|
|
Библиотека: ОТДЫХ Bibliothèque: LOISIRS
Нефертити - древнеегипетская царица, жившая в конеце 15 - начале 14 вв. Nefertiti - la reine d'Égypte, qui vivait à la fin 15 - début 14 siècles. до н.э., супруга Аменхотепа IV (Эхнатона), некоторые предполагают, что она его сводная сестра. Colombie-Britannique, l'épouse d'Aménophis IV (Akhenaton), certains suggèrent qu'elle est sa sœur. Принимала участие в проведении религиозных реформ мужа, после которых ее имя было изменено на Нефер-Неферу-Атон ("Прекрасны красоты Атона"). Ont pris part à des réformes religieuses de son mari, après quoi son nom a été changé pour Nefer-Nefer-Aton ( "beau beauté Aton"). В Эль-Амарне в 1912 была раскопана мастерская ваятеля Тутмеса со скульптурными портретами Нефертити, которые сейчас хранятся в Каирском музее и в государственных музеях Берлина. Читать далее >> À El-Amarna en 1912, a été fouillé par un atelier du sculpteur Tutmesa avec les portraits sculptés de Néfertiti, qui sont aujourd'hui conservés dans le Musée du Caire, et dans les musées d'Etat de Berlin. Lire la suite>> Оставить отзыв ( Комментариев : 1 ) Laissez vos commentaires (Commentaires: 1) |
Наверное, многие женщины хотели бы быть похожими на восточных красавиц из волшебных сказок "Тысячи и одной ночи"… Оказывается, это вполне достижимо! Probablement, beaucoup de femmes aimeraient être comme les beautés de l'Est dans les contes de fées "Mille et une Nuits" ... Il s'avère que c'est réalisable! Танец живота (Belly Dance) - вот он, таинственный ключ к преображению женщины, ее физическому здоровью и духовному совершенству, достижению гармонии, постижению женской сущности. Belly Dance (Belly Dance) - La voici, la touche mystérieuse à la transformation d'une femme, sa santé physique et spirituelle perfection, l'harmonie, la compréhension des femmes de l'essence. Секретами своего мастерства делится Азента Анзарова, руководитель школы-студии восточного танца "Азента". Читать далее >> Secrets de sa compétence est divisée azenta Anzarova, Chef du Studio École de danse orientale «azenta." Lire la suite>> Оставить отзыв ( Комментариев : 0 ) Laisser un pourboire (Commentaires: 0) |
"Даже самая маленькая из кошек - это шедевр", - сказал однажды Леонардо да Винчи. "Столь совершенному созданию природы необходим собственный музей", - решили однажды художники Андрей Абрамов и Екатерина Ефимова. «Même le plus petit des chats - est un chef-d'œuvre," - dit l'un de Leonardo da Vinci. "Une telle création parfaite de la nature exige son propre musée," - les artistes ont décidé une fois de Andrei Abramov et Ekaterina Efimova. Так в марте 1993 года появился Московский музей кошки, организованный галереей современного искусства "ИНТЕР". Ainsi, en Mars 1993 ont été de Moscou Cat Museum, organisée par le Musée d'Art Moderne "INTER". А позже, по инициативе художников, 1 марта стал отмечаться Всемирный день кошки. Читать далее >> Et plus tard, à l'initiative d'artistes, Mars 1, a été célébrée la Journée mondiale des chats. Lire la suite>> Оставить отзыв ( Комментариев : 0 ) Laisser un pourboire (Commentaires: 0) |
Со стародавних пор мамы учили своих дочерей тому, что мужчинам верить нельзя. Avec l'ancienne mères temps appris à leurs filles que les hommes n'y croient pas. Как только появлялся какой-нибудь playboy в белых колготках и со страусиным пером в шляпе, малолетних девиц сразу волочили куда-нибудь молиться. Dès que certains Playboy en maillot blanc et avec une plume d'autruche dans le chapeau, les jeunes filles à la fois traîné un endroit pour prier. Приёмы, применяемые сильным полом, уже давно изучены глубоко и широко. Techniques utilisées un plancher solide, a longtemps été étudié en profondeur et à grande échelle. Всё меньше и меньше шансов что-либо нам (мужчинам) сделать, чтобы на тебя не посмотрели, как на жулика. Moins de chance en moins de tout ce que nous (les hommes) ne chercher pas à vous, comme un escroc. Однако технический прогресс создал новые ниши, в частности, сервис ICQ для развития техник привлечения прекрасной половины. Toutefois, les progrès technologiques ont créé de nouveaux créneaux, en particulier, ICQ service pour le développement de techniques pour attirer le beau sexe. Здесь она (половина) пока не так защищена наставлениями строгой мамы. Ici, il est (la moitié) n'est pas encore bien protégés par les principes de la maman stricte. Посмотрите дорогие дамы, что бы я посоветовал начинающему охмурителю. Читать далее >> Rechercher chère madame, qu'aurais-je ohmuritelyu conseiller à un débutant. Lire la suite>> Оставить отзыв ( Комментариев : 9 ) Laissez réponse (Commentaires: 9) |
Зимой мы частенько обделяем вниманием собственное тело. Hiver, nous avons souvent été privés d'attention à leur propre corps. Длинные пальто, тёплые свитера, брюки – всё равно ведь никто не видит, что под ними. Long manteaux, chandails, pantalons - tout de même parce que personne ne voit que sous eux. А потом, ближе к лету, времени лёгких открытых нарядов, приходиться кричать "караул!" Et puis, plus proche de l'été, temps, lumière commandes ouvertes, les députés doivent crier «Au secours! и работать над собой в авральном режиме. et travailler sur un trouvé un travail de pointe. А зачем, если можно просто не запускать себя, любимую? Читать далее >> Et pourquoi, si vous ne peut faire tourner eux-mêmes, votre favori? Lire la suite>> Оставить отзыв ( Комментариев : 3 ) Laissez réponse (Commentaires: 3) |
Вот интересно! That's interesting! Ни у кого не вставала проблема, что приготовить из того, что есть в холодильнике? Personne ne se leva le problème, ce qu'il faut faire cuire le fait qu'il ya dans le réfrigérateur? Меня часто волнует этот вопрос, так как я по натуре своей немного ленива. Je suis souvent préoccupés par cette question, comme je l'était par nature un peu paresseuse. Нет, вот вскочить и побежать на край света - это легко! Non, c'est se leva et courut vers le bord du monde - c'est facile! А сходить в магазин через дорогу ну жуть как трудно. Et aller à la boutique à travers la route en tant que bien, l'horreur est difficile. Ну так вот! Bien! Специализируюсь я на блюдах, которые можно быстро, вкусно и с фантазией приготовить из продуктов, случайно попавших в мой холодильник… Читать далее >> Je me spécialise dans les plats qui peuvent être rapidement, savoureux et de la nourriture préparée à partir d'imagination capturés accidentellement dans mon frigo ... Lire la suite>> Оставить отзыв ( Комментариев : 2 ) Laissez réponse (Commentaires: 2) |
«Из чего только сделаны мальчики...» (английская народная песенка ) Субботним вечером ты заходишь в бар. «Qu'est-ce seulement fait les garçons ..." (anglais folk song) Saturday Night Vous allez à la barre. По одну сторону полированной стойки – ряд разноцветных бутылок, по другую – ряд мужчин. D'un côté, d'un bureau de poli - un certain nombre de bouteilles de couleur, de l'autre - un certain nombre d'hommes. Если чуть-чуть прищуриться, то в дымном полумраке один ряд практически неотличим от другого. Si vous louchent un peu, puis dans la moitié fumé lumière un certain nombre de presque impossible à distinguer de l'autre. Проходя вдоль блестящей бутылочно-галстучной двойной шеренги, ты выбираешь себе что-нибудь по вкусу. Marcher le long d'une bouteille de mousseux-cravate doubles rangées, vous choisissez vous-même quelque chose au goût. Садишься, заказываешь и ждешь, когда к тебе подойдут. Asseyez-vous, commander et attendre, lorsque vous semble. А потом получаешь… что Бог пошлет, потому что дальше все зависит от везения. Et puis, vous aurez ... que Dieu envoie, car alors tout dépend de la chance. В красивой бутылке под нарядной наклейкой может оказаться все, что угодно. Dans une belle bouteille sous l'étiquette intelligente peut être ce que vous voulez. За эффектной внешностью может скрываться совсем непривлекательная личность. Читать далее >> Pour une apparence spectaculaire mai cacher une personnalité tout à fait attrayant. Lire la suite>> Оставить отзыв ( Комментариев : 5 ) Laissez réponse (Commentaires: 5) |
Разделы библиотеки Sections de la bibliothèque | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | & | | | | | | | | | | | | | | | | | | | Специальные разделы Sections spéciales | | | | | | | |
|
|