Женский журнал pani.kiev.ua: статьи, рецепты, сонник, гороскоп, женские журналы, сайты для женщин...
News | Articles | Recipes | Dream book | Daily Horoscope | Magazines | Galleries | Books | Needlework | Ask an Expert | Aerobics and Fitness | Diets and weight loss |

English Italian French German Turkish Polish Japanese Hebrew Spanish Chinese Arabic Ukrainian Russian

 Honor!
Fashion
 Beauty & Style
 Perfumes and cosmetics
 Career Center
 Health
 Pregnancy, childbirth, parenting
 Yoga
 Psychology
 Stories of life
 Adult
 My house and interior
Cars for stiletto
 Men's Tips
 Holidays
 Dolls
 In the world of colors
 Cottage, garden, vegetable garden
Holidays. History, tradition, greetings
Wonders of his hands
 Magic, divination, paranormal
In a country of dreams
 Daily Horoscope
  Astrological forecast for the week
  Literary room
  Proverbs and tales
 Column film criticism
 Sections
News (archive)
In the country and the world
Culinary exclusive
Dream book
Needlework
Consultation
Aerobics and fitness
Diets and weight loss
Women's magazines
Galleries
Our polls





 





Библиотека: ЛИТЕРАТУРНАЯ ГОСТИНАЯ Bibliothèque: SALON LITTÉRAIRE

Страницы: Pages:
[ 1 ] [ 2 ] [ 3 ] [ 4 ] [ 5 ] [ 6 ] [ 7 ] [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7]


[15.02.2005 14:01:16] Все предусмотрено [15/02/2005 14:01:16] Tous les requise

Toutes fournies - Дорогой, когда мы поженимся? - Monsieur, quand on se marier? - спросила Мирей. Андре с трудом сдержал раздражение. - Mireille posées. Andre colère à peine contenue. Этот вопрос она задавала каждый раз, когда оставалась у него ночевать. Cette question est posée chaque fois que vous rester avec lui pendant la nuit. Он наизусть знал последовательность событий: какое-то время после ласк Мирей лежала молча и неподвижно, потом с глубоким, удовлетворенным вздохом переворачивалась на живот, по-кошачьи потягивалась и… спрашивала: Читать далее >> Il savait par cœur la séquence des événements: quelque temps après caresses Mireille resta silencieux et immobile, puis avec un profond soupir contenta, se tourna sur le ventre, comme un chat ... étiré et a demandé: Lire la suite>>
Оставить отзыв ( Комментариев : 2 ) Laissez réponse (Commentaires: 2)


[03.02.2005 14:57:08] Анонс книги "Фламенко по-турецки": ищем издателя! [03.02.2005 14:57:08] Annonce du livre "Flamenco turque»: la recherche d'un éditeur!

автор : Светлана Бестужева-Лада Молодая сотрудница рекламного агентства собирается провести две недели в Турции в обществе своего бойфренда, который, к сожалению, женат. Auteur: Svetlana Bestoujev Lada jeune employé d'une agence de publicité a l'intention de passer deux semaines en Turquie en compagnie de son petit ami, qui, malheureusement, marié. Обстоятельства складываются так, что ей приходится лететь туда одной и она тут же сталкивается с загадочными происшествиями: угрожающими записками, странными посылками и многим другим. Читать далее >> Cas être telle qu'elle doit voler une, et elle a immédiatement confronté à un incident mystérieux: la menace des notes, des hypothèses étranges et bien d'autres. Lire la suite>>
Оставить отзыв ( Комментариев : 1 ) Laissez vos commentaires (Commentaires: 1)


[03.02.2005 14:40:42] Дьяволиада [03/02/2005 14:40:42] Dyavoliada

Dyavoliada «Что происходит с обществом?» - вновь и вновь ставится на страницах газет и в устных выступлениях политиков, философов и просто обывателей этакий гамлетовский вопрос наших дней. "Ce qui se passe à la société?" - Encore et encore mis dans les pages des journaux et dans les déclarations orales des politiciens, des philosophes et des gens ordinaires juste une sorte de question d'Hamlet de nos jours. Вопрос, замечу, чисто риторический. La question, je ferai remarquer, purement rhétorique. Ибо ответ на него знает каждый, и в то же время ответа не существует. Pour répondre à tout le monde le sait, et en même temps, il n'ya pas de réponses. Происходит то, что должно происходить, когда утрачена вера, нет абсолютно никаких идеалов, да и сама жизнь человеческая копейки не стоит... Читать далее >> Qu'est-ce qui se passe c'est ce qui doit arriver quand la foi est perdue, il n'y a absolument pas d'idéaux, et même la vie humaine elle-même ne vaut pas un sou ... Lire la suite>>
Оставить отзыв ( Комментариев : 0 ) Laisser un pourboire (Commentaires: 0)


[01.02.2005 12:53:18] Поездка в Люксембург (путевые заметки) [01/02/2005 12:53:18] voyage au Luxembourg (notes Voyage)

Voyage au Luxembourg (notes Voyage) Встали в 5 - темно, за окнами дождь стучит, все равно - раз решено, значит решено. Nous nous levions à 5 - sombre, la pluie battait les vitres, de toute façon - une fois arrêtés, puis décidée. Детей маме на присмотр - сами за зонты и на маршрутку. La mère du nourrisson aux soins - pour eux-mêmes et des parapluies sur le bus. В полшестого на вокзале - светло, просторно, тихо. Cinq heures et demie à la gare - clair, spacieux, calme. Почти никого. Presque personne. Одна из двух слегка сонных кассирш дала билеты, попутно посоветовав, как сделать, чтоб поездка вышла немного дешевле. Читать далее >> L'un des deux a donné un peu endormi caissier des billets, de conseiller le long de la voie, comment faire le voyage un peu plus économique. Lire la suite>>
Оставить отзыв ( Комментариев : 3 ) Laissez réponse (Commentaires: 3)


[22.01.2005 23:47:31] Первое окно [22/01/2005 23:47:31] Première fenêtre

Мое первое окно выходило на тихую, неприметную улицу в центре старого Петербурга. Ma première fenêtre donnait sur une rue calme et peu visible dans le centre du vieux Saint-Pétersbourg. Она затерялась среди рек, каналов и парадных проспектов – и Время забыло о ней. Il s'est perdu dans les rivières, les canaux et les grandes avenues - et le temps a oublié. Улица пронесла через века и архаичное название свое, и скромный облик. Le nettoyage des rues à travers le siècle et le titre de son propre archaïsme et l'apparence modeste. Там и ныне бродят призраки «маленьких людей» Достоевского. Читать далее >> Ici et maintenant errent les fantômes du «petit peuple» de Dostoïevski. Lire la suite>>
Оставить отзыв ( Комментариев : 3 ) Laissez réponse (Commentaires: 3)


[12.01.2005 13:00:08] Рецензия на книгу "Амазонкам дозволено все" [12/01/2005 13:00:08] analyse du livre "Amazon a permis à tous"

Une revue du livre "Amazon a permis à tous" автор: Юлия Большакова Амбициозные молодые ученые отправляются в самое сердце великих сибирских болот. Auteur: Julia ambitieux Bolshakov jeunes scientifiques sont envoyés au coeur de grands marais de Sibérie. Цель их экспедиции - полулегендарное поселение «сибирских амазонок» - женщин-воительниц, живущих в согласии с природой и повелевающих мужчинами. Читать далее >> Le but de leur expédition - semi-colonie légendaire des Amazones de Sibérie "- femmes guerrières, vivant en harmonie avec la nature et des hommes commandant. Lire la suite>>
Оставить отзыв ( Комментариев : 1 ) Laissez vos commentaires (Commentaires: 1)


[04.10.2004 19:46:17] Липовая любовь [04/10/2004 19:46:17] Linden Love

Читать >> Lire>>
Оставить отзыв ( Комментариев : 15 ) Laissez réponse (Commentaires: 15)

Страницы: Pages:
[ 1 ] [ 2 ] [ 3 ] [ 4 ] [ 5 ] [ 6 ] [ 7 ] [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7]

Разделы библиотеки Sections de la bibliothèque

| Астрология | Мода | Красота&Стиль | Парфюмерия и косметика | Карьера | Здоровье | Беременность, роды, воспитание детей | Йога | Психология | Истории из жизни | Интим | Мой дом и интерьер | Авто на шпильках | Мужчинам на заметку | Отдых | Куклы | В мире цветов | Дача, сад, огород | Праздники. | Astrologie | Mode | Beauté & Style | Parfums et Cosmétiques | Carrière | Santé | La grossesse, l'accouchement, le rôle parental | Yoga | Psychologie | histoires de vie | Adult | My Home & Interior | Voitures à talons aiguilles | Conseils pour hommes | Activités | Poupées | En monde des fleurs | Cottage, jardin, potager | Holidays. История, традиции, поздравления | Чудеса своими руками | Магия, гадания, непознанное | В стране сновидений | Гороскоп | Астрологический прогноз на неделю | Histoire, tradition, salutations | propres mains Miracles | divination, magie, paranormal | Dans un pays de rêves | Horoscope | Prévisions astrologiques pour la semaine |

Специальные разделы Sections spéciales

| Литературная гостиная | Притчи и сказки | Колонка кинокритика | | Salle littéraires | Des proverbes et des contes | Colonne critique de cinéma |



 


 



Женский журнал pani.kiev.ua: статьи, рецепты, сонник, гороскоп, женские журналы, сайты для женщин...


© 2004-2024

Journal of the modern woman Pani.kiev.ua ,
reprint of materials allowed only with the immediate link to / at mandatory notification editorial on e-mail.
Editor project
For general and administrative questions, please contact