Женский журнал pani.kiev.ua: статьи, рецепты, сонник, гороскоп, женские журналы, сайты для женщин...
News | Articles | Recipes | Dream book | Daily Horoscope | Magazines | Galleries | Books | Needlework | Ask an Expert | Aerobics and Fitness | Diets and weight loss |

English Italian French German Turkish Polish Japanese Hebrew Spanish Chinese Arabic Ukrainian Russian

 Honor!
Fashion
 Beauty & Style
 Perfumes and cosmetics
 Career Center
 Health
 Pregnancy, childbirth, parenting
 Yoga
 Psychology
 Stories of life
 Adult
 My house and interior
Cars for stiletto
 Men's Tips
 Holidays
 Dolls
 In the world of colors
 Cottage, garden, vegetable garden
Holidays. History, tradition, greetings
Wonders of his hands
 Magic, divination, paranormal
In a country of dreams
 Daily Horoscope
  Astrological forecast for the week
  Literary room
  Proverbs and tales
 Column film criticism
 Sections
News (archive)
In the country and the world
Culinary exclusive
Dream book
Needlework
Consultation
Aerobics and fitness
Diets and weight loss
Women's magazines
Galleries
Our polls





 





The Passion of the vampire (sous réserve de révision: mince. Film "BloodRayne» (BloodRayne)) Библиотека : Колонка кинокритика Bibliothèque: la critique de film Colonne

Страсти вампирские (Предмет обзора: худ. фильм «Бладрейн» (BloodRayne)) The Passion of the vampire (sous réserve de révision: mince. Film "BloodRayne» (BloodRayne))

Неугомонный Уве Болл, клепающий фильмы со скоростью среднестатистического станка по производству спичечных коробков, рискует в самое ближайшее время побить все рекорды по количеству выпускаемого трэша за год на душу населения. Restless Uwe Boll, les films de rivetage à une vitesse moyenne de la machine pour la production de boîtes d'allumettes, des risques dans l'avenir proche pour battre tous les records sur le nombre d'ordures produites par an et par habitant. «Бладрейн» – очередное тому подтверждение. "BloodRayne" - encore une autre confirmation.

RORER réseau publicitaire
Герр-Болл с упорством иного крупно-рогатого представителя животного мира вновь и вновь обращается к теме экранизации компьютерных игр. Herr-Ball avec la ténacité d'une faune de grandes cornes et à nouveau attirée sur la question de l'adaptation de jeux sur ordinateur. Многие из читателей наверняка уже лицезрели такие опусы как Alone In The Dark и House of The Dead , и навряд ли их пост-впечатление от просмотра можно описать словосочетанием «буйный восторг»…. Beaucoup de lecteurs ont probablement déjà vu des compositions telles que Alone In The Dark et House of The Dead, et il est improbable à la post-expérience de visionnement peut être décrit par l'expression «l'enthousiasme exubérant .... Для тех же, кто избежал участи знакомства с творениями нашего кино-сапожника, проведу краткий ликбез: оба продукта достойны разве что слива в помойную яму. Pour ceux qui ont échappé au sort de la connaissance avec les œuvres de notre cordonnier cinéma, tiendra une courte campagne contre l'analphabétisme: Les deux sont dignes, sauf que la décharge dans un puisard.

В очередном «шедевре» Болл не изменил себе: каждая деталь картины – начиная с декораций и заканчивая игрой актеров – выполнена на твердую и жирную «двойку». Dans le dernier "chef-d'oeuvre" Ball ne m'a pas changé: tous les détails de l'image - à partir de la scène à jouer les acteurs - se fait sur un dur et lourd "Deuce". С минусом. Minus.

Уродство и убожество La laideur et la misère

Пожалуй, не будем даже прикасаться к сюжету картины – слишком хорошо нам известна манера человека, находившегося на съемках в режиссерском кресле, перевирать оригинал. Peut-être, nous ne toucherons même l'intrigue - nous savons trop bien la façon dont les gens sur le plateau dans le fauteuil du metteur en scène, de détourner l'original. Вместо этого, предлагаю перейти сразу к атмосфере. Au lieu de cela, je propose de passer immédiatement à l'atmosphère.

Как и подобают настоящему трэшу, в «Бладрейне» есть: а) обнаженная женская натура (1); б) декалитры крови (об этом – ниже); в) никакая игра актеров. Comme il sied à cette poubelle, dans "BloodRayne" est: la nature a) une femme nue (1), b) le sang décalitre (à ce sujet - ci-dessous), c) aucune action.

Последний пункт с блеском покрывает одна только главная героиня: Кристанна Локен , впервые, очевидно, получившая роль с текстом, крайне растерялась. Le dernier point couvre avec brio un seul personnage principal: Kristanna Loken, la première fois, évidemment, a obtenu le rôle du texte, très confuse. В результате, мимика актрисы зачастую расходится с ее текстом (потрясающий эффект! спешите видеть!). En conséquence, les mimiques de l'actrice souvent en désaccord avec son texte (un superbe effet! Dépêchez-vous de voir!). К тому же по пути из «Терминатора-3» мисс Локен растеряла всю свою грацию и сексуальность, и стала похожа скорее на облезлую кошку, чем на хладнокровного вампира-убийцу. Aussi sur la façon de «Terminator 3" Miss Loken effusion toute sa grâce et la sexualité, et est devenu plus comme un chat miteux d'un sang-froid, tueur de vampires. И если в игре кожаный костюм подчеркивал формы героини, то болтающиеся всю ленту на госпоже Локен кожаные лохмотья лишь подчеркивают жанр фильма – безвкусный, бездарный трэш. Et si la combinaison de cuir jeu ressortir la forme d'héroïne, alors tout le ruban en vrac sur Mme cuir Loken chiffons que souligner film de genre - une poubelle, insipide sans valeur.

Плюс ко всему, любое мало-мальски серьезное столкновение с использованием холодного оружия (представленного, к слову, в картине какими-то игрушечными пластмассовыми мечами, не отражающими свет) превращается в настоящий массакр: с каждой жертвы смертоубийства хлещут реки крови, попутно заливая всю массовку, камеру, съемочную группу, а заодно и зрителя. Болл хлопает в ладоши от счастья. Plus, chaque petit peu grave affrontement avec l'utilisation d'armes blanches (qui est représenté, soit dit en passant, dans une image avec des épées jouet en plastique, ne reflétant pas la lumière) se transforme en un massakr réel: à chaque victime d'assassiner fouet des fleuves de sang, inondant toute la foule le long du chemin , appareil photo, de l'équipage, et avec le spectateur. Ball tape dans ses mains avec joie.

Под трибунал Le Tribunal

В заключение, хотелось бы сказать, что на сегодняшнем пациенте эксперименты немецкого режиссера не заканчиваются, ведь в ближайших планах у него – экранизировать такие игры как Far Cry и Postal… En conclusion, je dirais que le patient d'aujourd'hui expérimentent réalisateur allemand ne finit pas, parce que dans le court plans de parcours pour lui - film inspiré des jeux tels que Far Cry et Postal ...
То ли еще будет? Que ce soit plus le sera?

PS В самом конце фильма, Рейн садится на трон и проникновенно смотрит в камеру. PS À la fin du film, Raine est assis sur le trône, et regardant fixement dans l'appareil. Что? Pardon? Как вы сказали?.. Comment pouvez-vous dire? .. Сиквел? Suite? Упаси Боже! Dieu ne plaise!

Ремарки по тексту: Remarques sur le texte:
1) Неуклюжая псевдо-постельная сцена с участием мисс Локен , вписанная в сценарий жирным черным маркером за 5 минут до начала съемок, смотрится настолько нелепо, что сравнивать ее с чем-либо крайне затруднительно. 1) pseudo maladroite des scènes de sexe impliquant Miss Loken, inscrits en caractères gras dans le marqueur noir pendant 5 minutes avant le tournage, l'air si ridicule que de le comparer à quelque chose d'extrêmement difficile. Даже старушка Шэрон Стоун в «Основном Инстинкте – 2» показала себя гораздо лучше! Même les vieux Sharon Stone dans "Basic Instinct - 2" s'est avérée être beaucoup mieux!
Автор: Dolphin Auteur: Dolphin


Пожалуйста, оцените эту статью. S'il vous plaît taux de cet article. Ваше мнение очень важно для нас (1 - очень плохо, 5 - отлично) Votre opinion est très importante pour nous (1 - très mauvais, 5 - excellent)
<< Предыдущая статья <<Article précédent Рубрика Колонка кинокритика Catégorie Colonne critique cinématographique Следующая статья >> Suivant l'article>>

Свежие статьи в рубрике «Колонка кинокритика»: Черная орхидея (The Black Dahlia) , Кирпич , Сенсация (Scoop) , Парфюмер. Frais d'articles dans la catégorie «critique cinématographique colonne": The Black Dahlia (Le Dahlia Noir), Brick, Sensation (Scoop), Parfum. История одного убийцы (Das parfum - Die Geschichte eines Morder) , Наука сна (La science des reves) , Боже, спаси Америку! , Небандитский Петербург (предмет обзора: художественный фильм "Питер FM") , Концентрированный Ужас (предмет обзора - художественный фильм "Сайлент Хилл" / Silent Hill) , Незолотая молодежь (создано после просмотра худ. фильма «Сволочи») , Предвестник перемен (Предмет обзора: художественный фильм "Ужас Амитивилля" / Amityville Horror) Story of a Murderer (Das Parfum - Die Geschichte eines Morder), Science of Sleep (La Science des reves), Dieu sauve l'Amérique!, Nebanditsky-Pétersbourg (le sujet de la révision: le long métrage "Peter FM»), concentré d'horreur (l'objet de l'examen - Film "Silent Hill" / Silent Hill), Nezolotaya jeunes (créé après avoir vu mince. film «bâtards»), précurseur d'un changement (à l'étude: le long métrage "Amityville Horror" / Amityville Horror)


 


 



Женский журнал pani.kiev.ua: статьи, рецепты, сонник, гороскоп, женские журналы, сайты для женщин...


© 2004-2024
Код на бладрейн чтобы стать минс|минс бладрейн|бладрейн минс|bloodrayne доступ к костюму минс|минс из бладрейн|минс из игры бладрейн|мод на костюмы bloodrayne 1|мод в bloodrayne скин минс|bloodrayne 1 мода минс|минс из bloodrayne|bloodrayne crby vbyc|коды на бладрейн 1 костюмы|bloodrayne минс|блодрейн коды голая блоддрейн|костюмы бладрейн|как ставить скины в bloodrayne 1|bloodrayne скин минс|моды на костюмы для бладрейн 1|bloodrayne 1 skins|bloodrayne 1 skins mins|bloodrayne 1 костюм|минс из бладрейна|бладрейн про минсъ|Женский журнал. Статьи, рецепты, сонник, гороскоп, женские, журналы, женские сайты, красота, женское здоровье, мода.
Journal of the modern woman Pani.kiev.ua ,
reprint of materials allowed only with the immediate link to / at mandatory notification editorial on e-mail.
Editor project
For general and administrative questions, please contact