Женский журнал pani.kiev.ua: статьи, рецепты, сонник, гороскоп, женские журналы, сайты для женщин...
News | Articles | Recipes | Dream book | Daily Horoscope | Magazines | Galleries | Books | Needlework | Ask an Expert | Aerobics and Fitness | Diets and weight loss |

English Italian French German Turkish Polish Japanese Hebrew Spanish Chinese Arabic Ukrainian Russian

 Honor!
Fashion
 Beauty & Style
 Perfumes and cosmetics
 Career Center
 Health
 Pregnancy, childbirth, parenting
 Yoga
 Psychology
 Stories of life
 Adult
 My house and interior
Cars for stiletto
 Men's Tips
 Holidays
 Dolls
 In the world of colors
 Cottage, garden, vegetable garden
Holidays. History, tradition, greetings
Wonders of his hands
 Magic, divination, paranormal
In a country of dreams
 Daily Horoscope
  Astrological forecast for the week
  Literary room
  Proverbs and tales
 Column film criticism
 Sections
News (archive)
In the country and the world
Culinary exclusive
Dream book
Needlework
Consultation
Aerobics and fitness
Diets and weight loss
Women's magazines
Galleries
Our polls





 





5 règles litige alphabétisés Библиотека : Психология Bibliothèque: Psychologie

5 правил грамотного спора 5 règles litige alphabétisés

По статистике 40 % нашего общения с другими людьми можно отнести к разряду спора. Selon les statistiques, 40% de notre communication avec les autres peut être classé comme un différend. Отношение к спорам у нас у всех разное: для кого-то это родная стихия, в которой только и можно существовать, для кого-то нечто, чего нужно любыми способами избегать. En ce qui concerne le différend avec nous à toutes différentes: pour certains c'est l'élément indigène, qui ne peut exister, pour quelqu'un à quelque chose qu'il était impératif d'éviter. Так или иначе, но избежать споров в нашей жизни не удавалось еще никому (если, конечно, у вас нет крыльев за спиной и нимба над головой). D'une façon ou d'une autre, mais pour éviter les conflits dans notre vie n'aurait pas pu tout le monde (sauf, bien entendu, vous n'avez pas d'ailes arrière et halo au-dessus de sa tête). А, значит, если избежать их нельзя, то надо уметь «расслабиться и получить максимум удовольствия», то есть пользы для себя и для дела. Et puis, s'ils ne peuvent pas être évité, il doit être capable de «se détendre et d'obtenir un maximum de plaisir", ce qui est bon pour eux et pour la cause.

RORER réseau publicitaire
Правила грамотного спора Conditions litige alphabétisés
1. 1. Не упивайтесь только собственными переживаниями. Ne vous enivrez pas seulement avec leurs propres expériences. Оставьте в своем сознании «холодную зону», которая бесстрастно может встать на сторону партера. Drop in your mind "zone froide", qui peut prendre sans passion du côté de l'auditorium. Это не значит, что вы должны не глядя принять сторону вашего оппонента, нет. Cela ne signifie pas que vous ne devez pas chercher à prendre le côté de votre adversaire, non. Ваша задача - отследить логику доводов противоположной стороны (даже, если вам кажется, сто ее и нет вовсе) и предвосхитить следующую реплику партера. Votre tâche - de suivre la logique de l'argumentation de l'autre côté (même si vous pensez que sa cent pas du tout) et d'anticiper les prochaines cue l'orchestre. Для этого достаточно начать свою следующую фразу со слов: «Я понимаю, что ты...» - и далее изложить его предполагаемую точку зрения. Il suffit de commencer ma phrase suivante par les mots: «Je comprends que tu ...» - et ensuite expliquer son point de vue alléguée. И сразу вслед за этим, не дожидаясь ответной реплики - ваши возражения. Et aussitôt après, sans attendre que les indices de réponse - vos objections. Старайтесь повторить каждый аргумент вашего спорщика своими словами, чтобы самому проникнуться его проблемами и (это очень важно!) чтобы он услышал свои претензии со стороны. Essayez de répéter tous les arguments de votre débatteur dans ses propres mots, pour s'imprégner de ses problèmes propres, et (ce qui est très important!) Qu'il a entendu les revendications de côté. Таким образом вы «качнете» эмоциональные качели» противоположной стороны в вашу сторону. Alors vous avez "sautes" sautes émotionnel »de l'autre côté en votre faveur. Человек почувствует, что вы его понимаете и будет внимательнее прислушиваться к вашим доводам, даже если до этого был настроен весьма критически. L'homme sent que vous le comprenez, et prêtera une oreille attentive à vos arguments, même si elle a été créée très critique.

2. 2. Даже если вы в душе крайне скептически относитесь к словам вашего оппонента в, частности, и к его умственным способностям -вообще, то все равно постарайтесь отнестись к тому, что он говорит серьезно. Même si vous êtes sous la douche est très sceptique sur les mots de votre adversaire, surtout, et ses facultés mentales, en général, vous essayez toujours de traiter ce qu'il dit au sérieux. Это - прекрасная возможность расширить собственные знания, обогатить установки, набраться опыта. Il s'agit - une excellente occasion d'élargir leurs propres connaissances, pour enrichir l'installation, pour acquérir de l'expérience. «Тот, кто мне не друг, тот мне - учитель». "Quiconque n'est pas un ami, que pour moi - un enseignant.

3. 3. Никогда не избегайте конфронтации лицом к лицу, любой конфликт может и должен стать позитивным и сделать его таковым - в ваших силах. Ne pas éviter la confrontation face à face, tout conflit peut et devrait être positif et faire en sorte - vous pouvez faire. Очень часто мы в буквальном смысле слова спасаемся бегством от назревшего конфликта, уходим, делаем вид, что все в порядке, отмалчиваемся, надеваем на лицо «дежурную» улыбку, одним словом, ведем себя, как испуганный страус. Très souvent, nous fuient littéralement date conflit, nous allons, nous prétendre que tout est en ordre, faux-fuyants, mis sur une personne «de service» sourire, bref, se comporter comme une autruche effrayée. Любой конфликт зреет, как гнойник и если его поливать сверху ароматическими маслами, ничего хорошего не получится. Tout conflit se prépare, comme un abcès, et si elle est arrosée par le haut avec des huiles aromatiques, rien de bon ne se passe. Не бойтесь начать нелегкий разговор и не заканчивайте его до тех пор, пока каждый из вас (каждый!) не почувствует, что дело сдвинулось с мертвой точки. N'ayez pas peur de commencer une conversation difficile et n'ont pas fini vers le haut jusqu'à ce que chacun d'entre vous (chacun!) N'at-il pas le sentiment que le progrès de cas. Любой спор можно сравнить с бокалом пива (или шампанского, кому что ближе) - сверху густая пена и только под ней, собственно, сам напиток. Tout différend ne peut être comparé à un verre de bière (ou de champagne, qui est plus proche) - une mousse épaisse sur le dessus et juste en dessous, en fait, lui-même boire. Пена - это наши эмоции и пока они не «осядут» до сути вы не доберетесь. Pen - nos émotions, et pourtant ils ne sont pas «osyadut" au point que vous ne pouvez pas atteindre. Необходимо дать вашему собеседнику (да и вам тоже) выпустить эти эмоции до конца, только после этого вы оба сможете прийти к какому-то решению. Nécessité de donner à votre compagnon (et vous aussi) de libérer ces émotions à la fin, alors seulement vous tous les deux peuvent arriver à une décision. Тут самое главное не «заразиться» негативными эмоциями другого, четко отделять их от своих и от предмета спора. Ici, la chose la plus importante n'est pas «contaminés» et d'autres émotions négatives, les séparant nettement de la leur et que la question en litige. Это крайне трудно. Il est extrêmement difficile. Но, в противном случае, дальше определения «от дурака слышу» вы оба не уйдете. Mais, sinon, d'autre définition de "A Fool j'entends" vous deux ne vont pas disparaître. Пусть даже сей процесс сопровождается криками, визгом и слезами. Même si ce processus est accompagné de cris, de hurlements et de larmes. «Когда выплескивается грязная вода, появляется место для чистой и свежей». «Lorsque les projections d'eau sale, il ya une place pour frais et propre."

4. 4. Постарайтесь в процессе спора определить, где ваши точки зрения расходятся, а где совпадают. Essayez dans le différend à déterminer où vos coûts, et que le même. Кажется, что таких моментов совпадения нет и быть не может, однако это только на первый взгляд. Il semble que ces moments-là il n'ya pas de match et ne peut être, mais c'est seulement à première vue. Если вы не забудете про «холодную зону» о которой шла речь выше, то обязательно с ее помощью найдете, пусть пока еще небольшие, островки, где ваши пожелания и ожидания совпадают. Si vous ne perdez pas de vue la "zone froide" qui a été décrit ci-dessus, alors soyez sûr de trouver son aide, mais toujours des petites îles, où leurs désirs et attentes match. Обязательно обратите на них внимание вашего оппонента. Veillez à prendre connaissance de votre adversaire. Любая общность, особенно в ситуациях, где вы ее не ожидаете - мощнейшее средство для компромисса и примирения. Toute communauté, en particulier dans les situations où vous ne vous attendez pas - un outil puissant pour le compromis et la réconciliation.

5. 5. Ни в коем случае не переходите на личности, не используйте «удары ниже пояса» в своих аргументах. N'allez pas à la personne, ne pas utiliser «des coups bas de la ceinture" dans son argumentation. К подобным запрещенным приемам относятся, например, такой, как сравнение с кем-то, на ваш взгляд, более положительным во всех отношениях. Par de telles méthodes interdites incluent, par exemple, telles que la comparaison avec quelqu'un, à votre avis, est plus positive à tous égards. Ни одному человеку, да и вам в том числе, вряд ли понравится подобное сравнение. Pas une seule personne, et vous en particulier, sont peu susceptibles de bénéficier d'une telle comparaison. Любой из нас в душе считает себя лучшим и напоминание, что это далеко не так способно испортить любые отношения. Chacun d'entre nous dans l'âme se sent le mieux et nous rappelle que nous ne sommes pas en mesure de gâcher toute relation. Еще один «удар ниже пояса» - обратить внимание спорщика на недостатки его внешности или манеры говорить. Un autre "hit dessous de la ceinture" - pour attirer l'attention sur débatteur les carences de son apparence ou la façon de parler. Любой спор сразу примет окраску свары на коммунальной кухне и тогда уступок от второй стороны лучше не ждите. Tout litige sera de la couleur immédiate querelles dans la cuisine commune et ensuite à arracher des concessions à l'autre partie est préférable de ne pas attendre. Я уже не говорю про то, что в ответ вы рискуете получить собственный портрет, нарисованный весьма язвительно. Je ne parle pas du fait que dans la réponse, vous risquez d'avoir votre propre portrait, peint un très sarcastique. Не стоит так же, вспоминать все прошлые «грехи» другого человека. Je ne me souviens juste de tous les péchés "passé" d'une autre personne. Вы спорите сейчас по вполне конкретному поводу, вот и придерживайтесь «заданной» темы! Vous plaidez pour est assez précis sur, ici et adhérer à une "donnée" theme! Нет никакой необходимости смешивать все в кучу. Il n'est pas nécessaire de mélanger le tout dans un tas. Не начинайте свои фразы со слов: «Ты всегда так делаешь...» или «Ты опять..., как в прошлый раз...!». Ne commencez pas à leur peine par les mots: «Tu fais toujours ..." ou "Encore vous ... comme la dernière fois ...!». Такая глобальная оценка автоматически заставляет человека защищаться, а значит, конфликту конца не видать. Une telle appréciation globale du fait automatiquement une personne se défendre, et ne peut donc pas voir la fin du conflit. И, наконец, никогда не передавайте человеку сплетни на его счет. Et enfin, ne passe jamais une commères personne autour de lui. Отвечайте только за свои слова. Responsable que de ses paroles. Привлечение чужих негативных мнений вызовет новую вспышку негативных эмоций, а вы, в свою очередь, прослывете сплетником. Implication des opinions négatives des autres provoque une nouvelle flambée d'émotions négatives, et vous, à son tour, le commérage proslyvete.

Как видите, правила эти и простые и сложные одновременно, однако, не усвоив их вы вряд ли продвинетесь в науке спора, а владеть этой наукой крайне необходимо любому человеку. Comme vous pouvez le voir, ces règles et simples et complexes en même temps, cependant, ne pas apprendre leur que vous êtes peu de chances de progresser dans la science de la contestation et la possession de cette science est essentielle à toute personne. Если только спор для вас - способ что-то изменить в лучшую сторону. Si le seul argument pour vous - une manière de changer les choses pour le mieux. Если же вам просто необходимо «спустить пары», все равно каким способом, все равно с кем, используя любые приемы, ничуть не заботясь о том, что чувствует и думает о вас собеседник, - то все, вышеизложенное не для вас! Si vous avez simplement besoin de «tirer la paire, toujours dans quel sens, toujours avec toute personne utilisant les astuces, aucun s'inquiéter de ce qu'il ressent et pense à votre interlocuteur - que tout ce qui précède n'est pas pour vous!
Автор: Елена Егорова, психолог Auteur: Elena Egorova, psychologue
Источник: www.beautytime.ru Source: www.beautytime.ru


Пожалуйста, оцените эту статью. S'il vous plaît taux de cet article. Ваше мнение очень важно для нас (1 - очень плохо, 5 - отлично) Votre opinion est très importante pour nous (1 - très mauvais, 5 - excellent)
<< Предыдущая статья <<Article précédent Рубрика Психология Catégorie Psychologie Следующая статья >> Suivant l'article>>

Свежие статьи в рубрике «Психология»: Чего хотят мужчины? , Свекровь-монстр , Читайте сказки с поправками, или Молись, Дуся! , Связывать ли с НИМ свою жизнь? , Как сохранить любовь , Гражданский брак. Fresh articles dans la catégorie «Psychologie»: Que font les hommes veulent?, Svekrov-monstre, les contes de fées Lire, tel que modifié, ou de prier Dusya!, Le lier avec lui sa vie?, Comment faire pour maintenir, mariage, amour loi. Плюсы и минусы , Куда исчезла романтика? , Бабники: найти и обезвредить , TAKE IT EASY , Пусть будет послан мне душевный покой Avantages et inconvénients, Où le roman?, Womanizer: trouver et neutraliser, TAKE IT EASY, que ce soit envoyée à moi la paix d'esprit


 


 



Женский журнал pani.kiev.ua: статьи, рецепты, сонник, гороскоп, женские журналы, сайты для женщин...


© 2004-2024

Journal of the modern woman Pani.kiev.ua ,
reprint of materials allowed only with the immediate link to / at mandatory notification editorial on e-mail.
Editor project
For general and administrative questions, please contact