Женский журнал pani.kiev.ua: статьи, рецепты, сонник, гороскоп, женские журналы, сайты для женщин...
News | Articles | Recipes | Dream book | Daily Horoscope | Magazines | Galleries | Books | Needlework | Ask an Expert | Aerobics and Fitness | Diets and weight loss |

English Italian French German Turkish Polish Japanese Hebrew Spanish Chinese Arabic Ukrainian Russian

 Honor!
Fashion
 Beauty & Style
 Perfumes and cosmetics
 Career Center
 Health
 Pregnancy, childbirth, parenting
 Yoga
 Psychology
 Stories of life
 Adult
 My house and interior
Cars for stiletto
 Men's Tips
 Holidays
 Dolls
 In the world of colors
 Cottage, garden, vegetable garden
Holidays. History, tradition, greetings
Wonders of his hands
 Magic, divination, paranormal
In a country of dreams
 Daily Horoscope
  Astrological forecast for the week
  Literary room
  Proverbs and tales
 Column film criticism
 Sections
News (archive)
In the country and the world
Culinary exclusive
Dream book
Needlework
Consultation
Aerobics and fitness
Diets and weight loss
Women's magazines
Galleries
Our polls





 





Sur la répression des enfants Библиотека : Беременность, роды, воспитание детей Bibliothèque: La grossesse, l'accouchement, le rôle parental

О наказании детей Sur la répression des enfants

Дети. Enfants. Не правда ли, прекрасно, когда они послушны каждому твоему слову? N'est-il pas grand quand ils sont obéissants à chaque mot? Когда окружающие в восторге от твоих успехов в трудном деле воспитания. Lorsque les environs réjouit de votre succès dans la difficile tâche de l'éducation. Когда ты в любую минуту можешь быть уверена, что дети абсолютно управляемы и под твоим контролем. Quand vous êtes à tout moment vous pouvez être sûr que les enfants sont entièrement gérable et sous votre contrôle.

RORER réseau publicitaire
А если все немного не так или с точностью до наоборот? Et si les choses tournent mal ou le contraire? Если дети не слышат тебя и не стремятся услышать? Si les enfants ne peuvent pas vous entendre, et n'ont pas tendance à entendre? Если их невыносимо громкий рев или требовательные вопли вызывают у окружающих осуждающие взоры и язвительные реплики? Si elles sont insupportables mugissement ou exigeants cris susciter d'autres regards et condamnant les remarques sarcastiques? Когда, чувствуя свое бессилие, ты раздражаешься и злишься с каждой минутой все больше? Quand, sentiment d'impuissance, on se fâche et en colère à chaque minute de plus?

Как поступать тогда? Ответ обычно простой: наказывать . Que faire alors? Réponse est souvent simple: à punir. До тех пор, пока праведный гнев не остынет и не уступит место чувству вины или ощущению свершившейся справедливости. Jusque-là, jusqu'à une juste colère a refroidi et ne cèdent pas à des sentiments de culpabilité ou un sentiment de justice accomplie.

Речь не идет о тех детях, которым рост, вес, возраст и личное мужество позволяют отстаивать свои позиции без значительного для себя ущерба. Nous ne parlons pas de ces enfants qui avaient taille, le poids, l'âge et le courage personnel peuvent défendre leurs positions, sans dommage important pour lui. Речь о тех, кто физически и морально находится еще в полной власти взрослых людей. La question est de ceux qui sont physiquement et moralement, est toujours à la merci des adultes.

Однако эффективность наказаний расходится с целями родителей тем больше, чем наказания жестче и чем чаще применяются. Toutefois, l'efficacité de la peine de cotes avec les objectifs des parents est plus grande, les peines plus sévères et plus fréquemment utilisés. И мало кому из родителей приходит в голову, что проблемы, которые возникают позже в жизни их повзрослевших детей, уходят своими корнями в систему наказаний, которую родители применяли к ним в воспитательных целях . Et rares sont les parents qui viennent à l'esprit que les problèmes qui surviennent plus tard dans la vie de leurs enfants adultes, enraciné dans le système de punition que les parents leur sont applicables pour des fins éducatives.

Отчего-то родителям неочевидна простая мысль о том, что любовью и пониманием добиться послушания легче и быстрее, чем любым наказанием. Pourquoi certains parents n'est pas évidente une idée simple que l'amour et la compréhension de rendre plus facile et plus rapide que l'obéissance à aucune punition. И подобное непонимание тем удивительней, что всякий взрослый ждет в отношении себя от окружающих доброго приятного обращения, знаков внимания и любви, желает быть выслушанным, понятым и нередко прощенным. Et un tel manque de compréhension de la plus étonnante que chaque adulte est en attente pour elle-même du bon traitement entourant agréable, des signes d'attention et d'amour, veut être entendus, compris, et souvent pardonné. Никто из родителей ни в малейшей степени не желает быть наказанным за свои ошибки, неудачи и просчеты, коих в жизни каждому случается совершить немало. Aucun des parents dans le moins réticent à être punis pour leurs erreurs, les échecs et les erreurs, dont dans chaque cas à rendre la vie beaucoup.

Тем не менее, своим родным детям те же взрослые отказывают в мягком и снисходительном отношении, обрушивая на них тяжесть упреков, оскорблений и наказаний. Néanmoins, ses propres enfants ces mêmes adultes se voient refuser le soft et daigna en entassant sur eux la gravité des accusations, des insultes et des punitions. К сожалению, родители редко утруждают себя задуматься над тем, что ребенок чувствует в такие минуты. Malheureusement, les parents rarement la peine de penser sur le fait que l'enfant se sent à de tels moments.

Обида, гнев, яростный протест охватывают душу ребенка, когда его подвергают наказанию. Но самое разрушительное чувство из всех – это страх, спутник беззащитности. Ребенок, даже самый маленький, понимает, что он бессилен отвратить от себя наказание, объяснить недовольным и разгневанным родителям мотивы своих поступков или причину своей провинности: его никто не слышит и не желает слышать, ему выносят приговор и подвергают наказанию. Protestations Le ressentiment, la colère, la violence comprennent l'âme de l'enfant quand il est puni. Mais le sentiment le plus dévastateur de tous - c'est la peur, le satellite d'impuissance. Un enfant, même le plus petit, se rend compte qu'il est impuissant à éviter le châtiment lui-même expliquer la motivation des parents mécontents et en colère leurs actions ou la cause de ses fautes: il ne peut pas entendre et ne veulent pas entendre, il passe la peine et punir. С каждым грубым словом, шлепком, ударом или запретом в душу ребенка вползает, как змея, и свивает там гнездо на долгие годы страх – леденящий и терзающий, уродующий личность и характер . A chaque mot grossier, fessée, coup ou le refus de l'âme de l'enfant rampant comme un serpent, et elle se retourne un nid pour plusieurs années à la peur - une réfrigération et pénible, défigurant la personne et personnage.

Поселившись в детской душе, страх долго не покинет ее. S'installer dans une âme d'enfant, la crainte de longue date ne sera pas la quitter. Под влиянием страха ребенок начинает изобретать способы избежать наказания, уменьшить его или хоть немного отсрочить. Sous l'influence de la peur, l'enfant commence à inventer des moyens d'éviter une punition, ou du moins la réduire un peu de retard. И первым спасительным средством становится ложь. Et le parachute premier est un mensonge. Маленькая и побольше, чем лучше она выручает, тем чаще к ней прибегают, и вот уже ложь становится привычкой. Petits et gros, plus il vient à la rescousse, le recours plus fréquent à elle, et maintenant mensonge devient une habitude. Под руку с ложью приходят лицемерие и хитрость, а от них и до подлости один шаг. Sous le bras par un mensonge est l'hypocrisie et la ruse, et d'eux à l'infamie une seule étape. Из отношений между родителями и детьми исчезают доверие и откровенность, их сменяют равнодушие, отчуждение, а нередко и открытая враждебность. De la relation entre parents et enfants disparaissent de confiance et de franchise, ils sont remplacés par l'indifférence, l'aliénation, et l'hostilité souvent ouverte.

Когда дети становятся взрослыми, родители часто пытаются вернуть утраченную близость и взаимопонимание, но ребенок, чаще всего уже не нуждаясь в этом, не идет на контакт, доверие не восстанавливается, близость не возникает. Lorsque les enfants deviennent plus âgés, les parents tentent souvent de retrouver la proximité et la compréhension mutuelle, mais l'enfant a souvent pas besoin de lui, ne fait pas de contact, la confiance n'est pas rétablie, la proximité ne se pose pas.

Подавляя волю ребенка, не умея и не желая слышать детей, расценивая как капризы детские желания и стремления, не считаясь с ними, не позволяя ребенку поступать по-своему, родители создают прочный фундамент для будущих проблем как в отношениях со своими детьми, так и для самих детей. En supprimant la volonté de l'enfant, incapable et peu désireux d'écouter les enfants, considérant que les caprices des désirs des enfants et des aspirations, quelle d'entre elles, ne permettant pas l'enfant à sortir de leur chemin, les parents fournissent une base solide pour de futurs problèmes dans les relations avec leurs enfants, et pour enfants eux-mêmes.

Лишенный права на самостоятельные поступки, дающие возможность выразить себя, ребенок никогда не станет сильной личностью с развитым чувством ответственности за себя и других, не будет способен сам принимать решения и реализовывать их. Privés du droit à l'action indépendante, en donnant l'opportunité de s'exprimer, l'enfant ne deviendra jamais une personnalité forte, avec un sens aigu de la responsabilité pour eux-mêmes et d'autres, ne pourront pas lui-même pour prendre des décisions et les appliquer.
Автор: Надежда Боева Auteur: Hope Boyeva


Пожалуйста, оцените эту статью. S'il vous plaît taux de cet article. Ваше мнение очень важно для нас (1 - очень плохо, 5 - отлично) Votre opinion est très importante pour nous (1 - très mauvais, 5 - excellent)
<< Предыдущая статья <<Article précédent Рубрика Беременность, роды, воспитание детей Rubrique Grossesse, accouchement, la parentalité Следующая статья >> Suivant l'article>>

Свежие статьи в рубрике «Беременность, роды, воспитание детей»: Поговолим по-взрослому , Любимая мама , Толстый ребенок: надо ли беспокоиться родителям? , Мамино молоко малышу не навредит , Родитель родителю – психолог, а дочь дороже… , Детство за «железным забором» , Мама, куда ты?! , Родительские и врачебные ошибки в лечении ребенка , Мама минус папа , К сожалению... Nouveaux articles dans la catégorie «La grossesse, l'accouchement et la parentalité: Pogovolim une adulte, chère mère, gras de bébé: doit-on s'inquiéter de leur parents?, Le lait maternel ne nuisent pas à l'enfant, parent parent - un psychologue, et la fille, plus ..., enfance derrière le Fer clôture ", Maman, où vous êtes?, des parents et des erreurs médicales dans le traitement d'un enfant, maman moins papa, malheureusement ...


 


 



Женский журнал pani.kiev.ua: статьи, рецепты, сонник, гороскоп, женские журналы, сайты для женщин...


© 2004-2024
Relation entre les parents et leurs enfants|sur les enfants|parents et des enfants|des antécédents familiaux de problèmes dans la relation entre parents et enfants|relation parents-enfants|les parents et les enfants|le probleme des parents et des enfants|problemes les parents et les enfants|relation entre parents et enfants|les relations parentsenfant|les problemes familiaux|les relations entre les parents et les enfants|article sur les enfants|amitie entre parents et enfants|amitie entre parents et les enfants|Женский журнал. Статьи, рецепты, сонник, гороскоп, женские,
Journal of the modern woman Pani.kiev.ua ,
reprint of materials allowed only with the immediate link to / at mandatory notification editorial on e-mail.
Editor project
For general and administrative questions, please contact