en colère, et même joyeuse. С тех пор и вошли в обычай первоапрельские розыгрыши. Depuis lors, et il est devenu habituel de plaisanterie.

Родиной возниконовения праздника по другой версии считается Древний Рим . Vacances voznikonoveniya Homeland sur une autre version est la Rome antique. В середине февраля, а не в начале апреля, там отмечался праздник глупых. À la mi-Février, mais pas au début d'avril, ils ont célébré la fête des fous. Считалось, что обманы и розыгрыши связаны с поклонением божеству Смеха. On croyait que les tromperies et des blagues liées au culte du dieu du rire.

По другой версии этот праздник зародился еще в Древней Индии, где 31 марта отмечали день шуток. Selon une autre version de cette fête son origine dans l'Inde antique, où, le 31 Mars blagues célébré.

Некоторые исследователи считают, что обычай шутить 1 апреля связан с переносом нового года в Европе . Certains chercheurs croient que la plaisanterie coutume, le 1er avril est lié au transfert de la nouvelle année en Europe. До второй половины XVI века европейский новый год начинался в конце марта. Jusqu'à la seconde moitié du XVIe siècle en Europe une nouvelle année commence à la fin Mars. Встреча Нового года проходила 1 апреля. Fête du nouvel an a eu lieu le 1er avril. Позднее, по приказу короля Франции, празднование Нового года было перенесено на зиму. Plus tard, sur ordre du roi de France, la fête du nouvel an a été reportée à l'hiver. Но от старых традиций не так легко отказаться, и многие продолжали по привычке отмечать Новый год весной. Mais les vieilles traditions ne sont pas si facilement abandonné, et beaucoup ont continué dans l'habitude de fêter la nouvelle année au printemps. Над такими согражданами стали смеяться и называть их «первоапрельскими дураками». Au-dessus de tels citoyens garçon se mit à rire et appelez-les «fous Journée Fools '. Сначала разыгрывали и высмеивали только их, а потом праздник приобрел более широкие масштабы. Tout d'abord, que joue et se moquait d'eux, puis la fête est devenue plus répandue.

В России, по мнению историков, празднование 1 апреля - отголосок языческого праздника в честь прихода весны. En Russie, selon les historiens, la célébration du 1 er avril - l'écho d'une fête païenne en honneur de l'arrivée du printemps. Чтобы побыстрее проводить зиму, наши предки переодевались в шкуры зверей, надевали маски, чтобы она не узнала обидчиков, а потом с песнями и плясками сжигали чучело Зимы и встречали весну. Pour passer rapidement de l'hiver, nos ancêtres vêtus de peaux d'animaux, qui portent des masques, de sorte qu'elle ne reconnaissait pas les délinquants, puis avec des chants et des danses ont brûlé une effigie de l'hiver et le printemps ont été atteints. Народные поверья гласят, что именно 1 апреля просыпается домовой, и обманывать нужно друг друга, дабы сбить его с толку. Les croyances traditionnelles dire que c'était le 1 avril réveille logements, et à tromper l'autre, de sorte que d'autres trompeuse.

Первоапрельские традиции в Европе Avril Fools 'tradition de la fête en Europe

В Англии с полуночи до полудня каждый имел право обмануть или подшутить над своими друзьями. En Angleterre, de minuit à midi, chacun avait le droit de tromper ou de jouer un tour à vos amis. Тот, кто попадался на удочку, получал прозвище апрельского дурака. Ceux qui avalent l'appât, on le surnomma le poisson d'avril. Самый известный розыгрыш произошел в Лондоне в 1860 году, когда несколько сотен английских джентльменов с их чопорными английскими леди получили приглашения прибыть "на ежегодную торжественную церемонию умывания белых львов, которая состоится в Тауэре в 11 часов утра 1 апреля". Le canular le plus célèbre a eu lieu à Londres en 1860, quand plusieurs centaines de collègues anglais, avec leurs dames prim anglais ont été invités à assister à "la cérémonie annuelle de laver les lions blancs, qui se tiendra dans la tour à 11 h le 1 er avril.

В Германии и Австрии 1 апреля считался несчастливым днем. En Allemagne et en Autriche le 1er avril, était considéré comme un jour néfaste. Человеку, родившемуся в этот день, будто бы не везло в жизни. Une personne née ce jour-là, comme si ce n'était de la malchance dans la vie. По преданию, в этот день родился Иуда-предатель, и именно 1 апреля сатана был свергнут с неба. Selon la légende, est né ce jour-là Judas le traître, et on était en avril 1, Satan a été renversé du ciel. В деревнях не работали, не начинали новых дел, не выпускали скот из стойл. Dans les villages ne fonctionnait pas, ne commencez pas de nouveaux cas, ne laissez pas le bétail de l'étable. Взрослые и дети обманывали друг друга, посылая выполнять невыполнимые задания. Adultes et enfants sont trompés mutuellement, l'envoi d'effectuer des tâches impossibles.

Схожие традиции есть и в Финляндии. Несмотря на то, что праздник это привозной и, в основном, городской, на него сильно повлияли традиции провинциальных деревень. Traditions similaires existent en Finlande. Malgré le fait que ces vacances sont importés et principalement urbaine, elle a fortement influencé par les traditions des villages de la province. По старым обычаям во время крупных работ: сбора урожая, обмолота или убоя скота - было принято давать детям шуточные поручения, такие как сходить к соседям за необходимым инструментом: стеклянными ножницами, мякинным плугом или угломером для навозной кучи. Selon les anciennes traditions au cours des opérations majeures: la récolte, de battage, ou à l'abattage des animaux d'élevage - a été prise pour donner aux enfants des affectations comiques, comme aller chez les voisins d'un outil essentiel: le verre avec des ciseaux, d'une charrue ou paleaceous goniomètres pour le tas de fumier. Соседи, в свою очередь, "вспоминали", что отдали уже этот инструмент другим, и ребенок отправлялся в следующий двор и так далее. Voisins, à leur tour ", a rappelé« que cet outil a donné aux autres, et l'enfant entra dans la cour suivante, et ainsi de suite.

Родина юмора Homeland humour

Одесса считается родиной юмора. Odessa est le berceau de l'humour. 1 апреля здесь проводят комические парады, карнавальные шествия, фестиваль "Юморина". Avril 1 est conduite défilés dessinées, des carnavals, Yumorina festival. Но появляются и новые традиции… В последние годы первоапрельский день в Одессе начинается с открытия нового памятника во дворе Литературного музея. Mais il ya de nouvelles traditions ... En années récentes, journée à Odessa, Day All Fools 'commence avec l'ouverture d'un nouveau monument dans la cour du Musée littéraire. Воплощение в бронзе получили как знаменитые юмористы, так и литературные персонажи. Mode de réalisation en bronze étaient aussi bien connus des humoristes, ainsi que des personnages littéraires. Сашка-музыкант и Михаил Жванецкий, Рабинович и Одесса-мама, герои "Зеленого фургона" и "Золотого теленка". Sasha, un musicien et Michael Zhvanetsky, Rabinovich et Odessa-maman, les héros de "camionnette verte et le veau d'or."

Государевы шутки Gosudareva blagues

Пётр I однажды в полночь первого апреля (именно в его царствование первоапрельские розыгрыши и были введены в России по образцу европейских государств) удивил петербуржцев большим заревом за императорским театром. Peter I une fois à minuit, le premier du mois d'avril (il a été pendant son règne de plaisanterie et ont été introduits en Russie sur le modèle des pays européens) a surpris la grande lueur des Théâtres Imperial St.-Pétersbourg. Поднялась паника, ударили в набат колокола, зазвучал барабанный бой. Elle se leva de panique, la sonnette d'alarme a sonné le battement du tambour. Почти весь город сбежался к месту пожара. Presque toute la ville accourut vers le lieu d'incendie. Однако стража, охранявшая горящую зону, была спокойна. Cependant, garde, protection de la zone de combustion, a été calme. Всем интересующимся стражники сообщали, что пожар учинён по приказу императора и его следует воспринимать не иначе как шутку, первоапрельский розыгрыш. Tous les gardes intéressées ont indiqué que le massacre d'incendie effectués par ordre de l'empereur et ne doit pas être interprétée autrement que comme une plaisanterie, farce.

Первоапрельские новости от мировых СМИ Nouvelles Avril Fools 'dans les médias internationaux

1 апреля - единственный день, в который журналистам позволено немного расслабиться. Avril 1 - le seul jour où les journalistes sont autorisés à se détendre un peu. Западные и отечественные СМИ уже неоднократно "надували" доверчивых читателей. Les médias occidentaux et domestiques ont à plusieurs reprises la «tricherie» lecteurs crédules. NEWSru.com приводит 10 самых забавных розыгрышей, проведенных газетами, журналами и телеканалами мира . NEWSru.com conduit 10 blagues les plus drôles, menée par les journaux, magazines et chaînes de télévision du monde entier.

Небывалый урожай макарон в Швейцарии Récolte exceptionnelle de spaghettis en Suisse

Самым знаменитым розыгрышем XX века, безусловно, стал репортаж телекомпании BBC о небывалом урожае макарон в Швейцарии, показанный в 1957 году. Le dessin le plus célèbre du XX e siècle, bien sûr, était la couverture télévisée de la BBC à la récolte exceptionnelle de spaghettis en Suisse, affiché en 1957. В репортаже британских журналистов говорилось, что швейцарцы не могут решить, что им делать с гигантским урожаем макарон. Dans un rapport publié par le journaliste britannique a dit que les Suisses ne peuvent pas décider que faire avec une culture géant de spaghettis. "Зима была мягкой, а макаронного долгоносика фермерам удалось победить", - объяснял причину небывалого урожая репортер BBC. "L'hiver est doux, et le charançon pâtes alimentaires, les agriculteurs ont réussi à gagner", - a expliqué le reporter de cultures sans précédent pour la BBC.

Репортаж вызвал в Великобритании бурю эмоций . Les reportages sur le Royaume-Uni a déclenché une tempête d'émotions. Граждане обрывали телефоны телекомпании с просьбами рассказать, как выращивать макароны. Citoyens rompu TV téléphone avec demande de vous dire comment faire pousser des spaghettis. На все просьбы в BBC дипломатично отвечали: "Положите макаронину в банку с томатным соусом и надейтесь на лучшее". Pour toute demande de la BBC diplomatiquement répondu: "Mettre les macaronis dans un pot de sauce tomate et d'espoir pour le meilleur."

В 1970 году, продолжая традицию, заложенную BBC, комментатор NBC поведал слушателям о рекордном урожае маринованных огурчиков в Западной Вирджинии. En 1970, poursuivant ainsi la tradition établie par la BBC, NBC commentateur raconte au public la récolte record de Pickle en Virginie occidentale.

Часы Биг-Бен станут электронными Heures Big Ben sera électronique

В 1980 году телекомпания BBC сообщила о том, что легендарные лондонские механические часы Биг-Бен заменят на электронные. En 1980, la BBC a rapporté que Londres légendaire mécanique d'horloge Big Ben va remplacer l'électronique. "Чтобы идти в ногу со временем, устаревшие механические часы станут электронными", - сообщила BBC. "Pour se tenir au courant, l'horloge mécanique démodés seront électroniques," - dit à la BBC. Сообщение всколыхнуло британскую общественность. Le rapport a remué le public britannique. Возмущенные граждане звонили, чтобы выразить свой протест. Outré citoyens appelés à exprimer leur protestation. Некоторые, правда, интересовались, можно ли будет купить части старого Биг-Бена. Certains, toutefois, se demande s'il ne serait acheter une partie du vieux Big Ben.

Татуировка в обмен на пожизненную скидку Tatouage en échange d'un rabais de durée de vie de

В 1994 году американская радиостанция National Public Radio объявила о том, что любой человек, сделавший себе на ухе татуировку в виде логотипа Pepsi, получит пожизненную скидку в размере 10% на всю продукцию компании. En 1994, une station de radio américaine National Public Radio a annoncé que toute personne qui a fait son oreille pour un tatouage d'un logo Pepsi, recevront un rabais de vie de 10% pour tous les produits de la société. В течение всего апреля на радио звонили подростки, которые "выполнили условия" и хотели забрать приз. Pendant la plus grande d'avril sur la radio appelée adolescents qui "remplit les conditions et a voulu prendre le prix.

Американский штат Алабама собирается изменить значение числа Пи L'État américain de l'Alabama va changer la valeur de pi

В 1998 году журнал New Mexicans for Science and Reason опубликовал статью , в которой говорилось, что власти американского штата Алабама собираются изменить значение числа "пи" с 3,14159 на 3,0. En 1998, le Journal des nouveaux Mexicains pour la science et la raison a publié un article qui stipule que le gouvernement de l'État américain de l'Alabama allons changer la valeur de "pi" de 3,14159 à 3,0. В статье говорилось, что власти считают нынешнее значение "нехристианским" и хотят округлить его до "библейского значения". L'article dit que les autorités considèrent la valeur actuelle de "non-chrétiens" et que vous souhaitez autour d'elle jusqu'à "valeurs bibliques". Из журнала статья попала в интернет, а затем разошлась по всему миру. De l'article du magazine a frappé l'Internet, et ensuite dispersés dans le monde. Власти Алабамы осознали всю "серьезность" шутки только тогда, когда со всего мира посыпались письма и звонки протеста. Autorités de l'Alabama ont reconnu la "gravité" des blagues que lorsque tous les coins du monde versé dans les lettres et appels téléphoniques de protestation.

Помогите бедным - купите им пулемет Aider les pauvres - ils acheter une arme

В 1999 году газета Phoenix New Times сообщила о создании нового фонда помощи бедным. En 1999, Phoenix journal New Times a annoncé la création d'un nouveau fonds pour aider les pauvres. Новый фонд собирал деньги не на строительство жилья или закупку одежды и питания для бездомных. Le nouveau fonds ne recueille pas l'argent pour la construction de logements ou de l'achat de vêtements et de nourriture pour les sans-abri. Гражданам предлагалось жертвовать на вооружение бомжей. Les citoyens sont invités à faire don d'adopter sans-abri. Статью из газеты перепечатало агентство Associated Press, после чего она разошлась по всем Соединенным Штатам. Un article tiré à part de l'agence de presse Associated Press, après quoi il est vendu partout aux États-Unis. Говорят, что на вымышленный счет кто-то даже перевел деньги. Ils disent que un récit fictif d'une personne, même câblé de l'argent.

Тело Ленина будет выставлено в парижском Диснейленде Le corps de Lénine seront exposées à Disneyland Paris

В 1995 году газета Irish Times опубликовала статью, в которой утверждалось, что руководство Диснейленда ведет переговоры с российским правительство о покупке тела Владимира Ленина. En 1995, le journal irlandais Times a publié un article affirmant que les dirigeants de Disneyland négociation avec le gouvernement de la Russie sur l'achat du corps de Vladimir Lenin. По данным газеты, мавзолей вместе с телом Ленина планируется перевезти в новый Евродиснейленд. Selon le journal, le mausolée de Lénine avec le corps est programmé pour passer à une nouvelle Evrodisneylend.

1 апреля придумал византийский император Константин Avril 1 Entré en place avec l'empereur byzantin Constantin

В 1983 году агентство Associated Press сообщило, что тайну происхождения Дня дурака раскрыл профессор истории из Университета Бостона Джозеф Боскин. En 1983, l'agence Associated Press a signalé que le mystère de l'origine de la Journée Fool révélé professeur d'histoire à l'Université de Boston Joseph Boskin. Однажды придворный шут императора Константина Кугель похвастался хозяину, что он не хуже его может управлять империей. Une fois que le bouffon de la cour de l'empereur Constantin Kugel propriétaire se vantait n'était pas pire que ce qu'il peut gérer l'empire. Константину идея понравился и он разрешил шуту управлять империей один день в году - 1 апреля, утверждал Боскин. Constantin aimé l'idée et le bouffon, il a accueilli un empire un jour par an - 1 er avril, a revendiqué Boskin. Сообщение AP перепечатали все издания США. AP rapport reproduit toutes les éditions des États-Unis. Однако позднее выяснилось, что агентство стало жертвой розыгрыша почтенного профессора истории. Toutefois, plus tard, il est devenu clair que l'agence a été soumis à dessiner un professeur d'histoire respectable. Он не сказал в интервью ни слова правды . Il a dit dans une interview avec un mot de vérité.

Диего Марадонна будет играть за московский "Спартак" Diego Maradona va jouer pour Moscou "Spartak"

В 1988 году газета "Известия" опубликовала статью, в которой говорилось, что Диего Марадонна ведет переговоры с руководством московского "Спартака". En 1988, le journal "Izvestia" a publié un article déclarant que Diego Maradona est en pourparlers avec la direction du Spartak Moscou. Сообщалось, что "Спартак" готов заплатить Марадонне 6 миллионов долларов за согласие играть за команду. On a signalé que "Spartacus" Maradona est prêt à payer 6 $ de dollars pour avoir accepté de jouer pour l'équipe. Позднее "Известия" признались, что статья была первоапрельской шуткой. Plus tard, "Izvestia", admet cet article est un poisson d'avril. Однако до этого новость о переезде Марадонны в СССР вполне серьезно успело сообщить агентство Associated Press. Toutefois, avant cette nouvelles sur le relogement des Maradona dans l'URSS a réussi à dire très sérieusement, l'agence Associated Press. Это была первая первоапрельская шутка в советской газете. Cette blague a été le premier poisson d'avril dans le journal soviétique.

В России начинается выпуск гранат, инкрустированных бриллиантами En Russie, commence la production des grenades incrusté de diamants

В 1990-х годах в новостях западных агентств появлялись истории про российских бандитов. Dans les années 1990 dans les agences de nouvelles histoires sur occidentaux semblaient gangsters russes. В 1996 году агентство ИТАР-ТАСС сообщило, что один из военных заводов РФ начал выпуск ручных гранат, инкрустированных бриллиантами. En 1996, l'agence ITAR-Tass a rapporté que l'un des RF usines militaires ont commencé à produire des grenades à main incrustée de diamants. Тот факт, что бандиты в России жестокие, совсем не означает, что они не следят за модными тенденциями . Le fait que les bandits en Russie cruels, ne signifie pas qu'ils ne suivent pas les tendances de la mode. "Взрыв такой гранаты оставит тело вашего врага не в луже крови, а в окружении блестящих бриллиантов", - говорилось в сообщении. "L'explosion d'une grenade quittera le corps de votre ennemi n'est pas dans une mare de sang, et entouré de diamants étincelants," - dit le rapport.

Эйфелеву башню демонтируют La tour Eiffel démonté

В 1986 году парижская газета Le Parisien потрясла своих читателей сообщением о том, что правительство приняло решение о демонтаже Эйфелевой башни. En 1986, le journal Le Parisien de Paris, a choqué ses lecteurs le message que le gouvernement a décidé de démanteler la Tour Eiffel. После демонтажа башня должна была быть перевезена в строившийся французский Диснейленд и там собрана заново. Après démontage de la tour devait être transporté dans le fonctionnement du Disneyland français, et il remonté. На месте, где стояла Эйфелева башня, якобы планировалось построить стадион для предстоящих в 1992 году Олимпийских игр. A l'endroit où se trouvait la Tour Eiffel, auraient prévu de construire un stade pour les prochains Jeux Olympiques de 1992.

Первоапрельские розыгрыши Joke

Если вы девушка, то... Si vous êtes une fille, alors ...
1 апреля рано утром, пока ваш любимый еще не совсем проснулся, говорите ему: "Поздравляю! Через 9 месяцев (или 8, или 7, или ...) ты станешь папой!" Avril 1 tôt le matin jusqu'à ce que votre favori n'est pas tout à fait réveillé, parlant à lui: "Félicitations!" Après 9 mois (ou 8 ou 7, ou ...) vous devenez un papa! "

Если вы любите быть в центре внимания, то… Si vous aimez être au centre de l'attention, alors ...
Возьмите пустую пачку из-под стирального порошка и насыпьте туда детской сухой смеси. Prendre un paquet vide de la lessive et il ya des enfants Saupoudrer le mélange sec. Отправляясь в приличное общество, прихватите пачку с собой. Assister à une société décente, en prenant un pack avec eux. У всех на виду достаньте эту коробочку из сумки , ложку - из кармана и с довольным видом можете перекусить. En vue plaine, supprimer cette boîte à partir de la valise et une cuillère - à partir de sa poche et d'un air satisfait peut avoir une collation. Незамеченными не останетесь - это точно! Ne restera pas inaperçu - that's for sure!

Если вы дорожите временем, то Si vous appréciez votre temps, alors ...
Надо проснуться раньше всех и перевести все часы на 1 час вперед. Nous devons nous réveiller avant que quelqu'un d'autre et de transférer toutes les horloges 1 heure d'avance. Целый день ваши близкие смогут попадать на все назначенные встречи на час раньше… Toute la journée, votre famille peut obtenir tous mes rendez-vous de bonne heure ...

Если вы увлекаетесь астрологией, то… Si vous êtes un inconditionnel de l'astrologie, puis ...
Вот вам советы специалистов. Voici des conseils professionnels.

ВЕСЫ. С удовольствием принимает участие в розыгрышах, но при условии, что они безобидные. BALANCE. Nous sommes heureux de participer à un tirage, mais à condition qu'elles sont inoffensives. Если шутят над ним, смеется, но если шутка жестокая, обижается, впрочем, не показывая этого. Si une blague sur lui, rit, mais si la cruelle plaisanterie, offensé, cependant, ne le montre pas. Реагирует на любые розыгрыши, касающиеся внешнего вида и кто о ком, что сказал. Répond à toutes les plaisanteries sur l'apparence de quelqu'un de qui et ce que j'ai dit.

ЛЕВ. С огромным удовольствием и энтузиазмом организует розыгрыши. LEV. C'est avec grand plaisir et enthousiasme dans l'organisation de loteries. Может устроить целый спектакль. Peut-être organiser un spectacle. Но шуток над собой не любит. Mais les blagues sur lui-même n'aime pas. Среагирует на извещение, что ему дали грамоту, знак отличия, орден (видели приказ (указ) собственными глазами) или написали о нем в СМИ. Réagir à l'annonce qu'il a reçu un certificat, une médaille d'honneur, l'Ordre (voir l'arrêté (l'ordonnance) avec mes yeux propres), ou écrites sur lui dans les médias.

РАК. Чужие шутки принимает настороженно, ищет скрытый подтекст. Cancer. Plaisanterie CHuzhie prend prudents à la recherche de sous-texte caché. Может принять невинный розыгрыш как желание его задеть, хотя сам с удовольствием принимает участие в розыгрыше других. Il mai prendre un dessin innocent d'un désir de lui faire du mal, bien qu'il ait été heureux de participer à l'élaboration des autres. Попадаются, например, на такое: дочка влетает в комнату, где находится мама и кричит: "Mама, кошка мясо из кастрюли вытащила!" Caught, par exemple, est: la fille de mouches dans la salle où la mère et crie: «Maman, la viande de chat est tiré de la marmite!

ОВЕН. Хлопнет Вас по спине и прокричит Вам в ухо: "А у Вас вся спина белая!" ARIES. Bang vous sur le dos et vous crier à mon oreille: «Et vous avez un ensemble de dos blanc!" И будет смеяться громче всех. Je vais rire le plus fort. Шутку над ним может не понять или не принять. Joke de lui ne peuvent pas comprendre ou accepter. Можете отправить его к начальству за новым, очень важным заданием, говорить при этом надо с предельно серьезным видом и с легкой завистью в голосе. Vous pouvez l'envoyer aux autorités pour une tâche nouvelle et très importante, pour parler en même temps avoir un air très sérieux et l'envie de lumière dans sa voix.

ВОДОЛЕЙ. Шутит всегда и везде. Verseau. Plaisanteries toujours et partout. Мастер эзопова языка. Maîtrise de la langue d'Esope. С удовольствием разыгрывает других, от души хохочет, когда разыгрывают его. Avec plaisir de jouer de l'autre, riant aux éclats, quand il est joué. Самый виртуозный выдумщик розыгрышей. Le Raffles monnayeur les plus virtuoses. Обычно участвует в групповых розыгрышах, например: "У нас на Физтехе на 1 апреля модно красить рельсы у станции Новодачная в черный цвет... Едет себе машинист вечерком, едет и тут - бац! рельсы кончаются! За это машинисты нас очень не любят! А станция Новодачная 1 апреля ежегодно становится Водочной!". En règle générale, les participants du groupe dessine, par exemple: «Nous, à la physique et technique Institut du 1 er avril de peinture fraîche les rails près de la gare Novodachnaya noir ... Goes un machiniste dans la soirée, et ici, va - Bang! Rails fin! Pendant que les ingénieurs ne nous aiment pas! Une station Novodachnaya 1er avril de chaque année devient la Vodka! ".

ДЕВА. Шутку может не принять, испортив настроение всем. VIRGO. Joke ne peut accepter, gâter l'humeur de chacun. В розыгрышах обычно не участвует. Dans les dessins ne sont généralement pas impliqués. Хотя, если упрекнуть в отсутствии чувства юмора, возмутится и будет уверять, что как раз наоборот, и что юмора у него больше, чем у кого-либо. Bien que, s'il est reconnu vouloir en l'absence d'un sens de l'humour, se trouble et fera en sorte que tout le contraire, et que l'humour a plus que quiconque. Среагирует на розыгрыш: "Мы выслали административное оповещение, что в воскресенье будет проводиться продувка кабелей (компьютерных) сжатым воздухом , с убедительной просьбой: во избежание загрязнения рабочего места накрыть системные блоки влажными тряпками". Réagir à un tirage au sort: "Nous avons envoyé une alerte d'administration qui aura lieu le dimanche, de dynamitage câbles (ordinateur) avec l'air comprimé, s'il vous plaît à: pour éviter la contamination du système de blocs lieu de travail couvert avec des chiffons mouillés.

БЛИЗНЕЦЫ. С самого утра обзвонит всех знакомых и попытается разыграть. TWINS. Dans la matinée, a téléphoné à tous nos amis et essayer de jouer. С восторгом принимает розыгрыши других. Avec ravissement prend d'autres farces. Шутки в основном крутятся вокруг новостей, которые выглядят вполне правдивыми, поэтому основная масса народа на шутки попадается. Blagues principalement tourné autour des nouvelles, qui ont l'air tout à fait honnête, si la majeure partie des plaisanteries de la population diminue. Типичный пример: общественный транспорт, маршрут которого идет через мост, где протекает речка. Un exemple typique: les transports publics, la route qui traverse le pont, où coule la rivière. В самом центре моста выглядывает в окно и громко и удивленно восклицает: "Смотрите, дельфины!!!" Au centre du pont, regardant par la fenêtre et à grands cris de surprise s'écria: «Regardez, les dauphins! В окно посмотрят все без исключения!. Dans le regard fenêtre sans exception!.

СКОРПИОН. У него скорее не юмор, а сарказм. SCORPIO. Il n'a pas tant d'humour et de sarcasme. Шутки могут быть обидными, а розыгрыши жестокими. Blagues peuvent être offensive et cruelle plaisanterie. С ним самим лучше не шутить, если не желаете быть осмеянными при всем честном народе. Avec lui-même vaut mieux ne pas plaisanter, si vous ne voulez pas être ridiculisé pour tous les honnêtes gens. Можно попробовать этот фокус: поставьте небольшую коробку на высокое (выше человеческого роста) место, например, на шкаф. Vous pouvez essayer cette astuce: mettez une petite boîte à doses élevées (plus haut qu'un homme), par exemple, dans le placard. В коробке должен быть открывающийся верх и не должно быть дна. La boîte devrait être l'ouverture et il devrait y avoir un fond. Снаружи наклеить яркую, издалека заметную надпись, например, СЕКС , ПРЕЗЕРВАТИВЫ, и заполнить коробку конфетти. En dehors bâton lumineux, visible de loin, l'inscription, par exemple, les préservatifs SEXE, et remplir une boîte de confettis. Разыгрываемый входит в помещение, видит коробку с вызывающим названием и что делает? Est-ce jeu est dans la chambre, voit une boîte avec un titre provocateur et fait quoi? Конечно же, снимает её со шкафа. Bien sûr, il retire de l'armoire. А коробка-то без дна. Une boîte sans fond. Салют Мальчишу!!! Feu d'artifice Boy!

КОЗЕРОГ. Шутить не любит в принципе, поэтому разыгрывать его неинтересно - он не реагирует. Capricorne. Aime blague, en principe, alors jouez-il ennuyeux - il ne réagit pas. В розыгрышах обычно не участвует, но может среагировать на следующее: в общежитии кто-то утром идет по комнатам и говорит: "Стулья привезли, ВСЕМ идти разгружать..." Dans les dessins ne sont généralement pas impliqués, mais mai répondre aux questions suivantes: dans un dortoir du matin, quelqu'un va de chambre en chambre et dit: «Les chaises ont été introduits, tout le monde aller à décharger ..."

ТЕЛЕЦ. Шуток, направленных на него, не понимает, принимает все за чистую монету. Taurus. Jokes visant à lui, ne comprend pas, prenez tout à leur valeur nominale. Когда обнаруживает, что его разыграли, злится. Quand il détecte qu'il joue, en colère. Сам шутить любит, хотя особыми изысками его шутки не отличаются. Sam aime à plaisanter, même si le particulier délices de ses blagues ne sont pas différents. Но его можно поймать на следующий розыгрыш: звонит мне подруга и предлагает страусиные яйца, говорит, что их продает наш общий знакомый. Mais il peut attraper le dessin suivant: un ami m'appelle et propose des œufs d'autruche, a déclaré avoir vendu notre ami commun. Мы долго прикидывали размер этих яиц и выгодно ли будет купить вместо куриных, пока не поняли, что звонил знакомый 1 Апреля. Nous avons été émerveillés la taille de ces oeufs et il sera avantageux d'acheter au lieu de poulet, ne comprennent pas que les appels à vos amis le 1er avril.

РЫБЫ. Чаще других оказываются в роли разыгрываемого, так как реагируют на самые невинные шутки. FISH. La plupart se retrouvent souvent dans le rôle qu'il est édicté par répondre à la blague la plus anodine. Любит понаблюдать, как разыгрывают других, может сыграть какую-нибудь невинную роль в розыгрыше, но смеяться над собой не любит. Il aime regarder la façon de jouer d'autres, mai jouer un certain rôle dans l'élaboration des innocents, mais de rire de lui-même n'aime pas. Попадается буквально на все розыгрыши. Tombe sur littéralement toutes les blagues. Например, "одна подруга звонит другой и говорит, что они должны срочно ехать в другой город (за 200 км) спасать третью подругу (у нее хандра), договариваются о встрече на автовокзале. Где-то за полчаса до отъезда первая звонит и говорит, что не может ехать и убеждает вторую, что она непременно должна ехать. Суть до жертвы розыгрыша дошла буквально перед кассой". Par exemple, un ami appelle une autre et dit qu'ils ont un besoin urgent d'aller dans une autre ville (200 km) pour enregistrer un troisième ami (sa rate), conviennent de se réunir à la gare routière. Quelque part dans une demi-heure avant le départ, la première bague et dit: qui ne peuvent pas aller et convainc le second qu'elle doit certainement aller. L'essence de la victime avant d'établir intervenait juste avant le caissier.

СТРЕЛЕЦ. Над любой шуткой смеется, если, конечно, ее услышит. Sagittaire. Par-dessus tout une blague rires, bien sûr, si elle entend. Заметив, что все смеются, может начать спрашивать, что с ними, чем доводит хохочущих до истерики. Remarquant que tout le monde riait, peuvent commencer à demander ce qui leur est arrivé, ce qui apporte un rire hystérique. Любит шутить, но не всегда любит, когда шутят над ним, хотя на шутки обычно не обижается. Il aime à plaisanter, mais pas comme toujours, quand ils plaisantent sur lui, même si les blagues ne sont généralement pas offensé. Ему можете сказать, что вы выиграли путевку, например, в Гималаи или на Курилы и берете его с собой. Il peut dire que vous avez gagné un billet, par exemple, dans l'Himalaya ou sur les îles Kouriles et la prendre avec vous. В назначенный час появится перед вами в полной амуниции и захватит все, что вы потребуете. A l'heure fixée apparaîtront devant vous dans plein de munitions, et de prendre tout ce dont vous aurez besoin.

Если нужны еще розыгрыши… Si vous avez besoin de plus de plaisanteries ...
Вам сюда: Vous ici:

100 розыгрышей 100 blagues
http://www.zakat.ru/1aprel/1.htm http://www.zakat.ru/1aprel/1.htm

Примеры розыгрышей Exemples blagues
http://www.etost.ru/day/1april/roz.shtml http://www.etost.ru/day/1april/roz.shtml

Розыгрыши для женщин Femmes Loteries
http://www.etost.ru/day/1april/women.shtml http://www.etost.ru/day/1april/women.shtml

Розыгрыши для мужчин Loteries Hommes
http://www.etost.ru/day/1april/men.shtml http://www.etost.ru/day/1april/men.shtml


Веселого вам праздника! Merry vacances à vous!

В статье использованы материалы сайта Cet article s'appuie sur le site
http://www.astrology.lv/win/divers.php?ID=4&SubID=185 http://www.astrology.lv/win/divers.php?ID=4&SubID=185
Автор: Елена Кириллова Auteur: Elena Kirillova


Пожалуйста, оцените эту статью. S'il vous plaît taux de cet article. Ваше мнение очень важно для нас (1 - очень плохо, 5 - отлично) Votre opinion est très importante pour nous (1 - très mauvais, 5 - excellent)
<< Предыдущая статья <<Article précédent Рубрика Праздники. Jours fériés catégorie. История, традиции, поздравления Histoire, tradition, salutations Следующая статья >> Suivant l'article>>

Свежие статьи в рубрике «Праздники. Frais d'articles dans la catégorie «Holidays. История, традиции, поздравления»: День народного единства – возвращение к старой традиции , День всех колдунов , Индия: огни Нового года , 30 сентября - День Интернета , Особенности национального дошкольного образования , Русский может навсегда исчезнуть из перечня главных мировых языков , Октоберфест – самый большой праздник пива , «Учат в школе, учат в школе, учат в школе...» , Из всех искусств важнейшим является КИНО! , Яблочный спас Histoire, tradition, salutations: Journée de l'unité nationale - un retour aux traditions anciennes, le jour de tous les sorciers, Inde: Les lumières de l'Année Nouvelle, Septembre 30 - Journée de l'Internet, dispose d'une éducation nationale de la petite enfance, russe pourrait disparaître à jamais de la liste des langues majeures du monde, fête de la bière - le plus grande fête de la bière, "est enseignée à l'école sont enseignées à l'école sont enseignés dans ...", école de tous les arts est le cinéma le plus important!, Apple sauvé


 


 



Женский журнал pani.kiev.ua: статьи, рецепты, сонник, гороскоп, женские журналы, сайты для женщин...


© 2004-2024
Le 1 avril|le fete de paq en france|fete en france|1 avril en france|fete de rire en france le1 avril|le 1 avril en france|avril fête de rire праздник|le 1er avril|la france en avril|une blague en francais le 1 avril|le 1 avrile|1avril en russie|fetes d`avril en france|texte en francais fete 1avril|une fete traditionnelle des france сочинение|les plaisanteries|ду 1 фмкшд ут акфтсу|le 1 avril in france|la science en fete урок французского языка|plaisanteries poisson davril|les plaisanterie du 1 avril|1avril en france|Женский журнал. Статьи, рецепты, сонник, гороскоп, женские, журналы, женские сайты, красота, женское здоровье, мода.
Journal of the modern woman Pani.kiev.ua ,
reprint of materials allowed only with the immediate link to / at mandatory notification editorial on e-mail.
Editor project
For general and administrative questions, please contact