Женский журнал pani.kiev.ua: статьи, рецепты, сонник, гороскоп, женские журналы, сайты для женщин...
News | Articles | Recipes | Dream book | Daily Horoscope | Magazines | Galleries | Books | Needlework | Ask an Expert | Aerobics and Fitness | Diets and weight loss |

English Italian French German Turkish Polish Japanese Hebrew Spanish Chinese Arabic Ukrainian Russian

 Honor!
Fashion
 Beauty & Style
 Perfumes and cosmetics
 Career Center
 Health
 Pregnancy, childbirth, parenting
 Yoga
 Psychology
 Stories of life
 Adult
 My house and interior
Cars for stiletto
 Men's Tips
 Holidays
 Dolls
 In the world of colors
 Cottage, garden, vegetable garden
Holidays. History, tradition, greetings
Wonders of his hands
 Magic, divination, paranormal
In a country of dreams
 Daily Horoscope
  Astrological forecast for the week
  Literary room
  Proverbs and tales
 Column film criticism
 Sections
News (archive)
In the country and the world
Culinary exclusive
Dream book
Needlework
Consultation
Aerobics and fitness
Diets and weight loss
Women's magazines
Galleries
Our polls





 





A propos de nous ... les femmes ... Библиотека : Мужчинам на заметку Bibliothèque: Conseils pour hommes

О нас… О женщинах… A propos de nous ... les femmes ...

Кто из нас не мечтал в юности о большой и сильной любви? Qui parmi nous n'a pas rêvé dans sa jeunesse à l'amour grand et fort? Как в романах или кинофильмах. Comme dans les romans ou les films. И вот домечтались… Нам уже давно «за…» И мы давно не верим в сказки о добром благородном принце, который увезет нас в сказочную страну и поселит в замке. Et domechtalis ... Nous attendons avec impatience "... Et nous avons croient pas aux contes de fées sur le noble prince bon, qui va nous conduire à la terre de fées et se sont installés dans le château. В большей части нашим мечтам так и не суждено сбыться. Dans la plupart de nos rêves ne sont jamais vrai. Ведь, как известно, все сказки заканчиваются свадьбой, после которой начинаются серые будни… En effet, comme nous le savons, tous les contes de fées fin en mariage, suivie par une terne ...

RORER réseau publicitaire
Сейчас, по прошествии многих лет, я смотрю на тех мужчин , рядом с которыми прошли мои лучшие годы, а точнее сказать, молодость, и прихожу в ужас. Maintenant, après de nombreuses années, je regarde les hommes, aux côtés duquel furent mes meilleures années, plus précisément, les jeunes, et viennent à redouter.

Да… Они уже давно перестали быть идеалами, так как потеряли свой облик. Oui ... Ils ont depuis longtemps cessé d'être idéal, parce qu'il a perdu sa forme. Многие из них спились, а с некоторыми я могу встретиться лишь только на кладбище, где могильные плиты напоминают мне о когда-то жившем человеке… Beaucoup d'entre eux a bu, et avec certains je ne peux que répondre juste au cimetière, où les pierres tombales me rappellent une fois vécu un homme ...

Многие из тех, к кому в свое время было не подступиться, превратились в развалины. Beaucoup de ceux à qui, dans le temps en raison n'était pas de démarche, se sont transformés en ruines. И если бы не жена, которая в силу женской жалости не выгоняет мужа из дома, так как прожила с ним большую часть своей жизни, он бы умер под забором. Et si elle n'est pas sa femme, qui, parce que les femmes ne plains pas son mari, chassées de la maison, comme vécu avec lui la plupart de sa vie, il serait mort dans le caniveau.

Я всегда поражаюсь выдержке, мудрости и стойкости наших женщин. Je suis toujours étonné d'endurance, de sagesse et de la résilience de nos femmes. Они стремятся выстоять, победить в этой суровой борьбе под названием "жизнь". Ils cherchent à affronter et vaincre dans cette lutte acharnée qui s'appelle la vie. " Они цветут и пахнут. Ils fleurissent et l'odeur. Можно сказать, благоухают, несмотря на то, что им давно не двадцать. Nous pouvons dire, odorantes, en dépit du fait qu'ils ne sont pas longs vingt ans. Они полны сил и оптимизма. Ils sont pleins de force et d'optimisme. Они знают, что все равно (даже без мужчины) будут с гордостью нести звание «ЖЕНЩИНА». Ils savent que de toute façon (même sans un homme) seront fiers de porter le titre de «femme». И какие бы только испытания ни выпали на их хрупкие женские плечи , все равно наши подруги будут на высоте по сравнению с сильным полом. Et ce qui ne serait testé sont tombés sur leurs épaules fragiles femelle, elle est encore de nos amis seront à la hauteur par rapport au plancher solide.

А мужчины… Мы их можем видеть только в кино. Et les hommes ... On peut les voir que dans les films. Видимо, с последним залпом «Авроры» они канули в небытие… Кто они без нас?! Apparemment, la dernière salve de la Aurora, ils ont sombré dans l'oubli ... Qui sont-ils sans nous! Только лишь макет «сильного пола». Seul le modèle «sexe fort». Много ли мужчин помогают женам по хозяйству? Combien d'hommes d'aider leurs épouses dans la maison? Заботятся о здоровье жены? Se soucient de la santé de sa femme? Да… Совсем забыла. Oui ... J'ai complètement oublié. Есть у нас праздник 8 марта. Nous avons un séjour sur Mars 8. Именно в этом день часть мужчин уделяет женам внимание. C'est le jour des épouses des hommes en accordant une attention. Дарит цветы , говорит комплименты. Fournit des fleurs, dit compliments. А в остальные дни? Et les autres jours? В остальные Она для Него и повар, и официант, и посудомойка, и прачка, и портниха, а в ночную смену еще и гейша. Dans le reste de celui-ci est pour lui et le cuisinier et serveur, et lave-vaisselle, et une blanchisseuse et couturière, et le quart de nuit de plus en geisha.

Сейчас женщины, так же как и мужчины, стремятся получить образование, работают на фабриках и заводах, решают кучу всяких вопросов. Maintenant, les femmes, comme les hommes, cherchent éducation, le travail dans les usines, de résoudre un tas de questions. А в большей своей части, если мужчина что-то и предпринял, то за его спиной часто стоит женщина, которая буквально толкает его на подвиг. Et pour la plupart, si une chose l'homme, et pris, puis derrière lui, c'est souvent une femme qui conduit littéralement à exploiter.

Очень часто мужчины упрекают женщин, что они не так ласковы, как им хотелось бы, не так нежны, как они мечтают, не так… Да, не так! Très souvent, les hommes reprochent aux femmes qu'elles ne sont pas aussi affectueux comme ils le voudraient, pas affectueux comme ils rêver, n'est-ce pas ... Ouais, pas ainsi! Но почему же они не смотрят на себя? Mais pourquoi ne regardent-ils pas eux-mêmes? Вы много знаете мужчин, которые помогают жене, советуются с ней, дарят подарки? Vous savez que beaucoup d'hommes qui ont contribué à sa femme, a consulté avec elle, donner des cadeaux? А много ли вы знаете мужчин, которые содержат семью? Et combien d'entre vous connaissent les hommes, qui incluent la famille?

Сейчас роль мужчины как главы семьи стала фантастикой. Maintenant, le rôle des hommes comme chef de famille a été fantastique. Мужик наш ослабел в полном смысле этого слова. Un gars dans notre sens faible du terme. Приносит в семью сто долларов и представляет себя Рокфеллером, кормильцем. Apporte à la famille d'une centaine de dollars et est un partisan Rockefeller. Он желает за эти копейки, чтобы жена перед ним плясала. Il a souhaité pour ceux qui sou à sa femme en face de lui et de danser. Ну ладно, не можешь ты заработать, так помоги жене по дому! Eh bien, ne peut que vous gagnez, afin d'aider sa femme à la maison! Скажи ласковое слово, похвали ее за вкусно приготовленный обед. Dire un mot gentil, ses félicitations pour son repas délicieux cuit.

Сейчас! Maintenant! Дождешься летом снега! Dozhdeshsya été, la neige! Они гордые. Ils sont fiers. Унижаться перед нами не станут. Ramper devant nous ne sera pas. Лягут на диван, возьмут газету в руки , включат телевизор и любуются Клаудией Шифер… Они только и мечтают, чтобы их жена была такая же красивая и ухоженная, как фотомодель. Allongez-vous sur le canapé, prendre un journal dans ses mains, seront équipées de la télévision et admirer Claudia Schiffer ... Ils rêvent seulement que leur femme était tout aussi beau et bien placé, en tant que mannequin. Ну что же? Eh bien? Пусть мечтают. Laissez le rêve. Как говорится, не вредно. Comme on dit, n'est pas nocif.

А ночью! Et la nuit! Что они собой представляют в большей степени? Que font-ils mieux? О ласках вообще говорить не стоит. À propos de caresses d'une manière générale, il n'est pas nécessaire. Только бы засунуть свой агрегат в пещеру. Seulement pour enterrer son unité dans une grotte. Сделал дело, перевернулся на бок и захрапел. Je l'ai fait, tournés sur le côté et a commencé à ronfler. Главное, что дело сделано… Удовольствие получил. La principale chose qui fait ... Le plaisir reçu. Если получил сам, не говоря уже о партнерше. Si vous avez vous-même obtenu, sans parler d'un partenaire.

Живя за границей, я понимаю и не осуждаю наших женщин, которые при первой же возможности говорят мужу «ПРОЩАЙ». Vivre à l'étranger, je comprends et je ne blâme pas que nos femmes, qui, à la première occasion de parler à ses adieux mari. Что она видела хорошего в своей жизни? Ce qu'elle vit bien dans votre vie? Вот и тянет её к чему-то экзотическому… Ici et il tire à quelque chose d'exotique ...

На фоне немок наши женщины имеют превосходство. Dans le contexte des femmes allemandes, nos femmes sont supérieures. Они менее эмансипированы, более женственны, нуждаются в мужском тепле и ласке. Ils sont moins émancipées, plus féminin, qui ont besoin de chaleur pour hommes et d'affection. И это не может не нравиться немецким мужчинам. Et il ne peut pas comme les hommes allemands. Немецкий мужчина знает, что он должен помогать жене. Homme allemand sait qu'il doit aider son épouse. И это у них в крови. Et c'est dans leur sang. Он нянчится с детьми , меняет им памперсы, утюжит, готовит обед. Il embêter avec des enfants, changer leurs couches, les fers à repasser, cuisiniers dîner.

Это у нас, в странах СНГ, мужчина - орел, который при первой же возможности порхает из одной постели в другую, представляя себе на минутку, что он осчастливливает женщину. C'est ici, dans les pays de la CEI, l'homme - l'aigle, qui au plus tôt voltige possibilité d'un lit à l'autre, imaginer un seul instant, qu'il bénisse cette femme. Вы бы видели этих орлов в Германии! Vous auriez dû voir ces aigles en Allemagne! Они моментально превращаются в жалких подбитых воробушков, которые печальными глазами смотрят на своих жен, боясь, что они их бросят. Ils instantanément devenu misérable moineau doublée, que les yeux tristes regarder leurs épouses, craignant qu'ils les avaient abandonnés.

Приезжая за границу, женщина быстрее приспосабливается к жизни… Я практически не знаю ни одного случая, чтобы немка вышла замуж за русскоговорящего мужчину. En arrivant à l'étranger, la femme s'adapte rapidement à la vie ... J'ai failli ne connais pas un seul cas d'une femme allemande mariée à un homme parlant le russe. Она охотно выходит замуж за итальянца, француза, даже за негра… А вот за нашего орла? Elle se marie volontiers un Italien, un Français, même pour un homme noir ... Mais pour notre aigle? Зато наши женщины «пользуются спросом» у немцев. Mais nos femmes la "demande" des Allemands. Они всегда одеты со вкусом, да и красотой бог их не обделил… Ils sont toujours vêtus avec goût, et la beauté de Dieu, ils ne sont pas trompés ...

Если бы вы видели, сколько брошенных, никому не нужных наших бывших орлов порхает по Германии. Si vous avez vu combien d'abandonnés, inutiles ancien aigle notre flotte sur l'Allemagne. Шансы их практически сведены к нулю… Вот они и мечутся в поисках счастья. Les chances sont pratiquement réduits à zéro ... Alors ils s'agitent à la recherche du bonheur. Пишут брачные объявления. Ils écrivent des annonces matrimoniales. Привозят жен из России. Brought épouses en provenance de Russie. Выбор в странах СНГ велик. Choisir le pays de la CEI est grand. Каждая мечтает о счастье. Chaque rêves de bonheur. Вот только не каждая знает, кто ищет себе жену в СНГ. C'est juste pas tout le monde sait qui est à la recherche d'une épouse dans la CEI. Постараюсь объяснить: те, у кого нет денег, кто безработный или имеет очень маленький доход. Je vais essayer d'expliquer: ceux qui n'ont pas d'argent, qui sont au chômage ou ont très peu de revenus.

Ведь тот, кто хочет жениться на русскоговорящей, может найти её и в Германии. Pour quelqu'un qui veut se marier avec un russophone, peut le trouver en Allemagne. Не отходя далеко от кассы. N'allez pas trop loin du Trésor. Те женщины, которые живут в Германии, имеют вид на жительство и, естественно, у них есть шанс выбрать то, что им нужно. Les femmes qui vivent en Allemagne, ont un permis de séjour et, naturellement, ils ont une chance de choisir ce qu'ils veulent. И голодранцев, естественно, никто не станет подбирать. Et les mendiants, bien sûr, personne ne va chercher. Ведь есть много мужчин обеспеченных, с дорогими машинами , с приличными работами, с домами. Après tout, il ya beaucoup d'hommes sécurisée, avec des voitures chères, avec un travail décent, avec des maisons. Но одиноких… Mais la solitude ...

Мужчина должен быть мужчиной, а не его подобием. Un homme doit être un homme, non pas sa ressemblance.

И напоследок хочу дать вам совет: ищите свое счастье. Ce que je veux vous donner un conseil: chercher le bonheur. Ведь вы достойны его. Après tout, vous le méritez.
Автор: София Каждан, [email protected] Auteur: Sofia Kazhdan, [email protected]


Пожалуйста, оцените эту статью. S'il vous plaît taux de cet article. Ваше мнение очень важно для нас (1 - очень плохо, 5 - отлично) Votre opinion est très importante pour nous (1 - très mauvais, 5 - excellent)
<< Предыдущая статья <<Article précédent Рубрика Мужчинам на заметку Catégorie Men's Tips Следующая статья >> Suivant l'article>>

Свежие статьи в рубрике «Мужчинам на заметку»: Любовь с элементами мужской логики , Лесная кулинария. Frais d'articles dans la catégorie "Conseils pour homme: l'Amour avec des éléments de la logique masculine, de cuisine en bois. Часть 5. Partie 5. Добрый малый – бутерброд , Лесная кулинария. Bonne lumière - un sandwich, cuisine en bois. Часть 4. Partie 4. Едок едока видит издалека.... , Лесная кулинария. Consumer troupeau de consommateurs cuisson ensemble ...., bois. Часть 3. Partie 3. Грибки-грибочки , Лесная кулинария. Les champignons, les champignons, la cuisine en bois. Часть 2. Partie 2. Не велика наука, а приятна , Лесная кулинария. Pas grand-chose d'une science, mais agréable, le bois de cuisson. Часть1. Partie 1. Внимание – дичь! , Золушка в брюках , Внеплановый праздник для любимой , Умение заниматься любовью. Attention - rubbish! ", Cendrillon, d'un pantalon, célébration non prévue pour l'aimé, capacité à faire l'amour. Часть 3. Partie 3. Руководство для мужчин. Guide pour les hommes. Хороший любовник , Как научить мужчину готовить? Amant Good, Comment enseigner à un homme à cuisiner?


 


 



Женский журнал pani.kiev.ua: статьи, рецепты, сонник, гороскоп, женские журналы, сайты для женщин...


© 2004-2024
Nous les femmes|Женский журнал. Статьи, рецепты, сонник, гороскоп, женские, журналы, женские сайты, красота, женское здоровье, мода.
Journal of the modern woman Pani.kiev.ua ,
reprint of materials allowed only with the immediate link to / at mandatory notification editorial on e-mail.
Editor project
For general and administrative questions, please contact