Женский журнал pani.kiev.ua: статьи, рецепты, сонник, гороскоп, женские журналы, сайты для женщин...
News | Articles | Recipes | Dream book | Daily Horoscope | Magazines | Galleries | Books | Needlework | Ask an Expert | Aerobics and Fitness | Diets and weight loss |

English Italian French German Turkish Polish Japanese Hebrew Spanish Chinese Arabic Ukrainian Russian

 Honor!
Fashion
 Beauty & Style
 Perfumes and cosmetics
 Career Center
 Health
 Pregnancy, childbirth, parenting
 Yoga
 Psychology
 Stories of life
 Adult
 My house and interior
Cars for stiletto
 Men's Tips
 Holidays
 Dolls
 In the world of colors
 Cottage, garden, vegetable garden
Holidays. History, tradition, greetings
Wonders of his hands
 Magic, divination, paranormal
In a country of dreams
 Daily Horoscope
  Astrological forecast for the week
  Literary room
  Proverbs and tales
 Column film criticism
 Sections
News (archive)
In the country and the world
Culinary exclusive
Dream book
Needlework
Consultation
Aerobics and fitness
Diets and weight loss
Women's magazines
Galleries
Our polls





 





Dating website Библиотека : Истории из жизни Bibliothèque: histoires de la vie

Выйти замуж за иностранца Dating website

Встречаться с иностранцем… А потом выйти за него замуж… Мечта… Голубая… Уехать и кататься там, как сыр в масле. Rencontrer des étrangers ... Et puis de l'épouser ... Dream ... Bleu ... aller patiner et là, comme le fromage dans du beurre. По утрам в бассейне плескаться, по вечерам в ресторане деликатесами питаться… Ну и что, что избранник старше тебя на 25 лет? Dans la matinée, plongeant dans la piscine le soir dans les délices restaurant pour manger ... Eh bien, que faire si vous choisissez plus de 25 ans? Ценить и любить больше будет! D'aimer et de chérir plus va être content! Мечты… Dreams ...

RORER réseau publicitaire
Расскажу вам историю Марины , знакомой девчонки. Je vais vous raconter l'histoire de Marina, une jeune fille familier. Познакомилась Марина с Ним в ночном клубе «Shooters». Marina et je l'ai rencontré dans un club de nuit «tirant». Это такое киевское заведение, для иностранцев, в основном. Il s'agit d'un établissement de Kiev pour les étrangers, surtout. Но «наши» тоже заходят. Mais «notre» vont trop. Вот и Марина зашла. Ici et Marina est venu.

Девушка к тому времени с отличием окончила университет , получила диплом переводчика. Jeune fille au moment où elle a gradué avec honneurs de l'université, a reçu un diplôme d'un interprète. Стажировалась и практиковалась в Шотландии, по-английски говорила с Йоркским акцентом. Formé et a pratiqué en Ecosse, en anglais, parle avec l'accent York.

Приехав на родину, заскучала. En arrivant à la maison, s'ennuie. Не хватало ей чопорных англичан, хотелось жизни «той», на которую насмотрелась из-за прилавка чистенького магазинчика (практику проходила продавцом). Il n'y avait pas assez pour la prim britannique, comme la vie de «ça», à laquelle un bon aperçu de derrière le comptoir d'un dépanneur soignés (la pratique détenus par le vendeur). Чтобы хандру, до слез доводящую, побороть, решила Марина сходить развеяться в клуб, пропитанный запахом «старой доброй Англии». Au blues, conduire aux larmes, bouleversé, Marina décide d'aller se détendre dans le club, l'odeur de la «bonne vieille Angleterre. Вновь захотелось окунуться в жизнь европейскую. Une fois encore, voulait se plonger dans la vie européenne.

Появился Он . Il parut. Обдал тонким ароматом дорогого одеколона, ослепил до блеска начищенными ботинками , голосом глубоким, «мужественным», задал вопрос какой-то, а она, оглянувшись, поняла – вот он, ШАНС . Obdan arôme délicat de parfum coûteux, aveuglés par des bottes Les Numériques, une voix profonde, «courageux», a demandé à quelques-uns, et elle, avec le recul, j'ai compris - le voilà, le hasard.

Звали Его Кеном, было ему 55 лет. Son nom est Ken, il était de 55 ans. Благородная седина украшала его виски, большие глаза излучали ум. Noble cheveux gris qui ornent les tempes, les yeux grands intelligence rayonnée. Они разговорились, он рассказал о себе. Ils ont bavardé, il a dit lui-même. Прилетел сюда на собственном самолете, зная, что здесь за деньги, у него имеющиеся, отдохнуть можно «по полной». Flew ici sur son propre plan, sachant que là pour l'argent dont il dispose, vous pouvez être "pleinement". А денег у него – куры не клюют. Et l'argent de lui - à brûler. Возможно, построит в Украине летную школу (сам – бизнесмен, хобби - небо). Peut-être construire une école de pilotage en Ukraine (lui-même - un homme d'affaires, un passe-temps - le ciel). Живет на проценты от состояния огромного, снимает квартиру в центре. Il vit sur l'intérêt de l'immense État, prend un appartement dans le centre. Имеет сына 16 лет от предыдущего брака. Il a un fils de 16 ans d'un précédent mariage.

«Англичанки, знаете ли, очень холодные особы. "L'Anglaise, vous le savez, une personne très froide. Она не давала мне того, что нужно мужчине. Elle ne me donne pas ce que vous voulez l'homme. Ну, вы понимаете…» , - и взглядом пронзительным – в глаза. Eh bien, vous savez ... "- et un regard perçant - dans ses yeux. Марина понимала. Marina compris. Украинки далеко не «холодные», тут, если «разогреть», не потушишь. Ukrainki pas "cool", puis, si le "chaud", pas éteindre.

Кен еще что-то рассказывал о жизни одинокой, опостылевшей, а Марина уже рисовала картинку – домик в пригороде Лондона, аккуратненький газончик, забор беленький, бассейн с прозрачной водичкой, соседи приветливые… Ken est quelque chose de raconter la vie d'un solitaire, haineux, et Marina a déjà brossé un tableau - une petite maison dans une banlieue de Londres, pelouse soignée, une clôture blanche, une piscine avec un peu d'eau transparente, les voisins, conviviale ...

Ну все – провидение дало шанс, который ни одна здравомыслящая девушка не упустила бы. Eh bien tous - la Providence a donné une chance, dont aucune fille sensée ne pas manquer. Марина была девушкой вполне здравомыслящей, посему решила – не упущу. Marina était fille très sensible, en décide ainsi - ne manquent pas. Близилось утро, Кен начал зевать. Se faisait le matin, Ken a commencé à bâiller. Девушка хотела, было, мягко, окольными путями поинтересоваться номером контактным, да седовласый красавец сам инициативу проявил: «А давайте мы с вами завтра встретимся? La fille voulait était douce, des façons détournées de demander un numéro de contact, mais l'homme gris beau poil se montra l'initiative: «Et laissez-nous vous rencontrer demain? Так, знаете ли, скучно…» Donc, vous savez, ennuyeux ... "

Сказано – сделано. Said - c'est fait. Встретились, покатались по городу (Кен был скромнягой – с такими деньжищами и на стареньком «Форде»), заехали к нему. Met, rode autour de la ville (Ken était humble - denzhischami et selon l'ancien "Ford"), le chassa. То, что было дальше, произошло по взаимному согласию, Марина только очень надеялась, что Кен не решит, будто она его «затащила» в постель. Que s'est-il passé par consentement mutuel, Marina est seulement à espérer que Ken décide si elle avait "glissé" dans son lit. Она показала англичанину, на что способны украинки. Elle a montré à l'Anglais, ce qui peut Ukrainki.

Он еще лежал, отдувался, пыхтел, а она на кухне кофе быстренько приготовила. Il resta immobile, en soufflant, soufflant, et elle dans le café de la cuisine vite préparé. Вот, мол, какая я – во всех сферах жизни незаменимая! Ici, disent-ils, ce que je suis - dans tous les domaines de la vie irremplaçable! В общем, начали встречаться. En général, commencé à se fréquenter.

Через месяц Кен заговорил о женитьбе. Марина летала, как на крыльях. Un mois plus tard, Ken a parlé de mariage. Marina voler comme des ailes. Не портили впечатления ни родители («Ты что?! Да он тебе в отцы годится! Да ты его не знаешь совсем!»), ни подруги завистливые («Слышишь, а он меня глазами раздевает! Чуть не облизывается!») Ничего вы не понимаете, мелкие вы люди. Ne gâchez pas l'expérience ni les parents ( "Vous voulez dire?" C'est ton père! Mais tu ne le connais pas du tout! "), Ni amis envieux (" Entendez-vous, et il me déshabille avec ses yeux! "J'ai presque léché!") Vous n'avez pas comprendre que vous braves gens. Вам тут - пахать, мне там – цвести. Vous ici - pour me labourer là - pour s'épanouir.

Да, «цвести»… Цветочками оказались взгляды похотливые на подруг – Кен начал выдавать «ягодки». Oui regards, "fleur" ... les fleurs étaient lascives à ses amis - Ken commencé à émettre des «raisins aigres». Ходил в носках рваных, кроссовках стоптанных, порою не брился по четыре дня. Je suis allé à la chaussette déchirée, baskets usées, parfois pas rasé en quatre jours. А куда английская хваленая сдержанность подевалась? Un dispositif de retenue, tant vanté la Colombie-donc?

При Марине, не стесняясь, начал на девочек заглядываться. Quand Marina, n'hésitant pas, il se mit à regarder les filles. Возраст девочек Марину пугал – двадцатилетние сменили тридцатилетних, шестнадцатилетние сменили двадцатилетних. Filles d'âge peur Marina - la vingtaine changé trente, seize années vingt changé. Начал выдавать знакомым: «Это Марина – моя секс-машина» . A commencé à délivrer familier: «C'est Marina - ma machine à sexe".

Не хотела Марина быть «секс-машиной», хотела женой законной сделаться поскорее, терпела новое обличье англичанина, ждала – вот-вот и произнесет священник католический слова заветные: «Властью, данною мне Господом…» Marina ne veut pas être une machine "sexe" et voulait sa femme à devenir rapidement légitime, mettre en place une nouvelle forme d'un Anglais, l'attendait - est au sujet d'un prêtre catholique, et de prononcer les paroles sacrées: «Pouvoir, dannoyu mon Seigneur ..."

Дождалась! Кен пригласил к себе, в «туманный Альбион», как он поэтически выразился, слетать, познакомиться с «гнездом» их будущим, родителям невестку представить. ! Attendez Ken m'a invité dans "brumeuse Albion» comme il disait poétiquement, de voler, de se familiariser avec le "jack" de leur avenir, les parents présenter une fille.

«Гнездо» не очень оказалось. «Nest» n'est pas trouvé. Бассейн отсутствовал, в общем. Pool était absent, en général. Ну, да разве бассейн – главное? Eh bien, sauf la piscine - le principal? Главное – я уже «там»! L'essentiel - je l'ai déjà "là"! В Европе… Europe ...

Дом родителей «миллионера, в небо влюбленного», девушку опять-таки не потряс. Maison des parents "millionnaires dans le ciel dans l'amour», la jeune fille, pas ébranlée. У нас такие дома «дачами» обзывают. Родители произвели на Марину двойственное впечатление. Мама Кена не оторвалась от просмотра сериала телевизионного, с «невесткой» знакомясь, отец больше на ноги смотрел, чем на лицо. Nous avons la maison "Maisons de campagne" miscall. Les parents sont faites sur Marina impression ambivalente. La mère de Ken n'est pas séparée de la consultation d'une série télévisée, avec "fille" d'apprendre à connaître, mon père avait l'air plus à pieds que sur la personne.

Менталитет, наверное, подумала девушка. Mentalité, peut-être, la pensée de la jeune fille. Да ведь не с родителями жить, а с мужем ! Pourquoi ne pas vivre avec leurs parents, mais avec mon mari! Кен, правда, почему-то ни разу ее не назвал при родителях «невестой», и ее, заикнувшуюся было, под столом коленкой толкнул. Ken, si, pour une raison quelconque, ne jamais appeler ses parents en «épouse» et son zaiknuvshuyusya a été poussé sous la table avec son genou. «У нас так не принято, понимаешь?» - в машине друга объяснил. "Nous n'avons pas accepté, vous savez?" - Dans la voiture, a expliqué un autre. Почему у друга машину взял? Pourquoi une autre voiture ramassé? Да своей-то нет! Yes its a non!

Марина не была девочкой 15-ти лет и знала, что на западе даже у школьников собственное авто роскошью не считаются . Marina n'était pas une fille de 15 ans et savait que, dans l'Ouest, même parmi les voitures de luxe écoliers propre ne sont pas comptés. Страшные сомнения стали терзать сердце девушки, казалось ей, что Кен не является тем, за кого себя выдает. Terribles doutes ont commencé à tourmenter le cœur de la jeune fille, il lui semblait que Ken n'est pas la personne pour qui il est. «Ну и пусть»,- решила она, - «все равно – иностранец, некоторые мечтать только о таком могут, а я уже здесь, без двух минут англичанка!» «Eh bien, laissez-lui» - elle a décidé, - «tous les mêmes - un étranger, certains ne rêvent que d'une telle pouvons, et je suis déjà là, à deux minutes à une Anglaise!

Кен познакомил Марину с сыном. Парень к своим 16-ти вымахал под два метра, был угрюм, смотрел, набычившись, из-под копны рыжих волос. Ken a présenté à la Marina et son fils. Le gars à sa 16-vymahal moins de deux mètres, a été maussade, l'observation de nabychivshis sous des piles de cheveux rouges. Мальчик мыл машины и не учился. Le garçon lavé la voiture et n'a pas étudié. С девочками тоже… не очень… Avec les filles, trop ... pas très ...

Кен объяснил, что у парня психологическая травма после развода родителей. Ken a expliqué que le traumatisme psychologique de l'enfant après le divorce. «Эх, поломать бы этот комплекс», - вздохнул он и, без предисловия, предложил Марине выступить в качестве «доктора». «Oh, mettraient fin à ce complexe» - il soupira et, sans préambule, Marina a invité à agir comme «docteur». Она смотрела на него, ожидая, что он рассмеется своей шутке, улыбалась. Elle le regarda, attendant de lui à rire de sa plaisanterie, en souriant. Потом улыбка сползла с ее лица… Он всерьез предложил ей, невесте, переспать со своим отпрыском! Puis le sourire disparut de son visage ... Il est sérieusement prétendu que elle, l'épouse à avoir des relations sexuelles avec leurs progénitures!

И взглянула она на избранника своего по-новому. А что она, в сущности, знает про него? Только то, что он ей рассказывал, да то, что ее воображение нарисовало! Et elle regarda choisi une nouvelle manière. Et elle, en effet, de savoir de lui? "Seul ce qu'il lui disait, mais que son imagination avait peint!

И стало Марине не по себе. Et ce n'était pas un marin. И ночью глаз не сомкнула девушка, в одном доме с двумя мужчинами находясь, у которых первый взгляд – на ноги да на задницу. Et à la nuit, ne fermez pas les yeux de la jeune fille dans une maison avec deux hommes être dans lequel la première vue - mais sur ses pieds dans le cul. Для которых она «секс-машина» украинская, готовая с иностранцем лечь только потому, что он – иностранец. Pour cela, elle était "Sex Machine" ukrainien, prêt à aller à un étranger, simplement parce qu'il est - un étranger. И потянуло Марину домой со страшной силой, и виделись ей не бассейны и заборчики, аккуратно окрашенные, а сцены из фильма «Молчание ягнят». Marina et tiré vers l'arrière avec une force terrible, et je vis qu'elle était, sauf les piscines et les clôtures, bien peintes, et les scènes du film "Le Silence des agneaux.

Кен не разговаривал с ней ни в самолете , ни на аэродроме в Киеве. Обиделся, по-видимому, что сына его не «излечила». Ken ne lui parle pas, soit dans l'avion ou à l'aéroport de Kiev. Offensé, apparemment, que son fils n'est pas «guérir».

Перед тем, как попрощаться с Мариной, долгим взглядом проводил летящий высоко в небе самолет. Avant de nous dire au revoir à Marina, a passé un long moment de voler haut dans le plan du ciel. Марина тоже машинально посмотрела в небо, на серебристую точку, такую же далекую от земли, как и ее мечта о жизни с иностранцем, от реальности… Marina a également examiné machinalement vers le ciel, le point d'argent, aussi lointains de la terre, comme son rêve de vivre avec un étranger, de la réalité ...
Автор: Анатолий Шарий Auteur: Anatoly Shary


Пожалуйста, оцените эту статью. S'il vous plaît taux de cet article. Ваше мнение очень важно для нас (1 - очень плохо, 5 - отлично) Votre opinion est très importante pour nous (1 - très mauvais, 5 - excellent)
<< Предыдущая статья <<Article précédent Рубрика Истории из жизни Catégorie Histoires de vie Следующая статья >> Suivant l'article>>

Свежие статьи в рубрике «Истории из жизни»: Лакомый кусочек , Замужем за козлом, или Женатики , Ночная ссора, или Сильное плечо , Немотивированность , Собачья история , Не отпускайте свое счастье , Проклятие. Fresh articles dans la catégorie «Histoires de vie»: une bouchée savoureuse, marié à la chèvre, ou Zhenatiki, nuit querelle, ou une épaule solide, non motivés, histoire de chien, assurez-vous de garder leur chance, une malédiction. Часть 2 , Проклятие. Partie 2, La malédiction. Часть 1 , Растоптанное счастье. Partie 1, le bonheur piétinés. Часть 2 , Растоптанное счастье. Partie 2, bonheur piétinés. Часть 1 Partie 1


 


 



Женский журнал pani.kiev.ua: статьи, рецепты, сонник, гороскоп, женские журналы, сайты для женщин...


© 2004-2024

Journal of the modern woman Pani.kiev.ua ,
reprint of materials allowed only with the immediate link to / at mandatory notification editorial on e-mail.
Editor project
For general and administrative questions, please contact