Женский журнал pani.kiev.ua: статьи, рецепты, сонник, гороскоп, женские журналы, сайты для женщин...
News | Articles | Recipes | Dream book | Daily Horoscope | Magazines | Galleries | Books | Needlework | Ask an Expert | Aerobics and Fitness | Diets and weight loss |

English Italian French German Turkish Polish Japanese Hebrew Spanish Chinese Arabic Ukrainian Russian

 Honor!
Fashion
 Beauty & Style
 Perfumes and cosmetics
 Career Center
 Health
 Pregnancy, childbirth, parenting
 Yoga
 Psychology
 Stories of life
 Adult
 My house and interior
Cars for stiletto
 Men's Tips
 Holidays
 Dolls
 In the world of colors
 Cottage, garden, vegetable garden
Holidays. History, tradition, greetings
Wonders of his hands
 Magic, divination, paranormal
In a country of dreams
 Daily Horoscope
  Astrological forecast for the week
  Literary room
  Proverbs and tales
 Column film criticism
 Sections
News (archive)
In the country and the world
Culinary exclusive
Dream book
Needlework
Consultation
Aerobics and fitness
Diets and weight loss
Women's magazines
Galleries
Our polls





 





Nous nous battons avec l'insomnie Библиотека : В стране сновидений Bibliothèque: Dans un pays de rêves

Боремся с бессонницей Nous nous battons avec l'insomnie

Понятие “бессонница” неоднозначно. Le terme «insomnie» est ambiguë. Мы пользуемся этим термином только потому, что он знаком многим. Nous utilisons ce terme seulement parce qu'il est familier à beaucoup. Однако специалисты в этой области предпочитают говорить о нарушениях ночного сна. Toutefois, les experts dans ce domaine préfèrent parler de violations de sommeil par nuit. Поскольку даже при самых сложных формах бессонницы человек спит обязательно, пусть даже мало. Étant donné que même les formes les plus complexes de sommeil gens ont besoin de dormir, même si peu. Чаще случается так, что человек спит всю ночь, но просыпается с полной уверенностью в том, что совершенно не спал. Le plus souvent, il arrive qu'une personne ne dort dans la nuit, mais se réveille en pleine confiance qui ne pouvait absolument pas à dormir. Такое бывает при расстройстве чувства сна. Cela arrive quand des sentiments de trouble du sommeil.

RORER réseau publicitaire
Существуют три наиболее часто встречающиеся нарушения сна: расстройства засыпания, сон с ночными пробуждениями и ранние пробуждения по утрам . Il ya trois troubles du sommeil fréquents: trouble du sommeil, le sommeil avec des réveils nocturnes et le réveil tôt dans la matinée.

Расстройства сна возникают при переутомлениях, неврозах, тяжелых переживаниях и некоторых других заболеваниях. Les troubles du sommeil se produit lorsque la fatigue, les névroses, les sentiments graves et certaines autres maladies. Обычно человек не может уснуть, потому что возбужден, полон впечатлений. Habituellement, les gens ne peuvent pas dormir à cause excités, plein d'impressions. Ему просто не хочется спать. Il ne voulait pas dormir. В других случаях человек очень хочет спать, но как только он ложится, сонливость тут же пропадает от любых внешних раздражителей. En cas d'autres, une personne veut vraiment dormir, mais dès qu'il tombe, somnolence disparaît immédiatement de tout stimulus extérieur. Чаще это бывает у людей умственного труда, неправильно планирующих свой рабочий день. Habituellement, cela se passe chez les humains travail mental, de la planification correctement leur journée de travail. Со временем появляется убежденность, что заснуть можно только при определенных условиях, например, при полной тишине. Plus de temps, il ya la croyance que le sommeil est possible que sous conditions de certaines, par exemple, dans un silence complet. Чем больше человек сосредотачивает свое внимание на внешних раздражителях, тем более повышается чувствительность, таким образом, что даже малейшие звуковые или другие помехи мешают ему заснуть. Plus une personne se concentre son attention sur des stimuli externes, la sensibilité plus accrue, de sorte que même le moindre bruit ou d'autres obstacles l'empêchent de dormir.

Каким образом можно побороть такие нарушения? Comment pouvons-nous surmonter ces violations? Прежде всего, не доводите себя до переутомления . Tout d'abord, ne mettent pas eux-mêmes à l'épuisement. Планируйте свой рабочий день, распределяйте нагрузку равномерно. Planifiez votre journée de travail, la charge soit répartie de façon égale. Пытайтесь облегчить любую нагрузку. Essayez d'aplanir les tensions. Старайтесь избегать ночных бдений. Essayez d'éviter les veilles de nuit. Работать ночью, казалось бы, легче, ничего не отвлекает, но расплата слишком высока – перенапряжение нервной системы. Travailler la nuit, il semblerait plus facile, rien de gênant, mais le châtiment est trop élevé - surmenage du système nerveux.

Важно также своевременно Il est également opportun отдыхать. repos. Полезны прогулки перед сном в медленном темпе. Sont utiles à pied avant de se coucher à un rythme lent. Но на прогулку надо себя настроить, иначе она может быть во вред. Mais une promenade devrait être un ensemble, sinon il peut être abusé.

Избегайте активной деятельности перед сном, особенно если вы впечатлительны, эмоционально неустойчивы, легко возбудимы. Évitez les activités intenses avant le coucher, surtout si vous êtes impressionnable, émotionnellement instable, facilement excitable. В таком случае занимайтесь любым неутомительным делом – вязанием, уходом за цветами , прослушиванием тихой музыки. Dans ce cas, s'engager dans aucune affaire ennuyeuse - le tricotage, la prise en charge des fleurs, en écoutant la musique douce. Перед сном посидите в любимом кресле, расслабьтесь. Avant d'aller dormir assis dans votre fauteuil favori, vous détendre. Так как засыпание связано с условным рефлексом на время, старайтесь ложиться в один и тот же удобный для вас час. Parce endormissement est associé à un réflexe conditionné en temps, essayez d'aller dans la même heure commode pour vous.

У мнительных людей нарушение засыпания приобретает характер невроза. J'ai peur des gens dormir devient une violation de la nature de la névrose. Таких людей не оставляет мысль о том, что наступление ночи неизбежно связано с бессонницей, а она, как им кажется, “пагубна для нервной системы” и ”может привести к тяжелым последствиям”. Ces personnes ne quittent pas l'idée que le début de la nuit inévitablement lié à l'insomnie, et elle, comme ils le croient ", préjudiciable au système nerveux et peut entraîner des conséquences graves." В результате у них учащается сердцебиение, ухудшается самочувствие. En conséquence, leur rythme cardiaque devient plus fréquente, la détérioration de la santé.

Такой “невроз ожидания”, как правило, наблюдается у тех, кто переоценивает значение сна для нервной системы. Une telle «attentes névrose", généralement observée chez ceux qui surestiment l'importance du sommeil pour le système nerveux. У них возникает необоснованный страх за своё здоровье . Ils naissent la crainte infondée pour leur santé. Достаточно спокойно полежать в постели, максимально расслабить мускулатуру, глубоко и ровно дышать, чтобы уже хорошо отдохнуть. Il suffit de se coucher tranquillement dans son lit autant que possible d'assouplir les muscles, respirer profondément et uniformément, pour avoir un bon repos. В таком состоянии, как показывают исследования, биотоки мозга аналогичны биотокам, возникающим во время сна. Dans cette condition, les études montrent que les courants biologiques du cerveau sont biocurrents similaires survenant pendant le sommeil. Поэтому не ждите сна, тогда он придет быстрее. Alors, n'attendez pas pour le sommeil, alors il viendra plus vite.

При резком изменении режима: более поздними, чем обычно, занятиями, непривычным местом ночлега, переходом в другой временной пояс - засыпание становится невозможным. Avec un changement brutal de régime: plus tard que d'habitude, les classes, un endroit insolite du jour au lendemain, se déplaçant vers un autre fuseau horaire - il devient impossible de s'endormir. Постепенно, адаптируясь к новым условиям, восстанавливается и процесс засыпания: у одних медленнее, у других быстрее, в зависимости от возраста , сложившихся привычек, а также особенностей личности. L'adaptation progressive aux nouvelles conditions, restauré et le processus d'endormissement: certains lentement, d'autres rapidement, en fonction de l'âge, les habitudes et les traits dominants de la personnalité.

Иногда нарушение засыпания проявляется удлинением дремотного периода. Parfois, une violation de sommeil semble allonger la période de somnolence. Человек неожиданно вздрагивает, у него учащается сердцебиение, он обостренно воспринимает звуки. L'homme commence soudainement, il devient palpitations plus fréquentes, il perçoit vivement sons. В таких случаях необычная острота ощущений может вспугнуть сон. Dans les cas tels, l'insolite frissons peut naître un rêve.

Сократить время дремотного периода и тем самым нормализовать засыпание помогают средства, успокаивающие нервную систему: валериана, настойка пустырника или успокаивающий чай . Restreindre la période de somnolence et de tomber endormie, contribuant ainsi à normaliser les moyens, calmer le système nerveux: Valériane, agripaume teinture ou le thé apaisant. Лучше принимать эти средства во второй половине дня – часов в шесть, чтобы заблаговременно снизить эмоциональную напряженность. Il est préférable de prendre ces fonds dans la seconde moitié de la journée - six heures à l'avance afin de réduire la tension émotionnelle. В крайнем случае непосредственно перед сном можно выпить стакан теплой воды или теплого молока с 1-2 ложками меда и вновь принять успокаивающее средство. Dans le cas extrême, juste avant le coucher peut boire un verre d'eau chaude ou du lait chaud avec 1-2 cuillères à soupe de miel et une fois de plus prendre un calmant. Если все это не помогает, следует обратиться к врачу. Si tout cela échoue, consultez votre médecin.

Неглубокий сон с частыми пробуждениями часто сопровождается тревогой, страхом или кошмарными сновидениями . Un sommeil peu profond avec des éveils fréquents souvent accompagnée d'anxiété, de peur ou de rêves cauchemardesques.

Давно известно, что нормальный сон состоит из двух фаз: фазы медленного сна и фазы быстрого сна со сновидениями. On sait depuis longtemps que le sommeil normal est divisé en deux phases: une phase de sommeil lent et de sommeil paradoxal au rêve. Через 30-40 минут эти фазы сменяют друг друга, повторяясь за ночь 5-6 раз. Après 30-40 minutes de ces phases se succèdent, répéter 5-6 fois par nuit. Очевидно, что те, кто жалуется на неприятные сновидения, пробуждаются в фазе быстрого сна. Il est évident que ceux qui se plaignaient de mauvais rêves, en se réveillant dans une phase de sommeil paradoxal.

Как известно, сон жизненно необходим для отдыха, восстановления энергетических затрат организма. Comme vous le savez, le sommeil est vital pour le repos, la récupération du coût de l'énergie de l'organisme. Кроме этого, сон выполняет важную для нервной системы функцию обработки полученной за весь день информации. D'ailleurs, le sommeil a une fonction importante de la transformation du système nerveux de l'information reçue pour toute la journée. Сновидения также играют серьезную роль в регуляции психологического состояния организма. Les rêves jouent également un rôle majeur dans la régulation de l'état psychologique de l'organisme. Именно в фазу быстрого сна происходит обработка полученной за время бодрствования информации, предшествующих впечатлений, конфликтных ситуаций. Il est dans la phase de sommeil paradoxal se produit lors du traitement de l'information le sillage des expériences antérieures, les situations de conflit. И, тем не менее, многие врачи считают, что неприятные сновидения свидетельствуют скорее о чрезмерной впечатлительности человека, нежели о тяжести действительных конфликтов. Et pourtant, de nombreux médecins estiment que les mauvais rêves d'indiquer plus sur l'homme émotionnel excessif, plutôt que de la gravité du conflit actuel.

Люди, которым не нравится поведение близких, зачастую даже не пытаются вникнуть в их интересы. Les gens qui n'aiment pas le comportement d'êtres chers, souvent, ne même pas essayer de comprendre leurs intérêts. А это необходимо для того, чтобы переосмыслить свое отношение к ним и таким образом снять нервное напряжение. Et cela est nécessaire afin de repenser son attitude à leur égard et d'éliminer ainsi la tension. Полезна также целенаправленная мышечная активность. Un dispositif utile est l'activité musculaire ciblée. Многие женщины справляются с эмоциональным напряжением, занимаясь стиркой, уборкой и другой работой по дому. Femmes Beaucoup de composer avec le stress émotionnel, faire la lessive, le nettoyage et autres tâches ménagères.

Бывает, что человек пробуждается внезапно. Il arrive qu'une personne se réveille brusquement. Сновидений не видел, но его беспокоят мысли о реальных неприятностях. Dreams pas vu, mais il était préoccupé à l'idée de trouble réel. Прогнать их, не думать, забыть чрезвычайно трудно. Les chasser, ne pensez pas qu'il est extrêmement difficile d'oublier. Сонливость после подобных пробуждений обычно появляется на рассвете. Somnolence après ces réveils apparaît généralement à l'aube. Таким людям трудно вставать по утрам, они чувствуют слабость, разбитость. Ces gens-là sont difficiles à se lever le matin, ils se sentent faibles, brisé. Пробуждения с тревожными мыслями нередко повторяются в один и тот же час. Réveil avec des pensées inquiétantes souvent répété dans la même heure. Часто таким людям помогает беседа, вскрывающая пусковой механизм расстройства сна. Souvent, ces gens est utile de parler cacher des troubles du sommeil détente. Если это не подействует, врач назначит лекарственное лечение. Si cela ne fonctionnera pas, le médecin va nommer des médicaments.

Ранние пробуждения (в 4 и 5 часов) не наносят вреда организму. Réveil précoce (dans les 4 et 5 heures) ne nuisent pas à l'organisme. Все дело опять-таки в восприятии человека. De nouveau la question de la perception de l'homme. Поэтому могут быть спокойны те, кто, как им кажется, недобирает норму сна. Soyez donc assuré de ceux qui, comme ils le croient, les arriérés de sommeil normal. Короткий сон зачастую бывает более глубоким и полезным, и его можно считать разновидностью нормы. Court sommeil est souvent plus profonde et utile, et il peut être considéré comme une sorte de norme. Беда, если свидетели ранних пробуждений с тревогой обращают на это внимание. L'ennui, si le témoin des réveils tôt avec l'anxiété de prêter attention à elle. И здоровый человек по их советам начинает принимать снотворные, нарушающие ритм его сна. Et les gens en bonne santé de leurs conseils ont commencé à prendre des somnifères, violant ainsi le rythme de son sommeil. Необоснованный прием снотворных может привести к тяжелым последствиям, тогда врачу и больному потребуется значительно больше усилий, чтобы нормализовать сон. Illégalement hypnotiques récepteur peut entraîner des conséquences graves, le médecin et le patient sera beaucoup exigent davantage d'efforts pour normaliser le sommeil.

В распоряжении врача имеется множество методов, способствующих восстановлению процесса засыпания. Dans ce document que le médecin a de nombreuses méthodes pour faciliter le processus de réhabilitation de l'endormissement. Тем, кто страдает бессонницей, следует отдавать предпочтения молочно-растительной пище. Ceux qui souffrent d'insomnie, il faut donner la préférence aux produits laitiers et les aliments végétaux. И конечно же не наедаться на ночь. Et surtout, ne pas entasser la nuit. Достаточно перед сном выпить стакан кефира или съесть яблоко. Il suffit de boire avant le coucher, un verre de kéfir ou de manger une pomme. Не рекомендуется пить кофе , крепкий чай и другие тонизирующие напитки, есть шоколад, тем более во второй половине дня. Évitez le café bu, le thé fort et d'autres boissons gazeuses, manger du chocolat, en particulier dans l'après-midi.

Спать лучше с открытой форточкой. Mieux dormir avec la fenêtre ouverte. Надо, чтобы постель была не слишком мягкой, а подушка невысокой и всего одна. Il est nécessaire que le lit n'était pas trop mou, et peu de coussin et un seul. В таких случаях мозг хорошо снабжается кровью. Dans les cas tels, le cerveau bien approvisionnés en sang. Не старайтесь тепло укрываться. Ne pas essayer de se réchauffer un abri. Исключите из комнаты все раздражители, обладающие сильным запахом . Exclure de la salle de tous les stimuli qui ont une odeur forte. Лежа в кровати постарайтесь расслабиться, ровно дышать. Couché dans un lit, essayer de se détendre en respirant régulièrement. Вспомните что-нибудь приятное, и вы не заметите, как сладко уснете. Pensez à quelque chose d'agréable, et vous ne remarquez comment doucement s'endormir.
Автор: Петров Вадим Auteur: Vadim Petrov


Пожалуйста, оцените эту статью. S'il vous plaît taux de cet article. Ваше мнение очень важно для нас (1 - очень плохо, 5 - отлично) Votre opinion est très importante pour nous (1 - très mauvais, 5 - excellent)
<< Предыдущая статья <<Article précédent Рубрика В стране сновидений Sujet dans le pays des rêves Следующая статья >> Suivant l'article>>

Свежие статьи в рубрике «В стране сновидений»: Я просыпаюсь в холодном поту, я просыпаюсь в кошмарном бреду… , Эротические сны , Сонное царство , На страже сна , Что бы это значило? , Вспомнить все! , Кулинарные сны , Как правильно толковать сны (продолжение). Nouveaux articles dans la catégorie "Dans un pays de rêve: je me réveille en sueur froide, je me réveille dans un délire cauchemardesque ..., Rêves érotiques, Le royaume de dormir, dormir sur la garde, quoi pourrait-il dire?, Total Recall!, Rêves culinaires, Comment interpréter les rêves (suite). «Страшно, аж жуть!» , Спать тоже нужно уметь! , Побороть бессонницу «C'est terrible, comme l'horreur beaucoup!", Doit être capable de dormir aussi!, Vaincre l'insomnie


 


 



Женский журнал pani.kiev.ua: статьи, рецепты, сонник, гороскоп, женские журналы, сайты для женщин...


© 2004-2024
Le sommeil est pour les faibles что это|sommeil detente|sommeils понятие|bonne nuit! dagréables rêves! перевод|Женский журнал. Статьи, рецепты, сонник, гороскоп, женские, журналы, женские сайты, красота, женское здоровье, мода.
Journal of the modern woman Pani.kiev.ua ,
reprint of materials allowed only with the immediate link to / at mandatory notification editorial on e-mail.
Editor project
For general and administrative questions, please contact