Женский журнал pani.kiev.ua: статьи, рецепты, сонник, гороскоп, женские журналы, сайты для женщин...
News | Articles | Recipes | Dream book | Daily Horoscope | Magazines | Galleries | Books | Needlework | Ask an Expert | Aerobics and Fitness | Diets and weight loss |

English Italian French German Turkish Polish Japanese Hebrew Spanish Chinese Arabic Ukrainian Russian

 Honor!
Fashion
 Beauty & Style
 Perfumes and cosmetics
 Career Center
 Health
 Pregnancy, childbirth, parenting
 Yoga
 Psychology
 Stories of life
 Adult
 My house and interior
Cars for stiletto
 Men's Tips
 Holidays
 Dolls
 In the world of colors
 Cottage, garden, vegetable garden
Holidays. History, tradition, greetings
Wonders of his hands
 Magic, divination, paranormal
In a country of dreams
 Daily Horoscope
  Astrological forecast for the week
  Literary room
  Proverbs and tales
 Column film criticism
 Sections
News (archive)
In the country and the world
Culinary exclusive
Dream book
Needlework
Consultation
Aerobics and fitness
Diets and weight loss
Women's magazines
Galleries
Our polls





 





Hommes - que les boissons alcoolisées: si vous en voulez un, vous obtenez tout à fait différente Библиотека : Отдых Bibliothèque: loisirs

Мужчины – как алкогольные напитки: хочешь одно, получаешь совсем другое Hommes - que les boissons alcoolisées: si vous en voulez un, vous obtenez tout à fait différente

«Из чего только сделаны мальчики...» «Qu'est-ce seulement fait les garçons ..."
(английская народная песенка ) (Anglais folk song)

Субботним вечером ты заходишь в бар. Saturday Night Vous allez à la barre. По одну сторону полированной стойки – ряд разноцветных бутылок, по другую – ряд мужчин. D'un côté, d'un bureau de poli - un certain nombre de bouteilles de couleur, de l'autre - un certain nombre d'hommes. Если чуть-чуть прищуриться, то в дымном полумраке один ряд практически неотличим от другого. Si vous louchent un peu, puis dans la moitié fumé lumière un certain nombre de presque impossible à distinguer de l'autre. Проходя вдоль блестящей бутылочно-галстучной двойной шеренги, ты выбираешь себе что-нибудь по вкусу. Marcher le long d'une bouteille de mousseux-cravate doubles rangées, vous choisissez vous-même quelque chose au goût. Садишься, заказываешь и ждешь, когда к тебе подойдут. Asseyez-vous, commander et attendre, lorsque vous semble. А потом получаешь… что Бог пошлет, потому что дальше все зависит от везения. Et puis, vous aurez ... que Dieu envoie, car alors tout dépend de la chance. В красивой бутылке под нарядной наклейкой может оказаться все, что угодно. Dans une belle bouteille sous l'étiquette intelligente peut être ce que vous voulez. За эффектной внешностью может скрываться совсем непривлекательная личность. Pour une apparence spectaculaire mai cacher personnalité assez peu attractif.

RORER réseau publicitaire
Коньяк Cognac

Он и яхтсмен, и теннисист, и горнолыжник, он весь увешан медалями, как породистый бульдог. Lui et le marin, et le joueur de tennis et skieur, il était garni de médailles, comme un bouledogue pur-sang. На вид он крепок как скала, он играет стальными мускулами под медно-золотым загаром. En apparence, il était fort comme un roc, il joue des muscles d'acier sous le cuivre-tan or. Тебе он кажется воплощением мужской силы и физической привлекательности. Pensez-vous qu'il est l'incarnation de la force masculine et de l'attrait physique. Посмотрите только на перекатывающиеся бугры мышц под рубашкой! Il suffit de regarder les muscles collines résonne sous sa chemise! Одно удовольствие ходить с ним вместе в тренажерный зал, где под его тяжестью (сплошная мышечная масса и ни капли жира) стонут и гнутся перекладины. Un plaisir de marcher avec lui dans la salle de gym, où sous son poids (masse musculaire solide et pas une goutte de graisse) gémir et plier la barre transversale. Тебе так хочется быть нежной и хрупкой, а с ним это так просто, ведь за ним ты можешь спрятаться, как белочка за газетным киоском. Vous voulez donc être un douce et fragile, mais avec lui, il est si simple, parce que pour eux, vous pouvez cacher, comme un écureuil pour les kiosques à journaux. Он дает тебе приятное чувство защищенности, какое не даст даже газовый пистолет в сумочке. Il vous donne une agréable sensation de sécurité, qui ne donnera pas même un pistolet à gaz dans son sac. И ты уверена, что именно этот безупречный самец сможет спасти тебя от всех опасностей окружающего мира. Et vous êtes sûr que c'est le mâle parfait est capable de vous sauver de tous les dangers du monde.

Но если присмотреться к нему повнимательнее, то окажется, что это вовсе не Настоящий Мужчина, а просто суррогатный коньяк, который владелец бара прикупил по случаю у своего компаньона по бане. Mais si vous regardez de plus près, il s'avère que ce n'est pas un vrai homme, mais simplement une eau de vie de substitution, qui a acheté un propriétaire de bar à l'occasion avec son compagnon sur le bain. Если открыть бутылку, то обнаруживается, что он пахнет дешевым портвейном и при употреблении мгновенно выдыхается. Si vous ouvrez la bouteille, il est révélé qu'il sent Blackstrap et dans l'utilisation des plats instantanés.

Шампанское Champagne

Улыбчивый, шикарный красавец - он всегда там, где праздник и веселье. En souriant, intelligent, beau - il est toujours là où fête et de joie. Без него не обходится ни одна вечеринка. Sans elle, est une partie d'un parti. Он законодатель мод, гуляка и франт, ловелас, посвященный в тайны Высшего Света. Il s'agit d'un trend setter, le râteau et dandy, homme Ladies ', consacré aux secrets de la haute société. На нем костюм Армани, его причесывал в лучшем салоне настоящий мастер из Парижа. Il portait costume Armani, il a brossé dans le meilleur maître véritable salon de Paris. Всем своим, даже самым сумасшедшим, проказам он умудряется придать какую-то стильность. Avec tout son, même les plus fous, des farces, il parvient à faire une sorte d'élégance. Он ослепляет тебя своим блеском: сиянием запонок, белоснежных зубов и лаковых ботинок. Il vous éblouit par son éclat: les boutons de manchette éclat, dents blanches et bottes laqué. Ты с детства мечтаешь приблизиться к вершинам Олимпа, где правят бал полубоги столичной жизни. Ne rêve d'enfance se rapprocher des hauteurs du mont Olympe, où règne la demi-dieux de la vie urbaine. И ты цепляешься за него, потому что видишь в нем посланца небес, способного поднять тебя на недосягаемую высоту успеха и известности. Et vous vous attachez à elle, parce que vous voyez en lui le messager du ciel, capable de vous soulever sur les hauteurs inaccessibles de succès et de gloire. Он кажется тебе истинным образчиком того, к чему ты стремишься всей душой: Столичного Шика. Il vous semble un spécimen vrai de ce qui vous vous efforcez de tout mon cœur: Metropolitan Sik.

Точно так же бутылка шампанского в серебряном ведерке со льдом завораживает своим показным аристократизмом. De même, une bouteille de champagne dans un seau d'argent avec de la glace captive par son aristocratie ostentatoire. Но если аккуратно снять этикетку с золотыми виноградными гроздьями, то под ней обнаружится другая: «Краснодарское игристое». Mais si vous enlevez soigneusement l'étiquette avec les grappes d'or de la vigne, puis sous-ce vous trouvez quelque chose d'autre: "Sparkling Krasnodar.

Кагор Cahors

Темная бутылка Кагора таит в себе утонченный высокий дух, полный мистики и тайн... Dark bouteille de vin de Cahors exerce un esprit de pointe sophistiquée, pleine de mysticisme et de mystère ... Ты встретила этого мужчину в подвальчике, где всю ночь играет джаз. Vous avez rencontré cet homme dans la cave, où toute la nuit à jouer du jazz. У него бархатный голос, всегда чуть прикрытые глаза и тонкая пиратская бородка. Il a une voix veloutée, toujours un peu fermé les yeux et un pirate barbe mince. Он вертит серебряные кольца на музыкальных тонких пальцах. Il tourne la bague en argent sur la musique de doigts minces. Тебе с ним безумно интересно (по крайней мере, ты так утверждаешь, рассказывая о нем подругам); он говорит о Сартре и Камю, о Берроузе и Керуаке, о новом романе Зорана Живковича и о том, что читать Б. Акунина – недостойно мыслящего человека. Vous avec lui très intéressant (au moins, vous, ou si, en lui disant amis à ce sujet), il parle de Sartre et Camus, de Burroughs et Kerouac, le nouveau roman de Zoran Zivkovic, et que la lecture B. Akounine - est indigne d'un homme qui pense . Он легко докажет тебе, что американский ремейк «Ванильное небо» в подметки не годится оригинальному фильму Аменабара. Il est facile de vous prouver que le remake américain "Vanilla Sky" pas un marqueur pour le film original Amenábar. Он считает, что «психология из-за своей принципиальной виртуальности больше похожа на объектно-ориентированные описания, чем на парадигмальную науку». Il croit que «la psychologie en raison de son principe de la virtualité est plus comme objet la description orientée que d'une science paradigmatique." Ты почти ничего не понимаешь, но слушаешь, затаив дыхание, зачарованно глядя ему в рот. Vous avez failli ne comprends pas, mais l'écoute en retenant notre souffle, émerveillé les yeux dans sa bouche. Ты надеешься при его посредстве приобщиться к интеллектуальной элите. Tu espères travers lui, à rejoindre l'élite intellectuelle. Ведь он кажется тебе Большим Эстетом. Après tout, il semble que vous esthètes grand.

Ты слишком легко поверила в «тонкий изысканный вкус», который обещает этикетка на бутылке. Tu es trop facile de croire en un «goût délicat exquis", qui promet une étiquette sur la bouteille. К сожалению, оказывается, что внутри бутылки скрываются сладковатые красные чернила, разведенные одеколоном «Шипр». Malheureusement, il s'avère que l'intérieur de la bouteille cachée encre rouge sucrée, Cologne dilué »Shipr.

Рислинг Riesling

Этот мужчина такой элегантный, такой импозантный, в его речи слышится едва уловимый заграничный акцент. Cet homme si élégant, si impressionnant dans son discours d'entendre un accent étranger subtile. Он прекрасно держится за столом на званом обеде и знает все тонкости этикета. Elle se conserve parfaitement à la table lors d'une partie de dîner, et il connaît toutes les subtilités de l'étiquette. От правил приличий не отходит ни на йоту. Aux règles de la bienséance ne s'écarte pas d'un iota. Рукава его рубашки выглядывают из рукавов пиджака ровно на 1.6 см. По его галстуку можно поправлять меридианы. Les manches de sa chemise qui sortait de la manche de sa veste exactement de 1,6 cm par sa cravate, vous pouvez corriger les méridiens. Это, безусловно, гражданин мира: дипломат или бизнесмен высокого полета. Ceci, bien sûr, un citoyen du monde: un diplomate ou un homme d'affaires de haut vol. О его политкорректность разобьется любая попытка провокации: если понадобится, он признает, что Адам был сотворен из ребра Евы, и при этом его приятное выражение лица станет еще более приятным. Sa rectitude politique brisera toute tentative de provocation: si nécessaire, il admet que Adam a été créé à partir de la côte d'Eve, tandis que sa jolie expression sur son visage sera encore plus agréable. Рядом с ним ты чувствуешь себя настоящей леди. Près de lui, vous vous sentez comme une dame. У тебя даже невольно выпрямляется спина и смотреть по сторонам ты начинаешь величественно и томно. Pensez-vous, même inconsciemment, se redresse en arrière et regardez autour de vous démarrez majestueusement et languissamment. О, ты уверена, что твой Истинный Джентльмен – совершенный образчик Западной цивилизации в ее высшем проявлении... Oh, vous êtes sûr que votre vrai gentilhomme - un exemple parfait de la civilisation occidentale dans sa manifestation la plus haute ...

Нет, это не марочный рислинг, несмотря на «благородный привкус гудрона». Non, ce n'est pas Riesling vendanges, malgré le «goût noble de goudron". На самом деле это кисленькое домашнее винцо, любовно изготовленное бабушкой из Канатопа. En fait, cette province, aigre, grand-mère amoureusement produites de Kanatopa.

Водка Смирнофф Smirnoff Vodka

Он горяч и смел, он не любит считать деньги и не любит компромиссов. Il est chaud et hardi, il n'aime pas compter l'argent et n'aiment pas les compromis. Ради друзей он готов горы свернуть. Par souci d'amis qu'il est prêt à déplacer des montagnes. Он не спускает обид. Il n'a pas pris offense. Это настоящая русская душа, которой тесно в рамках законов. Il s'agit d'une véritable âme russe, qui est étroitement dans la loi. Когда он смеется – дрожат стекла и включаются сигнализации у припаркованных рядом машин. Quand il riait - agiter Windows et activez-le à partir de voitures garées à proximité. У него золотое сердце и золотая цепь на шее. Il a un coeur d'or et une chaîne d'or autour du cou. Он такой наш, такой подлинный и непосредственный, что ему можно простить многое, даже грязь под ногтями. Il est tellement la nôtre, comme un véritable et directe, qu'il ne peut être pardonné beaucoup, même la poussière sous les ongles. Ты чувствуешь, что рядом с ним ты можешь, наконец, расслабиться и быть самой собой: не подавлять своих эмоций, не душить желаний, не бояться сказать лишнее, и при этом - не чувствовать себя дурой. Tu te sens proche de lui, vous pouvez enfin vous détendre et être moi-même: Ne pas supprimer vos émotions, ne pas étouffer le désir, n'ayez pas peur de dire trop, et en même temps - ne se considèrent pas comme un fou. «Можешь на меня положиться, если я сказал – значит, так и будет», - говорит он тебе, наставив на тебя пухлый указательный палец, и ты млеешь от удовольствия: вот что значит мужик, а не какой-то слюнявый интеллигент! "Vous pouvez compter sur moi si je l'ai dit - alors, ainsi soit-il - il vous dit, en montrant que vous index joufflu, et vous mleesh avec plaisir: c'est ce que signifie l'homme, mais pas certains intellectuels baveux! Познакомившись с ним, ты, наконец, понимаешь, что именно такой – прямой, как сосенка в бору, народный, как баня - может сделать тебя счастливой! Familiarisation avec lui, on se rend compte enfin qu'il est - droite comme une forêt de pins, de folk, à l'instar de bain - peut vous rendre heureux!

Будь осторожна и не увлекайся: на самом деле это опасный для жизни денатурат, слегка разбавленный водой из-под крана. Attention à ne pas se laisser emporter: en fait il est dangereux pour la vie de l'alcool dénaturé, légèrement dilué avec de l'eau du robinet. Плотный контакт с ним может привести тебя в больничную палату, а то и на кладбище... Contactez-lourd avec eux peut vous conduire dans la chambre d'hôpital, et même le cimetière ...

Бордо Bordeaux

Ах, мон шер ами, он такой французистый, он такой остроумный! Ah, mon cher ami, il est tellement frantsuzisty, il est tellement intelligent! Никто так, как он, не умеет ухаживать за дамами и признаваться в любви. Pas question qu'il ne sait pas comment prendre soin des dames, et de confesser votre amour. Когда он крутит свой глянцевый черный ус, женские сердца тают от восторга. Quand il tourne la moustache noire brillante, le coeur des femmes fondre de plaisir. Когда он наклоняется и шепчет тебе прямо в ухо страстные и немного неприличные слова, тебе хочется глупо хихикать и поджимать ножки. Quand il se penche et murmure à son oreille un mot peu brutale et colère, vous voulez rire niais et les jambes prim. Он забрасывает тебя цветами и драгоценностями, катает тебя в открытом автомобиле умопомрачительного лилового цвета. Il vous propulse avec des fleurs et des bijoux et des rouleaux de vous dans une voiture ouverte pourpre prodigieux. Он не стесняется говорить тебе о своей любви и о том, как ты прекрасна и как он готов отдать за тебя жизнь. Il n'hésite pas à vous parler de leur amour et la beauté vous êtes, et comment il devrait payer pour votre vie. Его слова, как горячий мед, проникают в твою душу и разливаются по жилкам. Ses paroles, comme le miel chaud, de vous en votre âme et réparties sur les veines. Тебе кажется, что ты, наконец-то, нашла того мужчину, которыми был так богат Золотой век декаданса, и которые уже перевелись: кавалер, соблазнитель, аристократ, современный Казанова... Vous pensez que vous avez finalement trouvé en lui un homme qui était si riche âge d'or de la décadence, et qui sont déjà éteintes: Chevalier, un séducteur, un aristocrate, un Casanova moderne ...

Ошибаешься, это не «настоящее французское вино». Tu te trompes, ce n'est pas "le vin français réel». В лучшем случае, это неудачное «Кинзмараули», разлитое из цистерны по бутылкам и тайком привезенное в грузовике под мешками с картошкой. Dans le meilleur des cas, il est malheureux "Kinzmarauli, ni déversé dans le réservoir dans des bouteilles et secrètement introduit dans un camion sous des sacs de pommes de terre. Драгоценности его фальшивые, автомобиль – одолжен у родственника, и в самый неожиданный момент он исчезнет в голубой дали, забыв оставить адрес. Joyaux de sa faux, la voiture - empruntée à un proche, et dans le moment le plus inattendu, il disparaît au loin le bleu, sans oublier de laisser l'adresse.

Ликер «Амаретто» Liqueur Amaretto

Он молодой, амбициозный, его чуть женственная внешность скрывает под собой злой, острый ум. Il est le jeune, ambitieux, et se cache l'aspect presque féminin en vertu d'un méchant, l'esprit vif. Он карьерист, но ему это к лицу. Il est un arriviste, mais il est à relever. На нем деловой костюм с иголочки, и к своему имиджу он относиться серьезнее, чем к индексу Доу-Джонса. Il portait un costume d'affaires, la marque, et à son image, il a traité plus au sérieux que le Dow. Всегда подтянут и отглажен, это капризный ребенок, за которым тянется аромат горького миндаля. Toujours en forme et repassé, il est un enfant capricieux, suivi par des étendues odeur d'amande amère. Он знает, чего он хочет, он всегда добивается своего, даже если это противоречит Декларации Прав Человека. Il sait ce qu'il veut, il obtient toujours la sienne, même si elle contredit la Déclaration des droits de l'homme. Своим неприкрытым бесцеремонным нахрапом, с которым он готов пройти по трупам к вершинам карьеры, он завораживает тебя, как удав кролика. Son sans-gêne sans façon non déguisée, avec lequel il est prêt à prendre sur le corps vers le haut de carrière, il vous séduira, comme un lapin boa. Ты начинаешь верить в его правоту на подсознательном уровне: победитель всегда прав! Vous commencez à croire qu'il était juste au niveau du subconscient: le vainqueur a toujours raison! «Мораль – это костыль для слабых», - говорит он, и тебе хочется в это верить. «La morale - une béquille pour les faibles" - dit-il, et vous voulez y croire. Кроме того: он так хорош, его голубые фарфоровые глаза под длинными ресницами и акккуратный белокурый завиток на лбу потрясают до основания твою впечатлительную душу. Aussi: il est si bon, les yeux de porcelaine bleue sous ses cils longs et blonds akkkuratny Curl sur son front sur le sol trembler votre esprit impressionnable. Он падший ангел, Люцифер, князь света, восставший против божьих законов! Il est un ange déchu, Lucifer, le prince de la lumière, se sont rebellés contre les lois de Dieu! Ты хочешь быть на стороне победителей, потому что он представитель Расы Господ... Vous voulez être du côté des gagnants, car il est représentatif de la race des maîtres ...

Не смей к нему прикасаться! Ne vous avisez pas de le toucher! Это напиток «Буратино», куда для густоты добавлен канцелярский клей, а для запаха – капля синильной кислоты. Cette boisson «Pinocchio», qui a ajouté à l'épaisseur de la colle de papeterie, mais pour l'odeur - une goutte d'acide prussique.

Текила Tequila

Он музыкант, арлекин, богема. Il est musicien, arlequin, bohémiens. Беспечен и тщеславен, он живет своей музыкой и тусовками. Careless et vaine, il vit de sa musique et sous-culture. У него разноцветные волосы, разноцветные ботинки, разноцветные бусы на шее, разноцветные майки, одетые одна на другую. Il a les cheveux colorés, des chaussures colorées, des perles multicolores autour du cou, de couleur T-shirts, vêtue d'une autre. Непонятно, где он живет, потому что каждое утро его можно застать в разных квартирах на разных конца города с самыми разными, разноцветными, людьми. On ne sait pas où il habite, parce que chaque matin, vous pouvez attraper dans des appartements différents dans différentes parties de la ville avec les gens les plus divers, coloré,. А все потому, что он – высокодуховная личность. Et tout cela parce qu'il est - une personnalité spirituelle élevée. Он знает все о Доне Хуане и о трансцендентной медитации, его астральное тело находится с ним в постоянном контакте. Il sait tout sur Don Juan et de la méditation transcendantale, le corps astral est avec lui en contact permanent. При первой встрече тебе кажется, что он немного «ку-ку», но спустя два часа ему удается так заболтать тебя своими «перинатальными матрицами» и принципом «у-вэй», что ты начинаешь воспринимать его всерьез. À la première réunion vous pensez que c'est un petit «coucou», mais deux heures plus tard pour qu'il puisse mélanger votre matrices "propres périnatale» et le principe de "Y-wei, que vous commencez à y penser sérieusement. Ты внезапно начинаешь верить, что только с ним можно уловить сокровенный смысл жизни. Vous commencez tout d'un coup de croire que Lui seul peut saisir le sens caché de la vie. Он – Гуру, он – Духовный Воин, он поднимет твою душу на недосягаемую высоту, где ты будешь разговаривать со звездами мескалинового мира. Lui - le gourou, il - Spiritual Warrior, il soulèvera votre âme à des hauteurs inaccessibles, où vous pourrez discuter avec les stars mondiales meskalinovogo.

Вообще-то, это домашняя настойка на чертополохе и одуванчиках, куда дядя Паша для крепости всыпал красного перца. En fait, il est perfusion à domicile sur un chardon et les pissenlits, où l'oncle Pat l'a donné à la forteresse de poivre rouge. Жжет, как огнем, сильно ударяет в голову, вызывает кратковременные галлюцинации, но наутро от него страшно болит голова... Brûle comme du feu, un coup de poing à la tête, causant des hallucinations intermittent, mais le lendemain matin de lui un terrible mal de tête ...

Мартини Martini

Он много пережил и перечувствовал. Il a vécu et expérimenté. Он знает о жизни и о женщинах практически всё, они уже не смогут его удивить. Il sait sur la vie et sur les femmes presque tout ce qu'ils ne peuvent plus le surprendre. Он наблюдатель, он вглядывается в глубину женской души, анализирует, но не судит. C'est un observateur, il scrute les profondeurs de l'âme d'une femme, analyse, mais ne juge pas. Он слушает внимательно и терпеливо, сочувственно кивая и снисходительно улыбаясь. Il écoute attentivement et patiemment, avec sympathie, hochant la tête et sourit avec indulgence. У него ухоженная бородка, шелковый шейный платок и томно-вальяжный вид. Il a une bien coiffés barbe, de la soie mouchoir et languissamment-aspect imposant. Он уже не мальчишка, это зрелый мужчина - опытный, тактичный, может, самую чуточку занудный... Il n'est plus un garçon, un homme d'âge mûr - un expérimenté, discret, peut-être le bit le plus ennuyeux ... Тебе кажется, что ты, наконец, нашла человека, который сможет тебя понять. Vous pensez que vous avez enfin trouvé quelqu'un qui peut vous comprendre. Он готов слушать тебя до бесконечности, прикрыв глаза и задумчиво подперев щеку двумя пальцами. Il est prêt à vous écouter pour toujours, en fermant les yeux et se reposant sur sa joue pensif avec deux doigts. Его присутствие успокаивает твою взбаламученную душу. Sa présence apaise votre âme est troublée. Ты расслабилась, поверила, разоткровенничалась... Vous êtes détendu, croyez-le, s'ouvrir ... Я вижу, ты нашла в нем Мудрого Исповедника, который простит, оправдает и, в случае чего, утешит. Je vois que vous avez trouvé plus sage Confesseur, qui pardonnent, justifier, et, dans ce cas, le confort. В его душе – тонкий аромат горных трав, целебных цветов и дикого меда... Au cœur - délicat parfum des herbes de montagne, la guérison et le miel de fleurs sauvages ...

Вермута там нет и в помине. Vermouth est pas là du tout. Я скажу вам, из чего состоит этот коктейль, только обещайте, что никому не расскажете: две столовых ложки бальзама «Алтайская звезда», полстакана минеральной воды «Ессентуки», 30 капель Валокардина, одна оливка. Je vais vous dire ce qui constitue ce cocktail, mais des promesses qui ne seront pas dire à quiconque: deux cuillères à soupe de baume "étoile de l'Altaï, un demi-verre d'eau minérale» Essentuki, 30 gouttes Valokardina, l'un d'olive.
-------------- --------------

Вы также можете прочитать рецензию на новую книгу Юлии Большаковой в рубрике "Твочество читателей" Vous pouvez également lire une critique sur un nouveau livre de Julia Bolshakova sous la rubrique des lecteurs Tvochestvo "
Автор: Юлия Большакова Auteur: Julia Bolshakov


Пожалуйста, оцените эту статью. S'il vous plaît taux de cet article. Ваше мнение очень важно для нас (1 - очень плохо, 5 - отлично) Votre opinion est très importante pour nous (1 - très mauvais, 5 - excellent)
<< Предыдущая статья <<Article précédent Рубрика Отдых Catégorie: Loisirs Следующая статья >> Suivant l'article>>

Свежие статьи в рубрике «Отдых»: Индийское кино: танцы вместо слов , Правила удачного шопинга , Кения , Мы в город Изумрудный… , Монастырь , Подруга-осень… , Реалити-шоу... Nouveaux articles dans la catégorie "Vacances": film indien: la danse au lieu de mots, de règles de shopping réussie, le Kenya, nous sommes dans la ville ... L'Emeraude, Le Monastère, ami-automne ..., Reality show ... ЗА и ПРОТИВ , Как приучить котенка к туалету , Курортный роман , Жизнь Замечательных Людей… Le pour et le contre, Comment apprendre à un chaton à une toilette, roman de Spa, Vie du grand peuple ...


 


 



Женский журнал pani.kiev.ua: статьи, рецепты, сонник, гороскоп, женские журналы, сайты для женщин...


© 2004-2020
Одеколон pur sang|Женский журнал. Статьи, рецепты, сонник, гороскоп, женские, журналы, женские сайты, красота, женское здоровье, мода.
Journal of the modern woman Pani.kiev.ua ,
reprint of materials allowed only with the immediate link to / at mandatory notification editorial on e-mail.
Editor project
For general and administrative questions, please contact