Женский журнал pani.kiev.ua: статьи, рецепты, сонник, гороскоп, женские журналы, сайты для женщин...
News | Articles | Recipes | Dream book | Daily Horoscope | Magazines | Galleries | Books | Needlework | Ask an Expert | Aerobics and Fitness | Diets and weight loss |

English Italian French German Turkish Polish Japanese Hebrew Spanish Chinese Arabic Ukrainian Russian

 Honor!
Fashion
 Beauty & Style
 Perfumes and cosmetics
 Career Center
 Health
 Pregnancy, childbirth, parenting
 Yoga
 Psychology
 Stories of life
 Adult
 My house and interior
Cars for stiletto
 Men's Tips
 Holidays
 Dolls
 In the world of colors
 Cottage, garden, vegetable garden
Holidays. History, tradition, greetings
Wonders of his hands
 Magic, divination, paranormal
In a country of dreams
 Daily Horoscope
  Astrological forecast for the week
  Literary room
  Proverbs and tales
 Column film criticism
 Sections
News (archive)
In the country and the world
Culinary exclusive
Dream book
Needlework
Consultation
Aerobics and fitness
Diets and weight loss
Women's magazines
Galleries
Our polls





 





Библиотека: ОТДЫХ Bibliothèque: LOISIRS

Страницы: Pages:
[ 1 ] [ 2 ] [ 3 ] [ 4 ] [ 5 ] [ 6 ] [ 7 ] [ 8 ] [ 9 ] [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9]


[27.04.2005 8:00:00] Острова в океане [27/04/2005 8:00:00] Iles de l'océan

Îles de l'océan Крошечные острова дугой растянулись от Бискайского залива до самого Кей-Веста вдоль южной оконечности полуострова Флорида. L'arc minuscule île s'étendait du golfe de Gascogne jusqu'à ce que la pièce-ouest le long de la pointe sud de la Floride. Цивилизация Штатов остается в пафосно-разудалом Майами, а на этой косице островов, уходящей на 200 миль к югу, все по-другому. Под раскаленным южным солнцем песок кажется белым, почти как кость. États civilisations reste dans le pathos-razudalom Miami, et à ce Kosice îles, qui s'étend sur 200 miles au sud, tout est différent. En vertu de la dim. sud brûlant, le sable paraît blanc, presque comme un os. У пристаней, рядом с рыболовными катерами, выжидающе покачиваются на воде пеликаны. Au quai, près des bateaux de pêche, se balançant sur l'eau pélicans dans l'expectative. Гавань - излюбленное их место. Harbor - leur endroit préféré. Как только заметят человека - сразу зашлепают по воде огромными крыльями, подплывая к пирсу и заглядывают вам в глаза - просят угощения. Dès remarqué un homme - a immédiatement fait taper sur les eaux immenses ailes, podplyvaya au quai et regarde dans vos yeux - demander des friandises. Возвращаются с рыбалки лодки, скоро будут разделывать макрелей, снепперов, пойманных утром в Гольфстриме, и значит, ждет пеликанов пиршество. Читать далее >> Ils reviennent à partir d'un bateau de pêche, vont bientôt se tailler maquereau, snepperov pris dans la matinée dans le Gulf Stream, et la moyenne d'attente pélicans fête. Lire la suite>>
Оставить отзыв ( Комментариев : 0 ) Laisser un pourboire (Commentaires: 0)


[21.04.2005 8:37:53] Велика цена за ясные глаза коханой. [21/04/2005 8:37:53] prix Idéal pour les yeux clairs Kokhanov. Софья Потоцкая Sophia Pototskaya

Grands prix pour les yeux clairs Kokhanov. Sophia Pototskaya Этот короткий рассказ является частью цикла "Велика цена за ясные глаза коханой". Cette nouvelle fait partie du cycle », a bon prix pour les yeux clairs Cohanim. Коханая - переводится с белорусского, украинского и польского как любимая. Kokhanov - traduit de l'biélorusses, ukrainiens et polonais en tant que favori. Вы узнаете много нового о том, как женская красота правила миром в разное время. Vous en apprendrez beaucoup sur les règles de la façon dont la beauté féminine dans le monde à différentes époques. Эти короткие истории рассказывают о соблазнительницах, обладающих не только ослепительной красотой, но и редким умом. Ces courtes histoires racontent tentatrice, ayant non seulement une beauté éblouissante, mais aussi une rare intelligence. Они поднимались со дна жизни на вершину славы и богатства. Ils sont passés de fond de la vie au sommet de la gloire et la richesse. И часто таких взлетов и падений было несколько в их жизни. Et souvent, ces hauts et des bas ont été rares dans leur vie. Эти фантастические метаморфозы отражались на судьбе великих людей и огромных держав. Ces métamorphoses fantastiques réfléchir sur le sort des gens formidables et des grandes puissances. Красота правит миром уже много тысячелетий! Читать далее >> Règles de la beauté du monde pendant plusieurs milliers d'années! Lire la suite>>
Оставить отзыв ( Комментариев : 5 ) Laissez réponse (Commentaires: 5)


[21.04.2005 8:00:00] Фламенко по-турецки (продолжение) [21/04/2005 8:00:00] Flamenco turc (suite)

Flamenco-pattes (suite) Мы продолжаем публикацию глав из книги известной русской писательницы Светланы Бестужевой-Лады . Новые главы планируется размещать раз в неделю. Это произведение относится к циклу "Детектив-сказка", состоящему из шести книг. Приглашаем к сотрудничеству издателей! Книга пока не опубликована! Глава десятая. Nous continuons de publier les chapitres du livre du célèbre écrivain russe Svetlana Bestoujev-Lada. De nouveaux chapitres seront placés une fois par semaine. Cette pièce appartient à un cycle de "Détective-tale», qui se compose de six livres. Nous vous invitons à coopérer avec les éditeurs! Carnet pas encore publié! Chapitre dix . Старые песни о новом -Исмаил-бей, - закричала я, - я видела, кто убил. Vieilles chansons sur le nouveau-Ismail Bey, - m'écriai-je - j'ai vu quelqu'un tués. Немедленно сделайте что-нибудь, пока он не испарился. Immédiatement faire quelque chose jusqu'à ce qu'il soit parti. Ему нужно взять из квартиры только сумку, наверное... -Успокойтесь, Фэриде, за вашим бывшим приятелем наблюдают круглые сутки. -При чем тут Олег! Il a besoin de sortir de l'appartement seulement un sac, peut-être ...- Calme-toi, Feride, pour votre ex-petit ami regardait autour de la clock.-Quelles ont Oleg! Стрелял человек, снимавший квартиру напротив них. A tiré un homme qui a loué un appartement en face d'eux. Это он – убийца! Читать далее >> He's - un assassin! "Lire la suite>>
Оставить отзыв ( Комментариев : 0 ) Laisser un pourboire (Commentaires: 0)


[20.04.2005 13:00:00] Азы этикета. [20/04/2005 13:00:00] étiquette ABC. Часть 1 Partie 1

ABC étiquette. Partie 1 К вам пришли гости Приход в гости раньше указанного времени и опоздание нетактичны и расцениваются как неуважение к хозяйке дома и гостям. Venez à vos invités à venir visiter avant l'heure prévue et les délais acte insensible et est considéré comme un manque de respect à l'hôtesse et les invités. Не следует предлагать приглашенным свои домашние тапочки. Il ne devrait pas être invités à offrir leurs pantoufles. Во-первых, это не гигиенично. Tout d'abord, ce n'est pas hygiénique. Во-вторых, следует подумать и о том, какие тапочки могут подойти к праздничной одежде и как будут смотреться гости в тапочках с чужой ноги во время танцев. Deuxièmement, vous devriez penser à ce baskets pouvez aller à habits de fête et comment ils vont chercher les invités chez quelqu'un d'autre chaussures à ses pieds en dansant. После того, как гости сняли верхнюю одежду, поправили прическу, их нужно ознакомить с расположением комнат в квартире, если они пришли впервые, затем предложить ополоснуть руки. Après que les convives ôta la robe, garnie de cheveux, ils ont besoin pour se familiariser avec l'emplacement des pièces de l'appartement quand ils sont arrivés en premier, puis offrir à rincer les mains. Не все гости могут быть знакомы друг с другом. Читать далее >> Pas tous les invités mai se familiariser avec l'autre. Lire la suite>>
Оставить отзыв ( Комментариев : 0 ) Laisser un pourboire (Commentaires: 0)


[19.04.2005 12:15:15] Герой нашего времени [19/04/2005 12:15:15] Le héros de notre temps

Héros de notre temps В нашу жизнь стремительно ворвался новый тип мужчин, отодвинув имидж мачо на задний план. Dans nos vies rapidement éclaté nouveau type d'hommes qui poussent une image macho à l'arrière-plan. Метросексуал – молодой мужчина, имеющий достаточно денег и тратящий их на себя. Métrosexuel - un jeune homme qui a assez d'argent et passe à la maison. Он живет в городе, потому что там находятся лучшие магазины, клубы, спортивные залы и салоны красоты. Il vit dans la ville, parce qu'il ya les meilleures boutiques, clubs, salles de gym et les salons de beauté. Он может быть геем, бисексуалом или натуралом, но это не имеет значения. Il mai être gay, bisexuel ou hétérosexuel gens, mais il ne fait rien. Ведь его настоящей любовью является он сам, и его чувства к себе практически сексуально окрашены. Après tout, son véritable amour c'était lui, et ses sentiments pour son presque sexuellement peint. Так определяет этот тип автор термина журналист Марк Симпсон. Читать далее >> Il définit ce type de terme par le journaliste Mark Simpson. Lire la suite>>
Оставить отзыв ( Комментариев : 6 ) Laissez réponse (Commentaires: 6)


[15.04.2005 8:00:00] Фламенко по-турецки (продолжение) [15/04/2005 8:00:00] Flamenco turc (suite)

Flamenco-pattes (suite) Мы продолжаем публикацию глав из книги известной русской писательницы Светланы Бестужевой-Лады . Новые главы планируется размещать раз в неделю. Это произведение относится к циклу "Детектив-сказка", состоящему из шести книг. Приглашаем к сотрудничеству издателей! Книга пока не опубликована! Глава девятая. Nous continuons de publier les chapitres du livre du célèbre écrivain russe Svetlana Bestoujev-Lada. De nouveaux chapitres seront placés une fois par semaine. Cette pièce appartient à un cycle de "Détective-tale», qui se compose de six livres. Nous vous invitons à coopérer avec les éditeurs! Carnet pas encore publié! Chapitre neuf . Друзья встречаются вновь -Что с вами, дорогая? Amis se rencontrent à nouveau, quelle est la question, chère? – встревожено спросил Исмаил-бей, наклоняясь ко мне через столик. - Alarmée demandé Ismail Bey, se penchant vers moi sur la table. – У вас такой взгляд, будто вы увидели привидение. -Примерно так и есть, - чуть сдавленным голосом ответила я. - Vous avez un tel avis, si vous avez vu un ghost.-Around et est - une voix étranglée peu, je répondu. – За соседним столиком сидит та пара, разговоры которой мы сегодня слушали по диктофону. - Lors de la prochaine table était assis le couple, les conversations que nous avons aujourd'hui écouté un enregistreur vocal. Мужчина сидит лицом ко мне. Исмаил-бей резво обернулся и щелкнул пальцами. L'homme assis face à moi. "Ismail Bey vivement se retourna et fit claquer ses doigts. Тут же подскочил официант. -Стакан минеральной воды даме. Aussitôt sauté waiter.-Glass de dame d'eau minérale. Со льдом и лимоном. Читать далее >> Avec de la glace et de citron. Lire la suite>>
Оставить отзыв ( Комментариев : 0 ) Laisser un pourboire (Commentaires: 0)


[05.04.2005 7:00:00] Методика Пилатес. [05/04/2005 7:00:00] La méthode Pilates. Контрология. Kontrologiya.

La méthode Pilates. Kontrologiya. Многим людям, посещающим тренажерные залы, хорошо знакомы боли в пояснице, шее, спине. Beaucoup de gens fréquentent les gymnases, les connaissez mal de dos, au cou et au dos. Это вызвано с тем, что силовые тренажеры дают нагрузку на поверхностные, сильные группы мышц, в то время как мышцы, находящиеся в глубине, не получают никакой нагрузки. Эту проблему решил знаменитый немецкий тренер Джозеф Пилатес, который в процессе работы над своим телом создал новою методику, гармонично сочетающую в себе западную и восточную практики оздоровления. Cela est dû au fait que les formateurs de pouvoir donner l'effort sur la surface, solide groupe de muscles, tandis que les muscles de l'intérieur, ne reçoivent pas la moindre charge. Ce problème a été résolu par le célèbre entraîneur allemand Joseph Pilates, qui travaille sur son corps créé un nouveau technique, combinant harmonieusement occidentale et orientale pratiques de guérison. Его методика в настоящее время чрезвычайно популярна не только на западе и в Америке, но и в России. Sa technique est maintenant extrêmement populaire non seulement dans l'ouest et en Amérique, mais aussi en Russie. Долгое время она была секретом молодости и красоты голливудских звезд, теперь же она доступна для каждого. Читать далее >> Pour un temps long, c'est le secret de la jeunesse et la beauté des stars d'Hollywood, mais il est maintenant accessible à tous. Lire la suite>>
Оставить отзыв ( Комментариев : 1 ) Laissez vos commentaires (Commentaires: 1)


[04.04.2005 8:00:00] Кулинарный гороскоп [04/04/2005 8:00:00] horoscope culinaires

Culinary horoscope Овен Его девиз - это экстравагантность. Aries Sa devise - c'est une extravagance. Горячие кушанья, которыми он угощает своих гостей, выносятся торжественно на больших подносах и блюдах. Plats chauds, où il traite ses invités, solennellement prononcées sur de grands plateaux et plats. Перед тем как поставить их на стол, Овен замирает в ожидании аплодисментов или хотя бы громких похвал. Читать далее >> Avant de les mettre sur la table, le Bélier se fige en prévision d'applaudissements, voire l'éloge fort. Lire la suite>>
Оставить отзыв ( Комментариев : 1 ) Laissez vos commentaires (Commentaires: 1)


[01.04.2005 8:00:00] Фламенко по-турецки (продолжение) [01/04/2005 8:00:00] Flamenco turc (suite)

Flamenco-pattes (suite) Мы продолжаем публикацию глав из книги известной русской писательницы Светланы Бестужевой-Лады . Новые главы планируется размещать раз в неделю. Это произведение относится к циклу "Детектив-сказка", состоящему из шести книг. Приглашаем к сотрудничеству издателей! Книга пока не опубликована! Глава восьмая. Nous continuons de publier les chapitres du livre du célèbre écrivain russe Svetlana Bestoujev-Lada. De nouveaux chapitres seront placés une fois par semaine. Cette pièce appartient à un cycle de "Détective-tale», qui se compose de six livres. Nous vous invitons à coopérer avec les éditeurs! Carnet pas encore publié! Chapitre huit . Наши люди в Голливуде Почему практически у всех людей такое болезненное любопытство к трупам, пожарам, авариям и прочим малоприятным происшествиям? Nos hommes en Hollywood, pourquoi presque tous les gens ont une curiosité morbide sur les cadavres, incendies, accidents et autres incidents désagréables? Зеваки были, есть и, кажется, будут всегда. Я, между прочим, тоже в этом плане не святая, и если удается, обязательно смотрю странную в общем-то программу «Дорожный патруль». Badauds ont été, et semble être toujours. J'ai, par ailleurs, également à cet égard n'est pas un saint, et si possible, assurez-vous avoir l'air bizarre, en général, le programme "Highway Patrol". Машины у меня отродясь не было, а передача это почти вся посвящена дорожно-транспортным происшествиям с пострадавшими и трупами. Machines que je ne l'ai jamais eu lieu, et le transfert est presque toutes consacrées aux accidents de la circulation routière avec les victimes et les cadavres. Зачем мне это? Pourquoi devrais-je? Не знаю, но какое-то пещерное любопытство не позволяет выключить телевизор. Читать далее >> Je ne sais pas, mais une certaine curiosité grotte peut éteindre la télévision. Lire la suite>>
Оставить отзыв ( Комментариев : 0 ) Laisser un pourboire (Commentaires: 0)


[25.03.2005 11:51:25] Фламенко по-турецки (продолжение) [25/03/2005 11:51:25] Flamenco turc (suite)

Flamenco-pattes (suite) Мы продолжаем публикацию глав из книги известной русской писательницы Светланы Бестужевой-Лады . Новые главы планируется размещать раз в неделю. Это произведение относится к циклу "Детектив-сказка", состоящему из шести книг. Приглашаем к сотрудничеству издателей! Книга пока не опубликована! Глава седьмая. Nous continuons de publier les chapitres du livre du célèbre écrivain russe Svetlana Bestoujev-Lada. De nouveaux chapitres seront placés une fois par semaine. Cette pièce appartient à un cycle de "Détective-tale», qui se compose de six livres. Nous vous invitons à coopérer avec les éditeurs! Carnet pas encore publié! Chapitre Sept . Новая сказка Шехерезады Остаток дороги я плохо помню. Un nouveau conte de Schéhérazade Solde façon dont je ne me souviens pas. Никогда в жизни мне не было так страшно, как в это время. Jamais de ma vie, j'ai été pas aussi effrayant que pour le moment. Воображение у меня богатое, я во всех деталях представила себе, как в самолете раздается оглушительный грохот, а потом все происходит, как в фильме катастроф: горящие обломки, живые, полуживые и мертвые пассажиры, черный дым и все это плюхается в родное с детства Черное море, чтобы бесследно исчезнуть в его глубинах. Читать далее >> Mon imagination riche, j'ai tous les détails à elle-même, car l'avion dans un fracas assourdissant, puis tout se passe comme dans le film catastrophe: la combustion des débris, vivants, à demi-mort et les passagers morts, de la fumée noire et tous de la courge est originaire de son enfance dans le noir mer pour disparaître dans ses profondeurs. Lire la suite>>
Оставить отзыв ( Комментариев : 0 ) Laisser un pourboire (Commentaires: 0)

Страницы: Pages:
[ 1 ] [ 2 ] [ 3 ] [ 4 ] [ 5 ] [ 6 ] [ 7 ] [ 8 ] [ 9 ] [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9]

Разделы библиотеки Sections de la bibliothèque

| Астрология | Мода | Красота&Стиль | Парфюмерия и косметика | Карьера | Здоровье | Беременность, роды, воспитание детей | Йога | Психология | Истории из жизни | Интим | Мой дом и интерьер | Авто на шпильках | Мужчинам на заметку | Отдых | Куклы | В мире цветов | Дача, сад, огород | Праздники. | Astrologie | Mode | Beauté & Style | Parfums et Cosmétiques | Carrière | Santé | La grossesse, l'accouchement, le rôle parental | Yoga | Psychologie | histoires de vie | Adult | My Home & Interior | Voitures à talons aiguilles | Conseils pour hommes | Activités | Poupées | En monde des fleurs | Cottage, jardin, potager | Holidays. История, традиции, поздравления | Чудеса своими руками | Магия, гадания, непознанное | В стране сновидений | Гороскоп | Астрологический прогноз на неделю | Histoire, tradition, salutations | propres mains Miracles | divination, magie, paranormal | Dans un pays de rêves | Horoscope | Prévisions astrologiques pour la semaine |

Специальные разделы Sections spéciales

| Литературная гостиная | Притчи и сказки | Колонка кинокритика | | Salle littéraires | Des proverbes et des contes | Colonne critique de cinéma |



 


 



Женский журнал pani.kiev.ua: статьи, рецепты, сонник, гороскоп, женские журналы, сайты для женщин...


© 2004-2024

Journal of the modern woman Pani.kiev.ua ,
reprint of materials allowed only with the immediate link to / at mandatory notification editorial on e-mail.
Editor project
For general and administrative questions, please contact