Женский журнал pani.kiev.ua: статьи, рецепты, сонник, гороскоп, женские журналы, сайты для женщин...
News | Articles | Recipes | Dream book | Daily Horoscope | Magazines | Galleries | Books | Needlework | Ask an Expert | Aerobics and Fitness | Diets and weight loss |

English Italian French German Turkish Polish Japanese Hebrew Spanish Chinese Arabic Ukrainian Russian

 Honor!
Fashion
 Beauty & Style
 Perfumes and cosmetics
 Career Center
 Health
 Pregnancy, childbirth, parenting
 Yoga
 Psychology
 Stories of life
 Adult
 My house and interior
Cars for stiletto
 Men's Tips
 Holidays
 Dolls
 In the world of colors
 Cottage, garden, vegetable garden
Holidays. History, tradition, greetings
Wonders of his hands
 Magic, divination, paranormal
In a country of dreams
 Daily Horoscope
  Astrological forecast for the week
  Literary room
  Proverbs and tales
 Column film criticism
 Sections
News (archive)
In the country and the world
Culinary exclusive
Dream book
Needlework
Consultation
Aerobics and fitness
Diets and weight loss
Women's magazines
Galleries
Our polls





 





Beaucoup de gens formidables ... Библиотека : Отдых Bibliothèque: loisirs

Жизнь Замечательных Людей… Beaucoup de gens formidables ...

Кэрри Брэдшоу и Бриджит Джонс – две современные героини наших любимых книг и фильмов. Carrie Bradshaw et Bridget Jones - deux héroïne moderne de nos livres et films préférés. Они такие разные и так похожи друг на друга. Ils sont si différents et si semblables les uns aux autres. Давайте сравним их жизни… с нашими! Laissez-nous les comparons à notre vie ...! Поверьте, мы обнаружим, что у нас много общего… Croyez-moi, nous constatons que nous avons beaucoup en commun ...

RORER réseau publicitaire
Быть Кэрри Брэдшоу Carrie Bradshaw

Город: Нью-Йорк. City: New York.
Возраст: 35 лет. Âge: 35 ans.
Семейное положение: Не замужем, детей нет. Situation matrimoniale: Marié, sans enfant.
Счастье: Секс, туфли и шампанское. Happiness: Sex, des chaussures et du champagne.

Туфли: Слабость и гордость. Chaussures: Faiblesse et de fierté. Произведения искусства от «Маноло Бланик» по 500 долларов за пару. Œuvres d'art de la "Manolo Blahnik" 500 $ par paire. И к ним, конечно, великолепные сумочки. Et pour eux, bien sûr, sacs à main magnifique.

Одежда: Только дизайнерские вещи из коллекций разных лет. Textile: Seuls les vêtements de marque provenant des collections de différentes années. Надеваются порой не более одного раза в жизни. Porté parfois plus d'une fois dans ma vie. Для каждого свидания – новое платье. Pour chaque réunion - une nouvelle robe. Не боится экспериментировать со стилями. Pas peur d'expérimenter avec des styles. Каждый раз выходит на улицу как на подиум. Chaque fois sur la rue comme sur le podium. Настоящая «жертва моды». Cette «fashion victims».

Шопинг: Как средство поднятия настроения и причина постоянного перерасхода. Shopping: En tant que moyen de la levée de l'humeur et provoquent des dépassements permanents. Хотя часто, благодаря связям, вещи ей достаются бесплатно или со скидкой. Même si elle est souvent due à des traverses, les choses dont elle avait hérité à titre gratuit ou à rabais. Лучшее время года для нее - сезон распродаж. La meilleure période de l'année pour cela - la saison des ventes.

Макияж: Самый дорогой и сложный – незаметный. Make-up: les plus chers et compliqués - invisible.

Прическа: Блондинка. Cheveux: Blonde. Длинные волосы, иногда прямые, чаще уложенные в мелкие волны. Les cheveux longs, parfois droite, souvent organisées en petites vagues.

Уход за собой: Салонные процедуры. Soins personnels: Cabin procédure.

Вредные привычки: Много курит. Les mauvaises habitudes: beaucoup de fumée. Не отказывается от спиртного. Ne refusez pas d'alcool. Иногда покуривает «травку». Fume parfois "herbe".

Жилье: Снимает однокомнатную квартиру. Logement: Supprime un appartement chambre.

Журнал: «Vogue». Journal: «Vogue».

Ночная жизнь: Показы мод, кинопремьеры, походы в самые лучшие клубы и рестораны Нью-Йорка. Nightlife: Événements Mode, premières de films, des voyages dans les meilleurs clubs et restaurants de New York.

Развлечения: Походы на различные мероприятия, в кафе и салоны красоты вместе с подругами. Activités: randonnée pédestre dans les différentes activités, les cafés et salons de beauté avec ses amis. Совместные путешествия. Voyage mixte.

Знакомства с мужчинами: В барах и клубах, на различных открытиях и прочих мероприятиях, куда ее приглашают как знаменитую писательницу. Rencontres avec les hommes: dans les bars et les clubs, et différentes découvertes et d'autres manifestations où elle est invitée comme un écrivain célèbre.

Фигура: Идеальная. Figure: Perfect. Особенно хорош пресс с кубиками. Particulièrement bonnes nouvelles avec les cubes.

Работа: Писательница. Emploi: Writer. Ведет свою колонку в газете о сексуальной жизни Нью-Йорка. Effectue sa chronique dans le journal sur la vie sexuelle de New York. Ведет семинар «Как познакомиться с мужчиной». Effectue séminaire intitulé «Comment se familiariser avec un homme." Пишет сценарий к фильму по своей колонке. Écrit le script pour le film sur sa colonne.

Работа мечты: Модель. Dream Job: Modèle.

Друзья: Три финансово независимые и самостоятельные подруги, любящие секс, Нью-Йорк и, разумеется, друг друга: адвокат Миранда, владелица галереи Шарлотта и пиар-менеджер Саманта. Amis: Trois financièrement indépendante et auto-petite amie, sexe aimant, New York et, bien sûr, de l'autre: l'avocat Miranda, Charlotte et le propriétaire du directeur des relations publiques de la galerie Samantha.

Секс: Регулярный. Sexe: Regular. Но партнеры часто меняются. Mais les partenaires changent fréquemment.

Любовь: К Мужчине Ее Мечты. Amour: un homme de son rêve. Но отношения не складываются… Mais les relations ne correspond pas ...

Один день из жизни: Une journée dans la vie:
12.00 Просыпается. 12,00 réveille.
12.03 Выкуривает сигарету. 12,03 fume une cigarette.
12.30 Отправляется с лэптопом в «Старбагс» выпить кофе и поработать. 12,30 envoyés d'un ordinateur portable dans le "Starbags boire du café et du travail.
13.30 Гуляет по магазинам. 13,30 promène dans les magasins.
16.00 Встречается с подругами за обедом. 16,00 survient avec des amis pendant le dîner.
17.00 Идет в салон красоты. 17.00 Il ya un salon de beauté.
19.30 Ужинает с новым бойфрендом. 19,30 dîne avec un nouveau copain.
22.00 Секс… 22.00 Sexe ...
24.00 Работает над статьей. 24,00 travail sur un article.
03.00 Засыпает. 03,00 s'endort.

Быть Бриджит Джонс: Est Bridget Jones:

Город: Лондон. Ville: Londres.
Возраст: 31 год. Âge: 31 ans.
Семейное положение: Не замужем, детей нет. Situation matrimoniale: Marié, sans enfant.
Счастье: Секс, еда, шардоне. Bonheur: le sexe, la nourriture, chardonnay.

Еда: Много сыра, пицца, шоколад, канапе. Cuisine: les lots de fromage, pizza, chocolat, tapas.

Вредные привычки: Курение (любимые сигареты – «Силк кат»), алкоголь и чтение психологической литературы. Les mauvaises habitudes: tabagisme (cigarettes préférées - "chat de soie»), l'alcool et la lecture de la littérature psychologique.

Одежда: Мини-юбки, декольтированные кофточки, хорошее белье , приятное на ощупь. Vêtements: Mini-jupes, chemisiers décolleté, des vêtements bon, agréable au toucher. Следит за модой, но не успевает за ней. Suivre la mode, mais que vous n'avez pas le temps pour elle.

Шопинг: Превращается в муку, потому что очень сложно подобрать что-то идеально подходящее к гардеробу и нестандартной фигуре. Shopping: Décide de la farine, parce qu'il est très difficile de trouver quelque chose de parfaitement adapté à la garde-robe et non de forme standard.

Макияж: Практически не использует. Make-up: à peine utilisé.

Прическа: Блондинка. Cheveux: Blonde. Волосы средней длины, прямые. Cheveux de longueur moyenne, droite. Плохо укладываются. Mauvais ajustement. Или их плохо укладывает парикмахер. Ou leur mauvaise met un salon de coiffure.

Уход за собой: Приходится чаще всего на вечер перед свиданием. Soins personnels: Nous devons souvent le soir avant l'entrevue. Особенно касается эпиляции. Particulièrement vrai pour l'épilation.

Жилье: Своя однокомнатная квартира. Logement: Son d'un appartement une chambre.

Журнал: «Мари Клер». Journal: "Marie Claire".

Ночная жизнь: Вечеринки дома с друзьями, шардоне и кассетой «Гордости и предубеждения». Nightlife: Les Parties à la maison avec des amis, chardonnay et la cassette "Pride and Prejudice". Ужины в «69». Dîner au "69".

Развлечения: Мини-брейки, Рождество у родителей, детские праздники у замужней подруги, роскошные приемы у заклятой подруги в загородном замке. Entertainment: Mini-breaks, Noël, les parents, les vacances des enfants à un ami marié, somptueuses réceptions dans un ami juré dans un château pays.

Знакомства с мужчинами: На работе. Rencontres avec des hommes: Au travail. По инициативе двух пар родителей, решивших свести своих одиноких детей. À l'initiative de deux couples de parents qui ont décidé d'amener leurs enfants seuls. А также в отпуске, в прачечной, на приемах, с соседом, со строителем и по телефонной службе знакомств. Et aussi en vacances, dans la buanderie, lors de réceptions, avec un voisin avec un constructeur et d'un téléphone avec service de rencontres.

Фигура: Немодельная. Figure: Nemodelnaya. Есть и бедра , и грудь, и попа, и жировые складки, и целлюлит. Il ya des hanches, et des seins, et le prêtre, et les plis de graisse et de cellulite. В общем, все как у людей. En général, comme toutes les autres personnes. Причины - несбалансированное питание и отлынивание от занятий в спортзале. Les causes - Régime alimentaire et otlynivanie de la salle de gym. Всю жизнь худеет. Toute ma vie, maigrit.

Работа: Репортер развлекательного телеканала «Британия у экрана». Emploi: chaîne de divertissement journaliste de télévision en Grande-Bretagne de l'écran.

Работа мечты: Фрилансер. Dream Job: Freelancer. Хочет быть независимым журналистом, берущим интервью у знаменитостей, или консультировать свой телеканал по темам репортажей. Il veut être un journaliste indépendant, les tuteurs interrogés célébrités, ou de consulter vos rapports d'analyse sur ces sujets.

Друзья: Две незамужние подруги-феминистки и друг-гей. Amis: Deux petite amie célibataire de féministes et ami gay.

Секс: Нерегулярный. Sexe: Irrégulier. В личной жизни бывают длительные перерывы. Dans la vie privée il ya de longues pauses.

Любовь: К адвокату Марку Дарси, сыну друзей ее родителей. Amour: Pour l'avocat Mark Darcy, le fils d'amis de ses parents. Взаимная и со счастливым концом. Mutuelle et avec une fin heureuse.

Один день из жизни: Une journée dans la vie:
7.15 Просыпается. 7,15 réveille.
7.18 Взвешивается. 7,18 pesé.
8.45 Идет завтракать в кафе капучино, шоколадным круассаном и сигаретой. 8.45 Il est le petit déjeuner dans un café, cappuccino, pain au chocolat et une cigarette.
11.00 Опоздала на работу. 11.00 retard au travail.
11.30 Созванивается с подругами. 11,30 appelle des amis.
19.00 Приходит домой. 19,00 rentre à la maison.
19.05 На автоответчике ее ждет сообщение от любимого, который никак не может ей дозвониться, потому что у нее всегда занято. 19,05 l'attend sur le message répondeur de son amant, qui ne peuvent pas passer à travers elle, parce qu'elle est toujours occupé.
20.45 Встречается с подругами. 20,45 survient avec des copines.
2.30 Вечер заканчивается «прсто влколепн, упс»… 2.30 La soirée se termine avec "vlkolepn prsto, oups ...
Автор: Мария Дебабова Auteur: Maria Debabova


Пожалуйста, оцените эту статью. S'il vous plaît taux de cet article. Ваше мнение очень важно для нас (1 - очень плохо, 5 - отлично) Votre opinion est très importante pour nous (1 - très mauvais, 5 - excellent)
<< Предыдущая статья <<Article précédent Рубрика Отдых Catégorie: Loisirs Следующая статья >> Suivant l'article>>

Свежие статьи в рубрике «Отдых»: Индийское кино: танцы вместо слов , Правила удачного шопинга , Кения , Мы в город Изумрудный… , Монастырь , Подруга-осень… , Реалити-шоу... Nouveaux articles dans la catégorie "Vacances": film indien: la danse au lieu de mots, de règles de shopping réussie, le Kenya, nous sommes dans la ville ... L'Emeraude, Le Monastère, ami-automne ..., Reality show ... ЗА и ПРОТИВ , Как приучить котенка к туалету , Курортный роман , Венгрия Le pour et le contre, Comment former un chaton à une toilette, roman de Spa, de la Hongrie


 


 



Женский журнал pani.kiev.ua: статьи, рецепты, сонник, гороскоп, женские журналы, сайты для женщин...


© 2004-2024
Le telephone portable dans notre vie|сочинение le portable|le role du telephone dans notre vie|le multimedia dans notre vie|le portable dans notre vie|сочинение на тему le portable dans ma vie|le telephone portable dans notre vie тема|telephone portable dans ma vie|le portable dans ma vie|la telephone portable dans ma vie|la tele dans ma vie сочинение|la role de telephone portable dans ma vie|la telephone portable сочинение|la portable dans ma vie|la place du telephone portable et des technologies multimedia dans notre vie|Женский журнал. Статьи, рецепты, сонник, гороскоп, женские, журналы, женские сайты, красота, женское здоровье, мода.
Journal of the modern woman Pani.kiev.ua ,
reprint of materials allowed only with the immediate link to / at mandatory notification editorial on e-mail.
Editor project
For general and administrative questions, please contact