Женский журнал pani.kiev.ua: статьи, рецепты, сонник, гороскоп, женские журналы, сайты для женщин...
News | Articles | Recipes | Dream book | Daily Horoscope | Magazines | Galleries | Books | Needlework | Ask an Expert | Aerobics and Fitness | Diets and weight loss |

English Italian French German Turkish Polish Japanese Hebrew Spanish Chinese Arabic Ukrainian Russian

 Honor!
Fashion
 Beauty & Style
 Perfumes and cosmetics
 Career Center
 Health
 Pregnancy, childbirth, parenting
 Yoga
 Psychology
 Stories of life
 Adult
 My house and interior
Cars for stiletto
 Men's Tips
 Holidays
 Dolls
 In the world of colors
 Cottage, garden, vegetable garden
Holidays. History, tradition, greetings
Wonders of his hands
 Magic, divination, paranormal
In a country of dreams
 Daily Horoscope
  Astrological forecast for the week
  Literary room
  Proverbs and tales
 Column film criticism
 Sections
News (archive)
In the country and the world
Culinary exclusive
Dream book
Needlework
Consultation
Aerobics and fitness
Diets and weight loss
Women's magazines
Galleries
Our polls





 





Cas du thé Библиотека : Мой дом и интерьер Bibliothèque: Ma maison et l'intérieur

Дела чайные Cas du thé

Спроси путешествующего человека – чего тебе, брат, не хватает? Demandez à l'homme qui voyage - ce que c'est vous, mon frère, pas assez? О чём тоскуешь в дальних краях, куда тебя забросила беспокойная судьба? Qu'est-ce végétait dans des contrées lointaines, où vous avez ignoré le sort inquiète? И он ответит – мне нужен утюг и чайник. Et il vous répondra: - J'ai besoin d'un fer et une bouilloire. Маленький складной утюг, чтобы по утрам выглядеть прилично, и маленький электрический чайник, чтобы не бродить по унылым закусочным в поисках обычного, крепкого, горячего чая… Fer pliable petit perspective décent dans la matinée, et une petite bouilloire, afin de ne pas errer dans le wagon-restaurant sombre semble normal, fort, du thé chaud ...

RORER réseau publicitaire
Ну, об утюгах мы ещё поговорим. Eh bien, sur les fers à repasser, nous parlerons. А маленький чайник, какой-нибудь очаровательный электрический Kenwood с парой пластмассовых стаканчиков и таких же миниатюрных чайных ложечек внутри (приятный бонус для странствующего рыцаря), можно купить прямо сейчас. Un peu de thé, de charmantes électrique Kenwood avec une paire de gobelets en plastique et les cuillers à thé même minuscule à l'intérieur (un bon bonus pour un chevalier errant), vous pouvez acheter dès maintenant. Отправиться в магазин, вытащить из кармана бумажник и сказать милой хозяйке : «Дайте мне вот эту штуковину, очень уж чаю хочется». Pour aller au magasin, sortir son portefeuille et dire dame douce: «Donnez-moi cette chose cela, le thé fort s'il vous plaît."

Чайники попадаются на глаза чаще всего. Может, потому что стоят они сущую ерунду . Bouilloires tapé dans l'œil le plus souvent. Peut-être parce qu'ils parlaient une absurdité totale. Или это просто очень ходовой товар (любит народ чайники и скупает десятками). Ou c'est juste un denrées très négociables (comme les bouilloires et les personnes qui achètent des dizaines). Но и нам порой очень хочется купить что-нибудь необыкновенное, стильное (терпеть не могу этого бессмысленного словечка) и технически совершенное. Mais parfois nous voulons vraiment acheter quelque chose d'inhabituel, de style (ne peut pas tolérer ce mot stupide), et techniquement parfaites. Значит, надо покупать – не отказывать же себе в этих невинных удовольствиях? Donc, vous avez à acheter - vous-même ne nie pas la même dans ces plaisirs innocents?

Чайник электрический, если это не модель портативных размеров (как вышеупомянутый Kenwood, любимая игрушка автора этих строк), состоит из двух частей – пластмассовой или металлической ёмкости (хотя совсем без пластика здесь не обойтись) со встроенным нагревателем и станины. Станина подключается к электрической сети, и на неё устанавливается сам чайник. Bouilloire électrique, si elle n'est pas un modèle de taille ordinateur portable (comme ci-dessus Kenwood, un jouet favori de l'auteur de ces lignes), se compose de deux parties - un plastique ou en métal (quoique entièrement en plastique sans que l'un ne peut pas faire) avec haut-chauffe-eau et un lit. Le lit est connecté au secteur et elle établit elle-même une bouilloire. То есть в станину вмонтированы электрический шнур и пара электрических контактов, подключающихся к выводам нагревателя. Qui est, dans le centre stand monté cordon électrique et une paire de contacts électriques qui relient les conclusions de l'appareil. Если чайник дорожный , то провод может быть вмонтирован в основание самой ёмкости для воды – ради обеспечения маленьких размеров и пущей портативности. Si la bouilloire route, puis le fil peut être installée à la base de la citerne pour l'eau - pour le bien de la forêt de petite taille et portabilité.

Дело вроде бы нехитрое, но владельцы электрических чайников подтвердят – станина станине рознь. Круглая станина с центральными контактами гораздо удобнее станин прямоугольных и фигурных , в которых контакты разнесены. Il semble suffisant pour être simple, mais les propriétaires des bouilloires électriques à confirmer - troubles cadre de lit. Lit circulaire avec un contact central est beaucoup plus commode boîtiers rectangulaires et bretelles, dans lequel les contacts sont séparés. На круглую станину чайник можно установить в любом положении, не «прицеливаясь». Au centre stand une bouilloire rond peut être installé dans n'importe quelle position, et non «viser." На фигурную станину чайник устанавливается только в одном определённом положении. Au centre se théière bouclés réglé uniquement dans une situation spécifique. При неаккуратном обращении можно и промахнуться, завалив чайник набок. Так что станина должна быть именно круглой . Lors de la manipulation imprudente peut et miss, après avoir couvert une bouilloire sur un côté. Ainsi, le lit doit exactement être rondes.

Далее, в основании станины, в нижней её части должен быть паз для укладки электрического провода . En outre, le châssis, la partie inférieure de celui-ci devrait être un slot pour la pose de fils électriques. Избыток провода в этом случае аккуратно укладывается в паз, а наружу выпускается ровно столько, сколько надо для подключения провода к розетке. Excédent de fil dans ce cas s'inscrit parfaitement dans une rainure, et il en sort exactement autant que nécessaire de connecter les fils à la sortie. Нет этой мелочи, и провод будет болтаться по всему кухонному столу. Rien de tout cela en détail, et le fil de pendre autour de la table de la cuisine.

Форма корпуса, внешний вид – дело десятое, но всё же и здесь есть определённые тонкости. Крышка , к примеру, должна чётко фиксироваться в закрытом положении и легко открываться, чтобы её не приходилось подцеплять вилкой или ножом. Forme de coque, de l'apparence - c'est dix, mais là aussi il ya quelques subtilités. Couvrent, par exemple, doivent être clairement consignés dans la position fermée, et faciles à ouvrir, de sorte qu'il n'avait pas fourchette podtseplyat ou un couteau. На корпусе должен быть индикатор заполненности чайника. Le corps devrait être un indicateur de théière occupation. Дело в том, что электрическому нагревателю одинаково опасны и включение без воды, и переполненный чайник . Le fait que le chauffe-eau électriques sont tout aussi dangereux et sans l'inclusion de l'eau, et débordant bouilloire. В первом случае сработает автоматика и чайник не включится (если, конечно, сработает). Dans le premier cas de l'automatisation du travail et du thé non compris (sauf, bien entendu, travail). Во втором – кипящая вода может выплеснуться через носик со всеми вытекающими (в буквальном смысле) последствиями. Dans le second - l'eau bouillante peut s'étendre à travers le nez, avec toutes les (littéralement) les effets.

Лучшие модели имеют в боковой поверхности большое светлое окно . Les meilleurs modèles ont un côté beaucoup plus lumineux de la fenêtre. Ещё лучше – наличие подсветки (подобные чайники выпускает, к примеру, Vitek ). Mieux encore - la présence d'éclairage (comme les bouilloires produit, par exemple, Vitek). Подсветка работает ещё и как световой индикатор включения – не придётся прислушиваться к закипающему чайнику или присматриваться к положению кнопок. Mise en lumière des œuvres aussi comme un indicateur lumineux inclus - n'ont pas à écouter de la marmite bouillante ou à regarder de près pour la position des boutons. Кстати, о кнопках . Parlant de boutons. Их две – включения и выключения. Leurs deux - sur et hors tension. Расположение кнопок должно быть удобным. Emplacement des boutons doit être commode. Берём чайник за рукоятку – кнопка выключения автоматически срабатывает и выключает нагреватель. Nous prenons la bouilloire par la poignée - bouton poussoir s'éteindre automatiquement activé et éteint l'appareil de chauffage.

О форме корпуса можно сказать только одно – носик у чайника должен быть «правильным». Нет ничего хуже проливающегося на стол (хорошо, если на стол) кипятка. Sur la forme de la coquille peut dire une seule chose - une théière bec doit être "correcte." Il n'ya rien de pire que de se déverser sur la table (enfin, si la table) d'eau bouillante. Этим недостатком – стеканием жидкости по носику и корпусу – страдают заварные чайники, но попадаются и электрические водонагреватели, перенявшие этот вечный «чайниковый» грешок . Cet inconvénient - le drainage de liquide provenant du nez et du corps - souffrent théière, mais il ya aussi des chauffe-eau électriques, ont adopté peccadille cet éternel «Chainikova". К сожалению, проверить «правильность» устройства носика в магазине возможным не представляется. Malheureusement, vérifier l'exactitude »de l'appareil bec dans le magasin ne semble pas possible. Но можно осмотреть само устройство. Mais vous pouvez voir le dispositif lui-même.

Важно убедиться при осмотре, что в носик вмонтирована фильтровочная металлическая сетка . Il est important de vérifier lors de l'inspection que la buse est monté en maille métallique filtrovochnaya. Она предотвращает попадание в чашку частиц накипи. Il empêche la formation d'une tasse de particules d'échelle. И частично служит фильтром при заполнении чайника через носик из водопроводного крана. Et sert en partie comme un filtre lors du remplissage de la bouilloire par le bec du robinet. Хотя, лучше иметь отдельный фильтр под крышкой. Bien qu'il soit préférable d'avoir un filtre distinct sous le couvercle.

Самое главное – тип нагревателя . La chose la plus importante - le type de chauffe-eau. Трубчатый нагревательный элемент – ТЭН – может быть вставлен в герметичную спиралевидную трубку или вмонтирован в плоский металлический диск. Так вот – хороший чайник имеет дисковый нагреватель . Élément tubulaire - chauffe - peut être insérée dans un tube scellé ou une spirale embarqués dans un disque plat en métal. So - Maker bien a un chauffe-disque. Диск легче очищать от накипи. Le disque est plus facile à purifier de l'écume. Он не выступает над дном ёмкости для воды – меньше мест, куда могут забиться частички накипи. Il n'est pas au-dessus du fond des récipients pour l'eau - des lieux où les particules peuvent battre échelle. Дисковый нагреватель долговечней, его легче чистить, он элементарно практичней (больше теплоотдача, поскольку на нём меньше остаётся накипи). Disc chauffe durable, il est plus facile à nettoyer, il est élémentaire pratiques (plus de chaleur, parce qu'il est plus petite échelle).

В дорогих («правильных») чайниках диск вмонтирован в донышко заподлицо и покрыт цветным металлом. La route ( "correct") disque bouilloire est affleurant à la base et recouverts de métal de couleur. Кроме фильтра в носике в этих чайника есть многоуровневая система фильтрации воды (целая система сеточек). En plus du filtre dans le bec de la théière dans un système à plusieurs niveaux de filtration de l'eau (reticula ensemble du système). Наконец, дорогие чайники обладают надёжными предохранителями . Enfin, les bouilloires chers se sont les fusibles fiables. В любом электрическом чайнике есть, как минимум, два автоматических выключателя. En tout état de bouilloire est, au moins deux disjoncteurs. Один из них основной. L'un des principaux. Мы включаем его рычажком, когда устанавливаем заполненный водой чайник на станину. Nous incluons son levier, une fois rempli avec de l'eau mis la bouilloire sur le stand. Как только биметаллическая пластина нагреется закипевшей в чайнике водой, выключатель сработает и обесточит нагревательный элемент. Dès que la plaque bimétallique se réchauffe dans la marmite bouillante de l'eau, et interrupteur travaillera l'élément chauffant. Второй автомат выполняет функцию собственно предохранителя. La deuxième machine exécute la fonction du fusible réelle. Он устроен по тому же принципу (датчик – биметаллическая пластина, которая деформируется под воздействием высокой температуры), но настроен на больший нагрев. Il est disposé sur le même principe (capteur - plaque bimétallique qui se déforme à haute température), mais il est configuré pour plus de chauffage. Этот выключатель обесточивает нагреватель в том случае, если в чайнике нет воды. Ce commutateur hors tension le chauffe-eau dans le cas où il n'y a pas d'eau dans la bouilloire.

Биметаллическая пластинка с выключателем называется контроллером . Bimétallique avec un commutateur est appelé le contrôleur. При всей видимой простоте этого прибора, он выпускается всего двумя компаниями - английской STRIX и немецкой OTTER . Malgré la simplicité apparente de ce dispositif, il vient tout juste deux sociétés - à la britannique et allemand OTTER Strix. На любом «правильном» чайнике должна быть маркировка одной из этих фирм. En tout état de "corriger" théière doit être cochant l'une de ces sociétés. Если контроллер изготовлен другой компанией, такой чайник лучше не покупать, поскольку нет никакой гарантии его надёжности. Si le contrôleur est fabriqué par une autre société, cette bouilloire est préférable de ne pas acheter, parce qu'il n'y a aucune garantie de sa fiabilité.

Вот такая техника – электрический чайник. Qu'un tel un véhicule - une bouilloire électrique. Вроде бы совсем простая. Il semble être assez simple. А присмотришься - и… Mais regardez de plus près - et ...
Автор: Николай Надеждин Auteur: Nicholas Nadejdine


Пожалуйста, оцените эту статью. S'il vous plaît taux de cet article. Ваше мнение очень важно для нас (1 - очень плохо, 5 - отлично) Votre opinion est très importante pour nous (1 - très mauvais, 5 - excellent)
<< Предыдущая статья <<Article précédent Рубрика Мой дом и интерьер Sujet Ma maison et l'intérieur Следующая статья >> Suivant l'article>>

Свежие статьи в рубрике «Мой дом и интерьер»: Вы и ваш интерьер , Пока гром не грянет, мужик не перекрестится, или 10 запасных вещей, которые всегда должны быть дома , Первый блин комом, зато следующий что надо! Nouveaux articles dans la catégorie "Ma maison et d'intérieur" Vous et votre intérieur, mais le tonnerre éclate, l'homme ne se croisent pas, ou 10 choses de rechange qui doivent toujours être à la maison, la crêpe première est toujours bosselé, mais cela devrait être le prochain! (народная мудрость) , Просто утюг , Пылесосы. (sagesse populaire), un simple fer à repasser, aspirateurs. Часть 3. Partie 3. Стою и чищу , Электрокамины и водонагреватели , Пылесосы. Stand et purgé, le chauffe-eau électrique et chauffe-eau, aspirateurs. Часть 2. Partie 2. Такие разные и… одинаковые , Пылесосы. Si différents et même ..., aspirateurs. Часть 1. Partie 1. Родом из Америки и Европы , Наука заваривать чай , Мелкая бытовая техника Originaire d'Amérique et l'Europe, la science du thé infusion, Petits électroménagers


 


 



Женский журнал pani.kiev.ua: статьи, рецепты, сонник, гороскоп, женские журналы, сайты для женщин...


© 2004-2024

Journal of the modern woman Pani.kiev.ua ,
reprint of materials allowed only with the immediate link to / at mandatory notification editorial on e-mail.
Editor project
For general and administrative questions, please contact