Женский журнал pani.kiev.ua: статьи, рецепты, сонник, гороскоп, женские журналы, сайты для женщин...
News | Articles | Recipes | Dream book | Daily Horoscope | Magazines | Galleries | Books | Needlework | Ask an Expert | Aerobics and Fitness | Diets and weight loss |

English Italian French German Turkish Polish Japanese Hebrew Spanish Chinese Arabic Ukrainian Russian

 Honor!
Fashion
 Beauty & Style
 Perfumes and cosmetics
 Career Center
 Health
 Pregnancy, childbirth, parenting
 Yoga
 Psychology
 Stories of life
 Adult
 My house and interior
Cars for stiletto
 Men's Tips
 Holidays
 Dolls
 In the world of colors
 Cottage, garden, vegetable garden
Holidays. History, tradition, greetings
Wonders of his hands
 Magic, divination, paranormal
In a country of dreams
 Daily Horoscope
  Astrological forecast for the week
  Literary room
  Proverbs and tales
 Column film criticism
 Sections
News (archive)
In the country and the world
Culinary exclusive
Dream book
Needlework
Consultation
Aerobics and fitness
Diets and weight loss
Women's magazines
Galleries
Our polls





 





Vie de l'énergie Библиотека : Карьера Bibliothèque: carrières

Энергия жизни Vie de l'énergie

Где взять силу и энергию, если у тебя и семья, и работа? Où obtenir de force et d'énergie, si vous et la famille et le travail? Как выглядеть здоровой и жизнерадостной? Comment une apparence saine et joyeuse?

С этими вопросами немецкий женский журнал „Myself“ обратился к своим читательницам. Ces questions magazine féminin allemand "Myself" fait appel à ses lecteurs. Некоторые из них раскрыли свои тайны. Certains d'entre eux ont révélé leurs secrets.

RORER réseau publicitaire
Александра, 39 лет, финансовый директор, замужем, двое детей Alexander, 39 ans, directeur financier, marié, deux enfants

Иногда в своем рабочем кабинете я провожу около двенадцати часов в сутки. Parfois, dans son bureau, je passe environ douze heures par jour. Напряженная работа, стрессовые ситуации не делают женщину краше и моложе . Le travail acharné, les situations de stress ne font pas une femme plus belle et plus jeune. Мой офис рядом с парком. Mon bureau est à côté du parc. Поэтому стараюсь каждый обеденный перерыв прогуливаться именно там. Alors, j'essaie chaque pause déjeuner pour y marcher. Я смотрю на небо, на проплывающие облака - это помогает расслабиться. Je regarde le ciel, flottant sur un nuage - cela aide à se détendre. Стараюсь полностью отвлечься от работы . Je cherche à détourner complètement de l'œuvre. Любуюсь природой и вспоминаю все то прекрасное, что было в моей жизни. J'admire la nature et de rappeler toutes les belles choses dans ma vie.

Отпуск и выходные стараюсь с семьей проводить на природе. Jours fériés et week-ends avec sa famille en essayant de tenir dans la nature. Мне очень нравится кататься на коньках. J'adore patiner. Именно в этот момент я представляю себя маленькой девочкой и возвращаюсь в мир детства. C'est à ce moment-là, je m'imagine une petite fille et retourner dans le monde de l'enfance.

Моя работа мне приносит удовольствие, но я не теряю надежду, что смогу найти еще более интересную, более высокооплачиваемую должность, чем имею сегодня. Mon travail me donne du plaisir, mais je garde bon espoir que je peux trouver encore plus intéressant et plus lucratif poste que j'ai aujourd'hui. В свободное время стараюсь посещать детей , у которых нет родителей. Dans mes temps libres, j'essaie de visiter les enfants qui n'ont pas de parents. Я их поддерживаю не материально, а морально. Je ne les supporte pas financièrement, mais moralement. Развлекаю их. Les divertissant. Они вместе с нашей семьей выезжают на природу. Ils ont, ensemble avec nos familles vont sur la nature. Когда вижу, как они играют вместе с моими детьми, несказанно радуюсь. Quand je vois comment ils jouent avec mes enfants, je ne sais quoi heureux.

Все это и дает мне силы для работы и семьи. Tout cela me donne la force de travail et la famille.

Ева, 33 года, занимается маркетингом, не замужем Eva, 33 ans, est engagée dans le marketing, pas mariée

Я постоянно в дороге. Je suis constamment sur la route. Нет недели, чтобы я никуда не летала. Absence de semaine que je ne volera pas. Моя работа связана с перелетами из одного города в другой, из одной страны в другую. Mon travail est relié par des vols d'une ville à l'autre, d'un pays à l'autre. Новые люди… Новое общение… Все это скрашивает мою жизнь и дает мне энергию . De nouvelles personnes ... nouvelle communication ... Tout cela éclaire ma vie et me donne de l'énergie. Я очень оптимистично настроенная женщина, и работа – это большая часть моей личной жизни. Je suis très optimiste femme, et le travail - c'est une grande partie de ma vie personnelle. У меня много знакомых и друзей. J'ai des connaissances nombreuses et les amis. Выходные дни провожу в кафе с друзьями или близкими мне людьми, посещаю спортивные секции, стараюсь держать себя в форме. Week-ends que je passe dans le café avec des amis ou des personnes proches de moi, aller aux clubs de sport, en essayant de se maintenir en forme. Именно спорт и постоянные встречи с подругами позволяют снять стресс . C'est sportives et des réunions régulières avec ses amis, laissez-off stress. Люблю посещать выставки, ходить на концерты. J'aime visiter des expositions, assister à des concerts. Когда нахожусь в другом городе, то стараюсь в гостиницу явиться как можно позже. Quand j'étais dans une autre ville, je cherche à venir à l'hôtel le plus tard possible. Люблю бродить по городу, любоваться не только природой, но и достопримечательностями. J'aime à errer autour de la ville, admirer non seulement la nature mais aussi les sites touristiques.

Сюзанна, 54 года, работник телевидения, замужем, двое детей Suzanne, 54 ans, un employé de la télévision, marié, deux enfants

Раньше считала, что работа – это главное в жизни. Croyait auparavant que le travail - ce qui est important dans la vie.

По сей день работаю не менее восьмидесяти часов в месяц. A ce jour, je travaille pas moins de quatre-vingts heures par mois. В последние годы к своей профессии стала относиться спокойнее. En années récentes, à sa profession est devenue plus détendue manière. Сейчас стараюсь каждую свободную минуту проводить вместе с сыном. Nous essayons à chaque instant libre de travailler avec le fils. Вечерами он играет на гитаре и рассказывает мне различные интересные истории . Le soir, il joue de la guitare et me raconte diverses histoires intéressantes. Рядом с ним я забываю про все проблемы и работу, которая отнимает у меня не только время, но и забирает всю энергию. A côté de lui, je oublier tous les problèmes et les travaux qui se tiennent loin de moi non seulement du temps mais il prend également toutes les énergies. Я не представляю своей жизни без любимой профессии, сына, взрослой дочери и мужа. Je ne peux imaginer sa vie sans sa profession bien-aimé, son fils, sa fille adulte et son mari. Я не собираюсь подводить баланс между работой и личной жизнью. Je ne vais pas à trouver un équilibre entre travail et vie personnelle. Это совершено две разные вещи. Ceci est fait deux choses différentes. Когда у меня стресс или депрессия, то посещаю бассейн или с подругами гуляю по городу. Quand j'ai le stress ou la dépression, puis aller se baigner ou de marcher avec des amis dans la ville. Это меня раскрепощает, делает свободной. Cela me libère et rend libre. Я радуюсь тем минутам, когда могу расслабиться. Je suis content de minutes, quand je peux me détendre. В моем окружении много одиноких людей, и я считаю своим долгом поддержать их. Dans mon environnement de beaucoup de personnes seules, et je considère qu'il est de mon devoir de les soutenir. Я им внушаю, что в их жизни еще не все потеряно, и кто знает, возможно, они завтра будут счастливы. Je leur inspirer, que leur vie n'est pas perdu, et qui sait, peut-être que demain ils seront heureux.

Петра, 40 лет, шеф туристической фирмы, замужем Peter, 40 ans, chef de la société Voyage, marié

Я считаю себя очень счастливой женщиной. Je me considère très chanceux femme. Моя работа мне приносит не только деньги, но и доставляет удовольствие. Mon travail me rapporte de l'argent non seulement, mais aussi un plaisir. Моя туристическая фирма предлагает путевки не только по Германии, но и по всей Европе и Америке. Mon entreprise offre des bons de Voyage non seulement en Allemagne mais dans toute l'Europe et l'Amérique. Немцы – путешествующая нация. Allemands - voyages la nation. Туристов из Германии можно увидеть во всех уголках мира. Des touristes de l'Allemagne peut être considérée partout dans le monde. И меня радует возможность внести какой-то вклад в дело национального туризма . Et je suis heureux d'être en mesure d'apporter une contribution à du tourisme national.

Многие приходят ко мне в офис и благодарят за предложенную путевку. Beaucoup viennent à mon bureau et je remercie pour les vacances proposées. Это придает силы и дает новый толчок к работе. Cela donne force et donne un nouvel élan à l'œuvre.

В свободное время с мужем выезжаем в лес. Dans son temps libre avec son mari partit dans les bois. Очень люблю готовить. C'est comme la cuisine. Это мое хобби , о котором знают все наши знакомые и друзья. Ceci est mon passe-temps, dont ils savent tous nos amis et connaissances. Люблю путешествовать, посещать концерты классической музыки. J'aime Voyage, assister à des concerts de musique classique.

Утта, 49 лет, профессор, сын Utta, 49 ans, professeur, fils

Не провожу границу между работой и хобби. Ne passez pas la frontière entre le travail et les loisirs. В свободное время читаю и пишу статьи . Dans son temps libre à lire et à écrire des articles. Это всё делаю с большим энтузиазмом. Tout cela est fait avec beaucoup d'enthousiasme. Я не принуждаю себя. Je ne suis pas moi-même forçage. Это все идет от сердца и зависит от желания . Tout vient du cœur et dépend de la volonté. За свою жизнь я многого добилась благодаря нескончаемому потоку энергии, который буквально бьет из меня ключом. Au cours de sa vie, j'ai réalisé beaucoup de choses à travers le flux constant d'énergie qui a battu littéralement hors de moi la clef. Всю неделю работаю до позднего вечера, а иногда и ночью. Toutes les semaines, de travailler jusqu'à tard le soir et parfois la nuit. Встречаюсь со многими людьми, со своими коллегами, студентами, политиками, бизнесменами. Rencontré beaucoup de gens, avec leurs collègues, étudiants, politiciens, hommes d'affaires. Это не только моя жизнь, но и часть моей души. Ce n'est pas seulement ma vie, mais une partie de mon âme. Часто езжу в командировки, ночую в гостиницах. Souvent, je pars en voyage d'affaires, passer la nuit dans les hôtels. Мне нравится такая жизнь. J'aime cette vie.

Зато выходные полностью принадлежат своему сыну. Mais le week-end est entièrement détenue par son fils. Забываю, что я профессор, и становлюсь заботливой, нежной и ласковой мамой. J'oublie que je suis un professeur, et devenir un soin, doux et tendre mère. Очень часто с сыном и моими подругами ездим на Балтийское море . Très souvent avec mon fils et mes amis à qui ils sur la mer Baltique. Там чудесный воздух, красивая природа. Ça donne un air charmant, belle nature. Люблю прокатиться на велосипеде, посмотреть видеофильмы. J'aime faire du vélo, regarder des films. С детства люблю футбол - это моя слабость. Depuis l'enfance, I love football - c'est ma faiblesse. Сейчас вместе с сыном учу французский. Maintenant, avec son fils enseigner le français. Это помогает и в профессии. Cela aide à la profession.

Когда еду в электричке, то прислоняю голову к лобовому стеклу, закрываю глаза и начинаю мечтать. En allant au train, puis se penchant la tête sur le pare-brise, je ferme les yeux et rêvez. Все это позволяет мне отдохнуть, набраться новых сил не только для работы, но и для сына. Tout cela me permet de vous détendre, recharger, non seulement pour travailler mais aussi pour son fils.

Александра, 40 лет, таксист, мать пятерых детей, замужем Alexandre, 40 ans, un chauffeur de taxi, une mère de cinq enfants, mariée

Вот уже шесть лет, как я работаю таксистом. Pendant six ans, comme je travaille chauffeur de taxi. Мой муж был против того, чтобы я шла работать. Mon mari était contre le fait que je suis allé travailler. Но я не могу целыми днями сидеть дома и заниматься только домашним хозяйством. Mais je ne peux pas rester à la maison toute la journée et de traiter des ménages uniquement. Мне очень нравится моя профессия. J'aime mon métier. Нравится потому, что люди нуждаются во мне. Comme parce que les gens ont besoin de moi. У меня много детей и поэтому стараюсь работать тогда, когда они в школе, или когда моя мать может приглядеть за ними. J'ai beaucoup d'enfants et, donc essayez de travailler quand ils sont à l'école ou que ma mère ne pouvait s'occuper d'eux. Стараюсь распланировать время так, чтобы не потратить зря ни одной драгоценной минуты. J'essaie de planifier votre temps afin de ne pas perdu de précieux moments. Кроме того, каждый из моих детей имеет свои обязанности по дому, что, несомненно, очень помогает. En outre, chacun de mes enfants ont leurs responsabilités à la maison, ce qui contribue certainement beaucoup.

Мой рабочий день начинается в восемь утра, а заканчивается после обеда. Ma journée de travail commence à huit heures du matin et se termine après le déjeuner. Как сами понимаете, свободного времени у меня практически не бывает. Comme vous le comprenez, temps libre, j'ai failli ne se produise pas. Но когда я рядом с детьми, то ощущаю себя счастливой. Mais quand je ferme avec les enfants, on se sent heureux. Иногда по выходным мы всей семьей идем в кафе: пьем кофе, кушаем мороженое, разговариваем. Parfois, le week-end toute la famille, aller au café: boire du café, manger des glaces, parler. Наша дружная семья в сборе. Nos soudée famille dans la collection.

Если честно, то у меня есть мечта . Pour être honnête, j'ai un rêve. Хочу работать в бюро секретарем. Je veux travailler dans le secrétaire de bureau. Думаю, что моя мечта осуществится в скором времени. Je pense que mon rêve se réalisera bientôt.

По материалам журнала „Myself“, Myself.de Le magazine "Myself", Myself.de
Автор: София Каждан Auteur: Sofia Kazhdan


Пожалуйста, оцените эту статью. S'il vous plaît taux de cet article. Ваше мнение очень важно для нас (1 - очень плохо, 5 - отлично) Votre opinion est très importante pour nous (1 - très mauvais, 5 - excellent)
<< Предыдущая статья <<Article précédent Рубрика Карьера Catégorie de carrière Следующая статья >> Suivant l'article>>

Свежие статьи в рубрике «Карьера»: Журналист - это такая профессия… , Служебный этикет в международных компаниях , Как приворожить собственного начальника , В поисках идеальной работы , «Есть такая нация – студенты!» , Денежный вопрос. Nouveaux articles dans la catégorie «Carrière»: Un journaliste - il s'agit d'une profession ..., l'étiquette des affaires dans les entreprises internationales, Comment ensorceler son chef propre, à la recherche d'un travail parfait, "Il ya une telle nation - les étudiants!", Questions d'argent. Часть 1. Partie 1. Как добиться повышения зарплаты , Я требую к себе уважения! , В плену иллюзий , Деловая женщина. Comment parvenir à une hausse de rémunération, je demande le respect de vous-même!, Dans les illusions, une femme d'affaires. Плюсы и минусы , Ищем работу по объявлению Avantages et inconvénients, recherche de travail sur l'annonce


 


 



Женский журнал pani.kiev.ua: статьи, рецепты, сонник, гороскоп, женские журналы, сайты для женщин...


© 2004-2019
Ma journée de travail topic|ma journee du travail|ma journee тема|ma jour nee de travail topic|ma journée travail|ma journee сочинение|ma journee de travail сочинение|ma journee|mon journ e de travail тема|ma journee de travail etudiant|energie de vie|mon travail|journee de travail|mon travail сочинение|ma journee de travail|mon journee|mon travail scientific|la journee de travail|mon journee de travail|ma journee топик|ma journee travail топик|ma journee de travail composition|тема ma journee|ma journee de travail топик|belles abeilles de travaill
Journal of the modern woman Pani.kiev.ua ,
reprint of materials allowed only with the immediate link to / at mandatory notification editorial on e-mail.
Editor project
For general and administrative questions, please contact