Женский журнал pani.kiev.ua: статьи, рецепты, сонник, гороскоп, женские журналы, сайты для женщин...
News | Articles | Recipes | Dream book | Daily Horoscope | Magazines | Galleries | Books | Needlework | Ask an Expert | Aerobics and Fitness | Diets and weight loss |

English Italian French German Turkish Polish Japanese Hebrew Spanish Chinese Arabic Ukrainian Russian

 Honor!
Fashion
 Beauty & Style
 Perfumes and cosmetics
 Career Center
 Health
 Pregnancy, childbirth, parenting
 Yoga
 Psychology
 Stories of life
 Adult
 My house and interior
Cars for stiletto
 Men's Tips
 Holidays
 Dolls
 In the world of colors
 Cottage, garden, vegetable garden
Holidays. History, tradition, greetings
Wonders of his hands
 Magic, divination, paranormal
In a country of dreams
 Daily Horoscope
  Astrological forecast for the week
  Literary room
  Proverbs and tales
 Column film criticism
 Sections
News (archive)
In the country and the world
Culinary exclusive
Dream book
Needlework
Consultation
Aerobics and fitness
Diets and weight loss
Women's magazines
Galleries
Our polls





 





Le curriculum vitae idéal Библиотека : Карьера Bibliothèque: carrières

Составляем идеальное резюме Le curriculum vitae idéal

Подсчитано, что рекрутер в среднем тратит 15-20 секунд на прочтение резюме. Il est estimé que le recruteur passe en moyenne 15-20 secondes pour lire le résumé. Именно поэтому так важно правильно преподнести информацию о вас. C'est pourquoi il est si important de présenter des informations correctes sur vous.

RORER réseau publicitaire
По моему мнению, еще до того как вы начали искать работу через агентства , Интернет или любым другим способом, необходимо составить грамотное резюме . À mon avis, avant même que vous avez commencé à chercher du travail par l'agence, l'Internet ou tout autre moyen, le besoin de faire un résumé compétentes.

Ведь отныне и до тех пор, когда вы получите новую работу, этот документ будет вашим лицом, вашей характеристикой. Pour l'instant, et jusque-là, quand vous obtenez un nouvel emploi, le document sera votre visage, vos caractéristiques. И от того, как правильно вы преподнесете информацию о себе в этом документе, будет зависеть конечный результат – получение желаемой позиции. Et comme vous avez raison prepodnesete informations vous concernant dans ce document, dépendra le résultat final - Obtenir la position désirée.

Несколько основных рекомендаций и пожеланий к резюме: Plusieurs recommandations et suggestions clés pour le résumé:

- один из главных принципов при составлении резюме – лаконичность . - Un des grands principes dans la préparation d'un résumé - concis. Наверняка рекрутера мало интересует, какой непростой жизненный путь вам пришлось пройти, прежде чем осчастливить своим предложением работодателя ; Sûrement intérêt recruteur peu dans quel chemin de vie difficiles, il fallait passer devant sa suggestion heureuse de l'employeur;

- придерживайтесь единого стиля . - Stick à un style. Ваше резюме должно быть выдержано в официально-деловом стиле, без разговорных фраз и выражений. Votre CV doit être préconditionnée dans la langue officielle de style affaires, sans phrases de conversation et d'expressions. Не стоит также использовать профессиональные и замысловатые слова; Ne pas utiliser également texte professionnel et sophistiqué

- используйте глаголы действия (обучил, улучшил и т.п.); - Utiliser des verbes d'action (enseignés, améliorées, etc);

- большое значение имеет оформление резюме . - Est d'une grande importance résumé enregistrement. Обязательно выделяйте заголовки, делайте отступ перед следующей логической частью резюме . Veillez à sélectionner les titres, tirets à la partie logique de la synthèse. Не стоит составлять резюме больше, чем на 1-2 страницы. Ne pas être un résumé de plus de 1-2 pages. Не нужно прилагать к резюме фотографию (если только в вакансии не указано это требование); Pas besoin de faire un résumé de la façon suivante (à moins que le poste n'est pas spécifié, cette obligation);

- никогда не пишите о своих слабых сторонах и о здоровье . - N'écrivez pas sur leurs faiblesses et la santé. Как ни странно, не рекомендуется указывать уровень зарплаты , на которую вы рассчитываете. Ironiquement, il n'est pas recommandé d'indiquer le niveau des salaires sur lesquels vous vous attendez. Если ваша кандидатура устроит работодателя, то, скорее всего, вам предложат именно ту зарплату, на которую вы рассчитываете; Si votre employeur désigné costume, alors très probablement il vous sera proposé exactement le salaire sur lequel vous vous attendez;

- обязательно составьте резюме на английском языке . - Doit faire un résumé en anglais. Это повысит ваши шансы найти работу в иностранной компании. Ceci augmentera vos chances de trouver un travail dans une entreprise étrangère.

Итак, что же должно быть изложено в резюме? Donc, ce qui devrait figurer dans le résumé?

Контактная информация Contact
В этом блоке вы указываете: Dans ce bloc, vous spécifiez:

• Фамилия, Имя, Отчество • Nom, Prénom, Prénom
• Адрес проживания, контактные телефоны • adresse de résidence, de téléphone de contact
• Электронная почта • E-mail
• Дата и место рождения • Date et lieu de naissance
• Семейное положение и дети • L'état matrimonial et les enfants

Цель Cible

Укажите, какая вакансия вас интересует. Indiquez quelles vacance de poste vous intéresse. Например: Par exemple:

Цель: получение позиции специалиста отдела рекламы Objectif: obtenir la position du département spécialisée dans la publicité

Образование Education

В этом блоке вы пишите сначала основное высшее образование (или несколько, в порядке получения) с указанием факультета и времени обучения, а чуть ниже – курсы и стажировки. Dans ce bloc, vous écrivez le premier grade universitaire majeur (ou plus, par ordre de réception) avec la faculté et le temps de formation, et juste en dessous - Cours et stages.

Опыт работы Expérience
Описывается по схеме: Décrite par le régime:

• Срок работы (месяц и год прихода и ухода) • Conditions de travail (mois et année d'arrivée et de départ)
• Название компании • Entreprise
• Направление деятельности компании • Profil d'entreprise
• Должность • Position
• Должностные обязанности • Responsabilités
• Подчинение • Subordination
• Количество подчиненных (если были) • Nombre de subordonnés (le cas échéant)
• Достижения • Réalisations

Последний пункт крайне важен при составлении резюме. Le dernier point est crucial dans la préparation d'un résumé. Старайтесь указывать как можно больше цифр . Essayez d'indiquer autant de chiffres. Например, увеличение объема рекламы на 30% или привлечение порядка 400 новых партнеров. Par exemple, la publicité a augmenté de 30% ou d'attirer quelque 400 nouveaux partenaires. Используйте глаголы: провела, участвовала, разработала, привлекла и т.п. Utilisez des verbes: a participé, conçu, dessiné, etc

Если у вас большой опыт и вы боитесь, что не уложитесь в страницу или, возможно, даже в две, указывайте работу за последние 10 лет . Si vous avez une grande expérience et vous avez peur qui ne satisfait pas la page, ou peut-être même deux, inclure les travaux des 10 dernières années.

Дополнительная информация Plus

В данной части отражается уровень владения компьютером (например, продвинутый пользователь) с указанием программ, в которых вы работали, уровень владения иностранным языком , наличие водительских прав. Cette partie reflète le niveau de compétences en informatique (par exemple, l'utilisateur avancé) avec les programmes dans lesquels vous avez travaillé, le niveau de langue étrangère, la disponibilité des permis de conduire.

Увлечения Loisirs

Например, сплав на байдарках или чтение классической английской прозы. Par exemple, le rafting ou kayak à la lecture de la prose anglaise classique. Данный блок делает ваше резюме непохожим на другие. C'est ce qui rend votre CV se démarquer.

Очень рекомендуется включить в структуру резюме блок рекомендации , где вы указываете имена, фамилии и контактную информацию руководителей с предыдущих мест работы. Il est recommandé que la structure d'un résumé des recommandations du bloc, où vous indiquez les noms et coordonnées des dirigeants d'emplois antérieurs.

Конечно, хорошо бы заранее обсудить данный вопрос с вашим предыдущим руководством и получить, помимо всего прочего, их письменную рекомендацию . Bien sûr, il serait bien à l'avance pour discuter de la question avec votre direction précédente et obtenir, entre autres choses, de leur recommandation par écrit. Но, к сожалению, это можно сделать не всегда. Mais, malheureusement, cela peut être fait n'est pas toujours le cas. В таком случае, лучше вообще не включать данный раздел в резюме. Dans ce cas, il est préférable de ne pas inclure cette section dans le résumé.

В самом конце резюме необходимо указать, в какой срок вы готовы приступить к работе . À la fin du résumé doit indiquer en combien de temps vous êtes prêt à travailler.

Помните, что правильно составленное резюме, – залог успешного поиска работы. Rappelez-vous qu'un bien écrit curriculum vitae - la recherche de clé de la réussite d'emplois.
Автор: Анастасия Буянова Auteur: Anastasia BUYANOVA


Пожалуйста, оцените эту статью. S'il vous plaît taux de cet article. Ваше мнение очень важно для нас (1 - очень плохо, 5 - отлично) Votre opinion est très importante pour nous (1 - très mauvais, 5 - excellent)
<< Предыдущая статья <<Article précédent Рубрика Карьера Catégorie de carrière Следующая статья >> Suivant l'article>>

Свежие статьи в рубрике «Карьера»: Журналист - это такая профессия… , Служебный этикет в международных компаниях , Как приворожить собственного начальника , В поисках идеальной работы , «Есть такая нация – студенты!» , Денежный вопрос. Nouveaux articles dans la catégorie «Carrière»: Un journaliste - il s'agit d'une profession ..., l'étiquette des affaires dans les entreprises internationales, Comment ensorceler son chef propre, à la recherche d'un travail parfait, "Il ya une telle nation - les étudiants!", Questions d'argent. Часть 1. Partie 1. Как добиться повышения зарплаты , Я требую к себе уважения! , В плену иллюзий , Энергия жизни , Деловая женщина. Comment parvenir à une hausse de rémunération, je demande le respect de vous-même!, Dans les illusions, l'énergie de vie, une femme d'affaires. Плюсы и минусы Avantages et inconvénients


 


 



Женский журнал pani.kiev.ua: статьи, рецепты, сонник, гороскоп, женские журналы, сайты для женщин...


© 2004-2024
Exemple d` un cv|curriculum vitae exemple|niveau cv informatique|le résumé|le cv exemple|exemples résumé|несколько обязательных требований к составлению cv. на французчком|un résumé|exemple de resume|Женский журнал. Статьи, рецепты, сонник, гороскоп, женские, журналы, женские сайты, красота, женское здоровье, мода.
Journal of the modern woman Pani.kiev.ua ,
reprint of materials allowed only with the immediate link to / at mandatory notification editorial on e-mail.
Editor project
For general and administrative questions, please contact